Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
2 MEI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van instellingen voor schuldbemiddeling
Titre
2 MAI 2013. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 1er mars 2007 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 7 juillet 1994 concernant l'agrĂ©ment des institutions pratiquant la mĂ©diation de dettes
Documentinformatie
Info du document
Tekst (22)
Texte (22)
Artikel 1. Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.
Article 1er. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© rĂšgle, en vertu de l'article 138 de la Constitution, une matiĂšre visĂ©e Ă l'article 128 de celle-ci.
Art. 2. In artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 1 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van instellingen voor schuldbemiddeling worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt :
" en, in voorkomend geval, van het afsluiten van een overeenkomst betreffende de juridische dienstverleningen waarvan de minimale inhoud in bijlage III vastligt ";
2° in het eerste lid, 5°, worden de woorden " of van de nuttige beroepservaring " opgeheven;
3° in het derde lid wordt punt 3° opgeheven;
4° in het vierde lid worden de woorden " en 3° " opgeheven.
1° het eerste lid, 3°, wordt aangevuld als volgt :
" en, in voorkomend geval, van het afsluiten van een overeenkomst betreffende de juridische dienstverleningen waarvan de minimale inhoud in bijlage III vastligt ";
2° in het eerste lid, 5°, worden de woorden " of van de nuttige beroepservaring " opgeheven;
3° in het derde lid wordt punt 3° opgeheven;
4° in het vierde lid worden de woorden " en 3° " opgeheven.
Art. 2. A l'article 5 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 1er mars 2007 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 7 juillet 1994 concernant l'agrĂ©ment des institutions pratiquant la mĂ©diation de dettes, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° l'alinéa 1er, 3°, est complété par les mots suivants :
" et, le cas échéant, de la conclusion d'une convention portant sur des prestations juridiques dont le contenu minimum est fixé à l'annexe III ";
2° à l'alinéa 1er, 5°, les mots " ou de l'expérience professionnelle utile " sont abrogés;
3° au 3e alinéa, le 3° est abrogé;
4° au 4e alinéa, les mots " et 3° " sont abrogés.
1° l'alinéa 1er, 3°, est complété par les mots suivants :
" et, le cas échéant, de la conclusion d'une convention portant sur des prestations juridiques dont le contenu minimum est fixé à l'annexe III ";
2° à l'alinéa 1er, 5°, les mots " ou de l'expérience professionnelle utile " sont abrogés;
3° au 3e alinéa, le 3° est abrogé;
4° au 4e alinéa, les mots " et 3° " sont abrogés.
Art. 3. Artikel 11 van hetzelfde besluit, opgeheven bij artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2010, wordt weer ingevoerd als volgt :
" Art. 11. De maatschappelijke werkers bedoeld in artikel 121, eerste lid, 1°, van het decreetgevend deel van het wetboek zijn houder van één van de volgende academische graden :
1° in het niet universitair hoger onderwijs met volledig leerplan, categorie sociale aangelegenheden : maatschappelijk assistent, bachelor-maatschappelijk assistent, maatschappelijk adviseur, bachelor-maatschappelijk adviseur, diploma gespecialiseerde studies inzake beheer sociale aangelegenheden, specialisatie beheer sociale aangelegenheden, master engineering en sociale actie;
2° in het niet universitair hoger onderwijs met volledig leerplan, categorie economie : gradueerde in de rechten, bachelor in de rechten;
3° in het universitair onderwijs, sociale wetenschappen : licenciaat sociologie, licenciaat sociologie en antropologie, oriëntatie sociologie, licenciaat sociaal werk, master sociologie, licenciaat economisch en sociaal beleid, master economisch en sociaal beleid;
4° een erkend buitenlands diploma hogere studies dat overeenstemt met één van voornoemde graden.
De houders van één van voornoemde academische graden die ressorteren onder de economische categorie in Hoge Scholen, onder het economisch hoger onderwijs sociale promotie, onder de afdeling rechten aan de Universiteit moeten het bewijs leveren dat ze een aanvullende opleiding van minstens 8 uren gevolgd hebben i.v.m. de deontologie van het sociaal werk en van minstens 8 uren i.v.m. budgettaire begeleiding.
Voor een goede leesbaarheid van de tekst is het gebruik van mannelijke namen voor de verschillende academische graden in dit hoofdstuk gemeenslachtig, niettegenstaande de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1993 betreffende de vervrouwelijking van de namen van beroep, ambt, graad of titel. ".
" Art. 11. De maatschappelijke werkers bedoeld in artikel 121, eerste lid, 1°, van het decreetgevend deel van het wetboek zijn houder van één van de volgende academische graden :
1° in het niet universitair hoger onderwijs met volledig leerplan, categorie sociale aangelegenheden : maatschappelijk assistent, bachelor-maatschappelijk assistent, maatschappelijk adviseur, bachelor-maatschappelijk adviseur, diploma gespecialiseerde studies inzake beheer sociale aangelegenheden, specialisatie beheer sociale aangelegenheden, master engineering en sociale actie;
2° in het niet universitair hoger onderwijs met volledig leerplan, categorie economie : gradueerde in de rechten, bachelor in de rechten;
3° in het universitair onderwijs, sociale wetenschappen : licenciaat sociologie, licenciaat sociologie en antropologie, oriëntatie sociologie, licenciaat sociaal werk, master sociologie, licenciaat economisch en sociaal beleid, master economisch en sociaal beleid;
4° een erkend buitenlands diploma hogere studies dat overeenstemt met één van voornoemde graden.
De houders van één van voornoemde academische graden die ressorteren onder de economische categorie in Hoge Scholen, onder het economisch hoger onderwijs sociale promotie, onder de afdeling rechten aan de Universiteit moeten het bewijs leveren dat ze een aanvullende opleiding van minstens 8 uren gevolgd hebben i.v.m. de deontologie van het sociaal werk en van minstens 8 uren i.v.m. budgettaire begeleiding.
Voor een goede leesbaarheid van de tekst is het gebruik van mannelijke namen voor de verschillende academische graden in dit hoofdstuk gemeenslachtig, niettegenstaande de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1993 betreffende de vervrouwelijking van de namen van beroep, ambt, graad of titel. ".
Art. 3. L'article 11 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, abrogĂ© par l'article 3 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 24 mars 2010, est rĂ©tabli dans la rĂ©daction suivante :
" Art. 11. Les travailleurs sociaux dont question à l'article 121, 1er alinéa, 1°, du Code décrétal sont titulaires d'un des grades académiques suivants :
1° dans l'enseignement supérieur non universitaire de plein exercice, catégorie sociale : assistant social, bachelier-assistant social, conseiller social, bachelier-conseiller social, diplÎmé en études spécialisées en gestion du social, spécialisation en gestion du social, master en ingénierie et action sociale;
2° dans l'enseignement supérieur non universitaire de plein exercice, catégorie économique : gradué en droit, bachelier en droit;
3° dans l'enseignement universitaire, domaine des sciences sociales : licencié en sociologie, licencié en sociologie et anthropologie, orientation sociologie, licencié en travail social, master en sociologie, licencié en politique économique et sociale, master en politique économique et sociale;
4° d'un diplÎme d'études supérieures étranger reconnu équivalent à un des grades précités.
Les titulaires d'un des grades académiques énumérés ci-dessus ressortissant à la catégorie économique en Hautes Ecoles, à l'enseignement supérieur économique de promotion sociale, au domaine du droit à l'Université devront justifier d'une formation complémentaire de 8 heures au moins relative à la déontologie du travail social et de 8 heures au moins à la guidance budgétaire.
L'emploi dans le présent chapitre des noms masculins pour les différents grades académiques est épicÚne en vue d'assurer la lisibilité du texte nonobstant les dispositions du décret de la Communauté française du 21 juin 1993 relatif à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. "
" Art. 11. Les travailleurs sociaux dont question à l'article 121, 1er alinéa, 1°, du Code décrétal sont titulaires d'un des grades académiques suivants :
1° dans l'enseignement supérieur non universitaire de plein exercice, catégorie sociale : assistant social, bachelier-assistant social, conseiller social, bachelier-conseiller social, diplÎmé en études spécialisées en gestion du social, spécialisation en gestion du social, master en ingénierie et action sociale;
2° dans l'enseignement supérieur non universitaire de plein exercice, catégorie économique : gradué en droit, bachelier en droit;
3° dans l'enseignement universitaire, domaine des sciences sociales : licencié en sociologie, licencié en sociologie et anthropologie, orientation sociologie, licencié en travail social, master en sociologie, licencié en politique économique et sociale, master en politique économique et sociale;
4° d'un diplÎme d'études supérieures étranger reconnu équivalent à un des grades précités.
Les titulaires d'un des grades académiques énumérés ci-dessus ressortissant à la catégorie économique en Hautes Ecoles, à l'enseignement supérieur économique de promotion sociale, au domaine du droit à l'Université devront justifier d'une formation complémentaire de 8 heures au moins relative à la déontologie du travail social et de 8 heures au moins à la guidance budgétaire.
L'emploi dans le présent chapitre des noms masculins pour les différents grades académiques est épicÚne en vue d'assurer la lisibilité du texte nonobstant les dispositions du décret de la Communauté française du 21 juin 1993 relatif à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. "
Art. 4. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " in artikel 4 van het decreet " worden vervangen door de woorden " in artikel 121, eerste lid, 1°, van het decreetgevend deel van het wetboek ";
2° hetzelfde artikel, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal uitmaken, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt :
" § 2. De gespecialiseerde opleiding bedoeld in artikel 121, eerste lid, 2°, van het decreetgevend deel van het wetboek wordt bevestigd aan de hand van een getuigschrift afgeleverd na afloop van de deelname aan een opleidingsprogramma van theoretische lessen (minstens 24 uren) betreffende de volgende materies :
1° de schuldbemiddeling : organisationele, sociale, economische en relationele aspecten;
2° het collectieve schuldenreglement en de niet gerechtelijke schuldbemiddeling : reglementsplannen en randproblemen;
3° het collectieve schuldenreglement : evolutie van de teksten en van de rechtspraak;
4° het consumptiekrediet : wettelijk kader en analyse van aftrekken;
5° het hypotheekkrediet : wettelijk kader en analyse van aftrekken. ".
1° de woorden " in artikel 4 van het decreet " worden vervangen door de woorden " in artikel 121, eerste lid, 1°, van het decreetgevend deel van het wetboek ";
2° hetzelfde artikel, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal uitmaken, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt :
" § 2. De gespecialiseerde opleiding bedoeld in artikel 121, eerste lid, 2°, van het decreetgevend deel van het wetboek wordt bevestigd aan de hand van een getuigschrift afgeleverd na afloop van de deelname aan een opleidingsprogramma van theoretische lessen (minstens 24 uren) betreffende de volgende materies :
1° de schuldbemiddeling : organisationele, sociale, economische en relationele aspecten;
2° het collectieve schuldenreglement en de niet gerechtelijke schuldbemiddeling : reglementsplannen en randproblemen;
3° het collectieve schuldenreglement : evolutie van de teksten en van de rechtspraak;
4° het consumptiekrediet : wettelijk kader en analyse van aftrekken;
5° het hypotheekkrediet : wettelijk kader en analyse van aftrekken. ".
Art. 4. A l'article 13 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° les mots " à l'article 4 du décret " sont remplacés par les mots " à l'article 121, 1er alinéa, 1°, du Code décrétale ";
2° le mĂȘme article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complĂ©tĂ© par un paragraphe 2 rĂ©digĂ© comme suit :
" § 2. La formation spécialisée visée à l'article 121, 1er alinéa, 2°, du Code décrétal est attestée par un certificat délivré à l'issue de la participation à un programme de formations de cours théoriques, de 24 heures au moins, portant sur les matiÚres suivantes :
1° la médiation de dettes : aspects organisationnels, sociaux, économiques et relationnels;
2° le rÚglement collectif de dettes et la médiation de dettes non judiciaire : plans de rÚglement et problÚmes périphériques;
3° le rÚglement collectif de dettes : évolution des textes et de la jurisprudence;
4° le crédit à la consommation : cadre légal et analyse de décomptes;
5° le crédit hypothécaire : cadre légal et analyse de décomptes. "
1° les mots " à l'article 4 du décret " sont remplacés par les mots " à l'article 121, 1er alinéa, 1°, du Code décrétale ";
2° le mĂȘme article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complĂ©tĂ© par un paragraphe 2 rĂ©digĂ© comme suit :
" § 2. La formation spécialisée visée à l'article 121, 1er alinéa, 2°, du Code décrétal est attestée par un certificat délivré à l'issue de la participation à un programme de formations de cours théoriques, de 24 heures au moins, portant sur les matiÚres suivantes :
1° la médiation de dettes : aspects organisationnels, sociaux, économiques et relationnels;
2° le rÚglement collectif de dettes et la médiation de dettes non judiciaire : plans de rÚglement et problÚmes périphériques;
3° le rÚglement collectif de dettes : évolution des textes et de la jurisprudence;
4° le crédit à la consommation : cadre légal et analyse de décomptes;
5° le crédit hypothécaire : cadre légal et analyse de décomptes. "
Art. 5. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 5. L'article 14 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est abrogĂ©.
Art. 6. In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 15 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le 2e alinĂ©a est abrogĂ©.
Art. 7. In artikel 18, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden " om een intercommunale vereniging of om een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn geconventioneerd met andere O.C.M.W.'s " vervangen door de volgende woorden : " om een intercommunale vereniging, een VZW of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn geconventioneerd met één of verschillende openbare centra voor maatschappelijk welzijn ".
Art. 7. Dans l'article 18, 3°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " d'une association intercommunale ou d'un centre public d'action sociale conventionnĂ© avec d'autres C.P.A.S. " sont remplacĂ©s par les mots suivants : " d'une association intercommunale, d'une ASBL ou d'un centre public d'action sociale conventionnĂ© avec un ou plusieurs centres publics d'action sociale ".
Art. 8. In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden " eerste lid, " telkens na de woorden " bedoeld in artikel 18, " ingevoegd;
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden " die jaarlijks minstens 10 activiteiten organiseert " vervangen door de woorden " die jaarlijks 5 activiteiten organiseert ";
3° in § 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid volgend lid ingevoegd :
" Voor het eerste activiteitsjaar van die steungroep wordt de subsidie toegekend op basis van de activiteiten voorzien tijdens het subsidiejaar ";
4° in § 4, tweede lid, worden de woorden " in overeenstemming met het bevoegde referentiecentrum " ingevoegd tussen de woorden " een steungroep oprichten " en " Als de bediende gemeente ".
1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden " eerste lid, " telkens na de woorden " bedoeld in artikel 18, " ingevoegd;
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden " die jaarlijks minstens 10 activiteiten organiseert " vervangen door de woorden " die jaarlijks 5 activiteiten organiseert ";
3° in § 4 wordt tussen het eerste en het tweede lid volgend lid ingevoegd :
" Voor het eerste activiteitsjaar van die steungroep wordt de subsidie toegekend op basis van de activiteiten voorzien tijdens het subsidiejaar ";
4° in § 4, tweede lid, worden de woorden " in overeenstemming met het bevoegde referentiecentrum " ingevoegd tussen de woorden " een steungroep oprichten " en " Als de bediende gemeente ".
Art. 8. A l'article 19 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° aux §§ 1er, 2 et 3, les mots " alinéa 1er, " sont chaque fois insérés aprÚs les mots " visé à l'article 18, ";
2° au § 4, 1er alinéa, les mots " organisant 10 animations annuelles " sont remplacés par les mots " organisant 5 animations annuelles ";
3° au § 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et 2 :
" Pour la premiÚre année d'activité de ce groupe d'appui, la subvention sera octroyée sur la base des activités prévues durant l'année de subvention ";
4° au § 4, alinéa 2, les mots " en accord avec le centre de référence compétent " sont insérés entre les mots " peut créer un groupe d'appui " et " Si la commune ".
1° aux §§ 1er, 2 et 3, les mots " alinéa 1er, " sont chaque fois insérés aprÚs les mots " visé à l'article 18, ";
2° au § 4, 1er alinéa, les mots " organisant 10 animations annuelles " sont remplacés par les mots " organisant 5 animations annuelles ";
3° au § 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et 2 :
" Pour la premiÚre année d'activité de ce groupe d'appui, la subvention sera octroyée sur la base des activités prévues durant l'année de subvention ";
4° au § 4, alinéa 2, les mots " en accord avec le centre de référence compétent " sont insérés entre les mots " peut créer un groupe d'appui " et " Si la commune ".
Art. 9. Titel 2, hoofdstuk IV, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 20/1, luidend als volgt :
" De subsidies bedoeld in de artikelen 17, 18 en 19 vallen onder het toepassingsveld van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. "
" De subsidies bedoeld in de artikelen 17, 18 en 19 vallen onder het toepassingsveld van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. "
Art. 9. Dans le chapitre IV du titre 2 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 20/1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Pour les subventions visées aux articles 17, 18 et 19, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants. "
" Pour les subventions visées aux articles 17, 18 et 19, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants. "
Art. 10. In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° onder punt 2° worden de woorden " door de Minister erkende " vervangen door de woorden " in artikel 13, § 1, bedoelde ";
2° punt 3° wordt vervangen als volgt :
" 3° het bewijs levert van de indienstneming van een houder van een academische graad van licentiaat of master in de rechten die de in artikel 13, § 2, bedoelde gespecialiseerde opleiding heeft gevolgd; ".
1° onder punt 2° worden de woorden " door de Minister erkende " vervangen door de woorden " in artikel 13, § 1, bedoelde ";
2° punt 3° wordt vervangen als volgt :
" 3° het bewijs levert van de indienstneming van een houder van een academische graad van licentiaat of master in de rechten die de in artikel 13, § 2, bedoelde gespecialiseerde opleiding heeft gevolgd; ".
Art. 10. A l'article 22, alinĂ©a 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° au 2°, les mots " reconnue par le Ministre " sont remplacés par les mots " définie à l'article 13, § 1er, ";
2° le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° atteste de l'engagement d'un titulaire d'un grade académique de licencié ou master en droit disposant de la formation spécialisée définie à l'article 13, § 2; ".
1° au 2°, les mots " reconnue par le Ministre " sont remplacés par les mots " définie à l'article 13, § 1er, ";
2° le 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° atteste de l'engagement d'un titulaire d'un grade académique de licencié ou master en droit disposant de la formation spécialisée définie à l'article 13, § 2; ".
Art. 11. In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid wordt de zin " De subsidie die betrekking heeft op de geneesheer of de licentiaat in de rechten dekt een voltijdse betrekking. " vervangen door volgende zin : " De subsidie betreffende de houder van een academische graad van licenciaat of master in de rechten dekt een voltijdse betrekking. ";
3° het tweede lid wordt opgeheven;
3° in het derde en het vierde lid worden de woorden "in het eerste en het tweede lid" telkens vervangen door de woorden " in het eerste lid ".
1° in het eerste lid wordt de zin " De subsidie die betrekking heeft op de geneesheer of de licentiaat in de rechten dekt een voltijdse betrekking. " vervangen door volgende zin : " De subsidie betreffende de houder van een academische graad van licenciaat of master in de rechten dekt een voltijdse betrekking. ";
3° het tweede lid wordt opgeheven;
3° in het derde en het vierde lid worden de woorden "in het eerste en het tweede lid" telkens vervangen door de woorden " in het eerste lid ".
Art. 11. A l'article 28 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° à l'alinéa 1er, la phrase " Le subside afférent au docteur ou au licencié en droit couvre un temps plein " est remplacée par la phrase suivante : " Le subside afférent au titulaire d'un grade académique de licencié en droit ou de master en droit couvre un temps plein ";
2° le 2e alinéa est abrogé;
3° aux 3e et 4e alinéas, les mots " aux alinéas 1er et 2 " sont remplacés chaque fois par les mots " à l'alinéa 1er ".
1° à l'alinéa 1er, la phrase " Le subside afférent au docteur ou au licencié en droit couvre un temps plein " est remplacée par la phrase suivante : " Le subside afférent au titulaire d'un grade académique de licencié en droit ou de master en droit couvre un temps plein ";
2° le 2e alinéa est abrogé;
3° aux 3e et 4e alinéas, les mots " aux alinéas 1er et 2 " sont remplacés chaque fois par les mots " à l'alinéa 1er ".
Art. 12. In artikel 29 worden de woorden " voor een bedrag van euro 6.000 " vervangen door de woorden " voor een bedrag van 10.000 euro " en worden de woorden " waarbij het totaalbedrag niet hoger mag zijn dan euro 25.000 " vervangen door de woorden " waarbij het totaalbedrag niet hoger mag zijn dan 35.000 euro ".
Art. 12. A l'article 29, les mots " d'un montant de euros 6.000 " sont remplacés par les mots " d'un montant de 10.000 euros " et les mots " un maximum total de euros 25.000 " sont remplacés par les mots " un maximum de 35.000 euros ".
Art. 13. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 30/1, luidend als volgt :
" De subsidie bedoeld in artikel 29 valt onder het toepassingsveld van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. ".
" De subsidie bedoeld in artikel 29 valt onder het toepassingsveld van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. ".
Art. 13. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 30/1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Pour la subvention visée à l'article 29, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants. "
" Pour la subvention visée à l'article 29, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants. "
Art. 14. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een titel 4/1 die een artikel 30/2 inhoudt, luidend als volgt :
" TITEL 4/1. Comité voor de coördinatie van de acties ter preventie en bestrijding van schuldenoverlast.
Art. 30/2. Overeenkomstig artikel 130/1 van het decreetgevend deel van het wetboek bestaat het comité voor de coördinatie van de acties ter preventie en bestrijding van schuldenoverlast uit de volgende leden :
- een vertegenwoordiger van de Minister van Sociale Actie, die er het voorzitterschap van waarneemt;
- een vertegenwoordiger van het " Observatoire du Crédit et de l'Endettement (Waarnemingscentrum Krediet en Schuldenlast) ", die er het secretariaat van waarneemt;
- een vertegenwoordiger van elk referentiecentrum;
- een vertegenwoordiger van het Operationeel Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid.
De leden van dat comité kunnen in onderlinge overeenstemming beslissen om elke persoon te aanvaarden die beschikt over specifieke kennissen inzake schuldenoverlast en die debatten kan leiden.
Het coördinatiecomité dient voor de bespreking en de coördinatie van de acties die op het terrein gevoerd worden door de referentiecentra, het " Observatoire du Crédit ou de l'Endettement " of de erkende instellingen ".
" TITEL 4/1. Comité voor de coördinatie van de acties ter preventie en bestrijding van schuldenoverlast.
Art. 30/2. Overeenkomstig artikel 130/1 van het decreetgevend deel van het wetboek bestaat het comité voor de coördinatie van de acties ter preventie en bestrijding van schuldenoverlast uit de volgende leden :
- een vertegenwoordiger van de Minister van Sociale Actie, die er het voorzitterschap van waarneemt;
- een vertegenwoordiger van het " Observatoire du Crédit et de l'Endettement (Waarnemingscentrum Krediet en Schuldenlast) ", die er het secretariaat van waarneemt;
- een vertegenwoordiger van elk referentiecentrum;
- een vertegenwoordiger van het Operationeel Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid.
De leden van dat comité kunnen in onderlinge overeenstemming beslissen om elke persoon te aanvaarden die beschikt over specifieke kennissen inzake schuldenoverlast en die debatten kan leiden.
Het coördinatiecomité dient voor de bespreking en de coördinatie van de acties die op het terrein gevoerd worden door de referentiecentra, het " Observatoire du Crédit ou de l'Endettement " of de erkende instellingen ".
Art. 14. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un titre 4/1 comportant un article 30/2 rĂ©digĂ© comme suit :
" TITRE 4/1. Du Comité de coordination des actions de prévention et de lutte contre le surendettement.
Art. 30/2. En application de l'article 130/1 du Code décrétal, le comité de coordination des actions de prévention et de lutte contre le surendettement est composé des membres suivants :
- un représentant du Ministre qui a l'Action sociale dans ses compétences qui en assure la présidence;
- un représentant de l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement qui en assure le secrétariat;
- un représentant de chaque centre de référence;
- un représentant de la Direction générale opérationnelle Action sociale et Santé.
Les membres de ce comité peuvent décider d'un commun accord d'admettre toute personne disposant d'une connaissance spécifique en matiÚre de surendettement et pouvant alimenter les débats.
Le comité de coordination est destiné à instaurer un espace de dialogue et de coordination des actions menées sur le terrain par les centres de référence, l'Observatoire du Crédit ou de l'Endettement ou par les institutions agréées. "
" TITRE 4/1. Du Comité de coordination des actions de prévention et de lutte contre le surendettement.
Art. 30/2. En application de l'article 130/1 du Code décrétal, le comité de coordination des actions de prévention et de lutte contre le surendettement est composé des membres suivants :
- un représentant du Ministre qui a l'Action sociale dans ses compétences qui en assure la présidence;
- un représentant de l'Observatoire du Crédit et de l'Endettement qui en assure le secrétariat;
- un représentant de chaque centre de référence;
- un représentant de la Direction générale opérationnelle Action sociale et Santé.
Les membres de ce comité peuvent décider d'un commun accord d'admettre toute personne disposant d'une connaissance spécifique en matiÚre de surendettement et pouvant alimenter les débats.
Le comité de coordination est destiné à instaurer un espace de dialogue et de coordination des actions menées sur le terrain par les centres de référence, l'Observatoire du Crédit ou de l'Endettement ou par les institutions agréées. "
Art. 15. Artikel 34 van hetzelfde besluit, waarvan de huidige tekst § 1 zal uitmaken, wordt aangevuld met een § 2, luidend als volgt :
" § 2. Er wordt jaarlijks een subsidie van 80.000 euro toegekend als tegemoetkoming in de personeels- en werkingskosten i.v.m. de updating, het beheer en de matiging van het gedeelte betreffende de preventie van schuldoverlast en het krediet van het elektronische portaal ontwikkeld door het Waalse Gewest. ".
" § 2. Er wordt jaarlijks een subsidie van 80.000 euro toegekend als tegemoetkoming in de personeels- en werkingskosten i.v.m. de updating, het beheer en de matiging van het gedeelte betreffende de preventie van schuldoverlast en het krediet van het elektronische portaal ontwikkeld door het Waalse Gewest. ".
Art. 15. L'article 34 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, dont le texte actuel formera le § 1er, est complĂ©tĂ© par un § 2 rĂ©digĂ© comme suit :
" § 2. Une subvention de 80.000 euros par an est allouée au titre d'intervention dans les frais de personnel et de fonctionnement liés à l'actualisation, la gestion et la modération de la partie se rapportant à la prévention du surendettement et au crédit du portail électronique développé par la Région wallonne. "
" § 2. Une subvention de 80.000 euros par an est allouée au titre d'intervention dans les frais de personnel et de fonctionnement liés à l'actualisation, la gestion et la modération de la partie se rapportant à la prévention du surendettement et au crédit du portail électronique développé par la Région wallonne. "
Art. 16. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 35/1, luidend als volgt :
" De subsidie bedoeld in artikel 34 valt onder het toepassingsveld van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. ".
" De subsidie bedoeld in artikel 34 valt onder het toepassingsveld van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, subsidies en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. ".
Art. 16. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 35/1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Pour la subvention visée à l'article 34, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants. "
" Pour la subvention visée à l'article 34, il est fait application de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants. "
Art. 17. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage III die als bijlage bij dit besluit gaat.
Art. 17. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© une annexe III qui est jointe en annexe au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 18. De sociaal verpleegkundige die voor 1 januari 2014 als schuldbemiddelaar door een dienst voor schuldbemiddeling in dienst genomen wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 maart 1977 tot vaststelling van de benoemingsvoorwaarden voor de maatschappelijke werkers in de openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt geacht te voldoen aan de diplomavoorwaarden zoals bepaald bij artikel 11, eerste lid, van het besluit van 1 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling.
Art. 18. L'infirmier social engagĂ© avant le 1er janvier 2014 en tant que mĂ©diateur de dettes dans un service de mĂ©diation de dettes en application de l'arrĂȘtĂ© royal du 9 mars 1977 dĂ©terminant les conditions de nomination des travailleurs sociaux dans les C.P.A.S. est considĂ©rĂ© comme remplissant les conditions en matiĂšre de diplĂŽmes telles que prĂ©vues Ă l'article 11, alinĂ©a 1er, de l'arrĂȘtĂ© du 1er mars 2007 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 7 juillet 1994 concernant l'agrĂ©ment des institutions pratiquant la mĂ©diation de dettes.
Art. 19. Dit besluit en het decreet van 31 januari 2013 houdende wijziging van het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid, wat betreft de erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling, treden in werking op 1 januari 2014, met uitzondering van de artikelen 12 en 15 van dit besluit, die in werking treden op 1 januari 2013.
Art. 19. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© et le dĂ©cret du 31 janvier 2013 modifiant le Code wallon de l'Action sociale et de la SantĂ© pour ce qui concerne l'agrĂ©ment des institutions pratiquant la mĂ©diation de dettes entrent en vigueur le 1er janvier 2014 Ă l'exception des articles 12 et 15 du prĂ©sent arrĂȘtĂ© qui prennent effet le 1er janvier 2013.
Art. 20. De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 20. La Ministre de l'Action sociale est chargĂ©e de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Namen, 2 mei 2013.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mevr. E. TILLIEUX
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mevr. E. TILLIEUX
Namur, le 2 mai 2013.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mme E. TILLIEUX
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mme E. TILLIEUX
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Model van overeenkomst voor minimale juridische dienstverleningen in het kader van de schuldbemiddeling bedoeld in artikel 121, 2°, van het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid
Tussen :
Naam van de instelling
Adres, rechtsgeldig vertegenwoordigd door .....
Hierna de instelling.
En :
Naam van de instelling/advocaat/jurist
Adres, rechtsgeldig vertegenwoordigd door .....
Hierna de jurist.
Beide worden hierna de partijen genoemd.
Is overeengekomen wat volgt :
Artikel 1. De jurist zal zijn opdrachten binnen de dienst voor schuldbemiddeling van de erkende instelling vervullen overeenkomstig artikel 121, eerste lid, 2°, van het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid.
Daartoe zal de jurist de met schuldbemiddeling belaste sociale werkers begeleiden om de bij de wetgeving nagestreefde doelstellingen te halen.
Zijn opdracht bestaat op zijn minst in :
1° de analyse, vanuit een juridisch oogpunt, van de dossiers inzake schuldbemiddeling, met inbegrip van de analyse van schuldvorderingen en de overlegging van oplossingen voor juridische problemen inzake schuldenoverlast;
2° informatieverstrekking aan de sociaal werkers en hulpverlening met inachtneming van de wetgeving en de reglementaire bepalingen;
3° advies- en hulpverlening aan de sociale werkers in de dossiers die ze behandelen en in het verstrekken van alle uitleg van juridische en procedurele aard die ze nodig hebben, met name in het kader van de gerechtelijke en burgerlijke bepalingen.
Die opdracht kan eventueel herzien of verruimd worden naar gelang van de eisen waaraan de instelling moet voldoen om de nagestreefde doelstellingen te halen.
Art. 2. Indien er meer dan 15 actieve dossiers zijn, moet voorzien worden in een effectieve aanwezigheid van minimum 3 uren per maand in de lokalen van de dienst voor schuldbemiddeling.
Voor 15 actieve dossiers of minder moet voorzien worden in een effectieve aanwezigheid van minimum 1 uur per maand.
Art. 3. In noodgevallen kan ook telefonisch contact opgenomen worden.
Art. 4. Elk nieuw dossier wordt aan de jurist voorgelegd volgens modaliteiten die tussen de jurist en de instelling overeengekomen moeten worden. Bij het voorgelegde dossier wordt, voor goedkeuring en, in voorkomend geval, juridisch onderzoek, een overzicht van de schulden gevoegd.
Art. 5. De jurist woont de vergaderingen i.v.m. de uitvoering van voornoemde opdracht bij die hem aangekondigd worden en die belegd worden in of buiten de lokalen van de instelling.
Art. 6. De instelling verbindt er zich toe de jurist het nodige materiaal (telefoon, computer,...) te verschaffen volgens modaliteiten overeengekomen tussen partijen opdat hij zijn opdrachten onder optimale voorwaarden kan vervullen, met name tijdens zijn diensturen.
Art. 7. Deze overeenkomst verleent de jurist geen alleen- of voorkeursrecht op de verdediging van de belangen van de personen die ten last genomen worden door de dienst voor schuldbemiddeling wanneer de schuldbemiddeling afgelopen is.
Art. 8. In geval van ziekte of afwezigheid van de jurist wordt voorzien in een vervanging door ..... volgens modaliteiten die bepaald moeten worden bij een aparte overeenkomst waarin minstens dezelfde modaliteiten vastliggen als in deze oveeenkomst.
Art. 9. In geval van ziekte of afwezigheid van de schuldbemiddelaar(s) van de instelling neemt de jurist de opvolging van de dossiers waar tot de terugkeer van de schuldbemiddelaar(s) of van zijn (hun) plaatsvervanger(s).
Art. 10. Deze overeenkomst zal jaarlijks het voorwerp uitmaken van een kwantitatieve en kwalitatieve evaluatie door de partijen.
Art. 11. De erelonen en kosten verschuldigd door de instelling aan de jurist worden berekend op basis van een vast uurbedrag, incl. alle taksen en lasten. Daarenboven kan de jurist de instelling verzoeken om de terugbetaling van de reiskosten voor zover ze betrekking hebben op verplaatsingen in het kader van eventuele specifieke opdrachten die de instelling hem uitdrukkelijk zou toevertrouwen of op de deelname aan vergaderingen die plaats zouden vinden buiten de lokalen van de instelling en waarop de jurist uitdrukkelijk uitgenodigd zou worden door de instelling. Onder die voorwaarden worden de reiskosten berekend op basis van een vast bedrag van ... euro/km.
Art. 12. De uurbezoldiging van de jurist bedraagt ... . De stortingen worden verricht op het IBAN-rekeningnummer ... Zijn onkosten en erelonen worden hem terugbetaald op basis van een kosten- en ereloonnota die om de drie maanden overgelegd wordt.
Art. 13. De overeenkomst bindt de partijen voor een bepaalde duur van ..... Elke partij kan de overeenkomst voortijdig opzeggen mits kennisgeving bij aangetekend schrijven van een opzegtermijn van drie maanden.
Opgemaakt te .............................., op .................................
In evenveel exemplaren als er partijen zijn, namelijk .......... exemplaren, waarbij elke partij bevestigt dat ze haar exemplaar ontvangen heeft.
Voor de Instelling, De Jurist,
Tussen :
Naam van de instelling
Adres, rechtsgeldig vertegenwoordigd door .....
Hierna de instelling.
En :
Naam van de instelling/advocaat/jurist
Adres, rechtsgeldig vertegenwoordigd door .....
Hierna de jurist.
Beide worden hierna de partijen genoemd.
Is overeengekomen wat volgt :
Artikel 1. De jurist zal zijn opdrachten binnen de dienst voor schuldbemiddeling van de erkende instelling vervullen overeenkomstig artikel 121, eerste lid, 2°, van het Waalse wetboek voor sociale actie en gezondheid.
Daartoe zal de jurist de met schuldbemiddeling belaste sociale werkers begeleiden om de bij de wetgeving nagestreefde doelstellingen te halen.
Zijn opdracht bestaat op zijn minst in :
1° de analyse, vanuit een juridisch oogpunt, van de dossiers inzake schuldbemiddeling, met inbegrip van de analyse van schuldvorderingen en de overlegging van oplossingen voor juridische problemen inzake schuldenoverlast;
2° informatieverstrekking aan de sociaal werkers en hulpverlening met inachtneming van de wetgeving en de reglementaire bepalingen;
3° advies- en hulpverlening aan de sociale werkers in de dossiers die ze behandelen en in het verstrekken van alle uitleg van juridische en procedurele aard die ze nodig hebben, met name in het kader van de gerechtelijke en burgerlijke bepalingen.
Die opdracht kan eventueel herzien of verruimd worden naar gelang van de eisen waaraan de instelling moet voldoen om de nagestreefde doelstellingen te halen.
Art. 2. Indien er meer dan 15 actieve dossiers zijn, moet voorzien worden in een effectieve aanwezigheid van minimum 3 uren per maand in de lokalen van de dienst voor schuldbemiddeling.
Voor 15 actieve dossiers of minder moet voorzien worden in een effectieve aanwezigheid van minimum 1 uur per maand.
Art. 3. In noodgevallen kan ook telefonisch contact opgenomen worden.
Art. 4. Elk nieuw dossier wordt aan de jurist voorgelegd volgens modaliteiten die tussen de jurist en de instelling overeengekomen moeten worden. Bij het voorgelegde dossier wordt, voor goedkeuring en, in voorkomend geval, juridisch onderzoek, een overzicht van de schulden gevoegd.
Art. 5. De jurist woont de vergaderingen i.v.m. de uitvoering van voornoemde opdracht bij die hem aangekondigd worden en die belegd worden in of buiten de lokalen van de instelling.
Art. 6. De instelling verbindt er zich toe de jurist het nodige materiaal (telefoon, computer,...) te verschaffen volgens modaliteiten overeengekomen tussen partijen opdat hij zijn opdrachten onder optimale voorwaarden kan vervullen, met name tijdens zijn diensturen.
Art. 7. Deze overeenkomst verleent de jurist geen alleen- of voorkeursrecht op de verdediging van de belangen van de personen die ten last genomen worden door de dienst voor schuldbemiddeling wanneer de schuldbemiddeling afgelopen is.
Art. 8. In geval van ziekte of afwezigheid van de jurist wordt voorzien in een vervanging door ..... volgens modaliteiten die bepaald moeten worden bij een aparte overeenkomst waarin minstens dezelfde modaliteiten vastliggen als in deze oveeenkomst.
Art. 9. In geval van ziekte of afwezigheid van de schuldbemiddelaar(s) van de instelling neemt de jurist de opvolging van de dossiers waar tot de terugkeer van de schuldbemiddelaar(s) of van zijn (hun) plaatsvervanger(s).
Art. 10. Deze overeenkomst zal jaarlijks het voorwerp uitmaken van een kwantitatieve en kwalitatieve evaluatie door de partijen.
Art. 11. De erelonen en kosten verschuldigd door de instelling aan de jurist worden berekend op basis van een vast uurbedrag, incl. alle taksen en lasten. Daarenboven kan de jurist de instelling verzoeken om de terugbetaling van de reiskosten voor zover ze betrekking hebben op verplaatsingen in het kader van eventuele specifieke opdrachten die de instelling hem uitdrukkelijk zou toevertrouwen of op de deelname aan vergaderingen die plaats zouden vinden buiten de lokalen van de instelling en waarop de jurist uitdrukkelijk uitgenodigd zou worden door de instelling. Onder die voorwaarden worden de reiskosten berekend op basis van een vast bedrag van ... euro/km.
Art. 12. De uurbezoldiging van de jurist bedraagt ... . De stortingen worden verricht op het IBAN-rekeningnummer ... Zijn onkosten en erelonen worden hem terugbetaald op basis van een kosten- en ereloonnota die om de drie maanden overgelegd wordt.
Art. 13. De overeenkomst bindt de partijen voor een bepaalde duur van ..... Elke partij kan de overeenkomst voortijdig opzeggen mits kennisgeving bij aangetekend schrijven van een opzegtermijn van drie maanden.
Opgemaakt te .............................., op .................................
In evenveel exemplaren als er partijen zijn, namelijk .......... exemplaren, waarbij elke partij bevestigt dat ze haar exemplaar ontvangen heeft.
Voor de Instelling, De Jurist,
Art. N. ModÚle de convention de prestations juridiques minimales dans le cadre de la médiation de dettes visé à l'article 121, 2°, du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé
Entre :
Nom de l'institution
Adresse, valablement représenté(e) par .....
Ci-aprĂšs l'institution.
Et :
Nom de l'institution/avocat/juriste
Adresse, valablement représenté(e) par .....
Ci-aprĂšs le juriste.
Les deux sont dénommés ci-aprÚs les parties.
Il est convenu ce qui suit :
Article 1er. Le juriste exercera ses missions au sein du service de médiation de dettes de l'institution agréée conformément à l'article 121, alinéa 1er, 2°, du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé.
A cette fin, le juriste a pour mission d'assister les travailleurs sociaux chargés de la médiation de dettes dans la réalisation des objectifs poursuivis par la législation.
Sa mission consistera, au minimum, en :
1° l'analyse d'un point de vue juridique des dossiers de médiation de dettes, en ce compris l'analyse des créances et la proposition de solutions adaptées aux problÚmes d'ordre juridique en matiÚre de surendettement;
2° l'information des travailleurs sociaux et l'aide dans l'appréhension de la législation et des dispositions réglementaires;
3° conseiller et guider les travailleurs sociaux dans les dossiers qu'ils instruisent et leur apporter tous les éclairages d'ordre juridique et procédural nécessaires, notamment dans le cadre des dispositions judiciaires et civiles.
Cette mission peut Ă©ventuellement ĂȘtre revue ou Ă©tendue en fonction des nĂ©cessitĂ©s rencontrĂ©es par l'institution pour mener Ă bien les objectifs poursuivis.
Art. 2. Si le nombre de dossiers actifs est supérieur à 15, une présence effective de minimum 3 heures par mois se tiendra dans les locaux du service de médiation de dettes.
Si le nombre de dossiers actifs est inférieur ou égal à 15, la présence effective sera de minimum 1 heure par mois.
Art. 3. En cas d'urgence, des contacts téléphoniques seront également possibles.
Art. 4. Selon des modalités à convenir entre le juriste et l'institution, chaque nouveau dossier fera l'objet d'une présentation au juriste. Cette présentation sera accompagnée d'un récapitulatif des dettes, pour visa et, le cas échéant, pour examen juridique.
Art. 5. Le juriste participera aux réunions qui sont liées à l'exécution de la mission précitée, qui lui sont indiquées et qui se tiennent dans les locaux de l'institution ou en dehors de ceux-ci.
Art. 6. L'institution s'engage à fournir au juriste, selon les modalités convenues entre parties, le nécessaire (téléphone, pc,...) pour que ce dernier puisse effectuer sa mission dans les meilleures conditions notamment lors de ses permanences.
Art. 7. Le juriste n'obtient du fait de la prĂ©sente convention aucun monopole ou droit de prĂ©fĂ©rence sur la dĂ©fense des intĂ©rĂȘts des personnes prises en charge par le service de mĂ©diation de dettes lorsque celle-ci a pris fin.
Art. 8. En cas de maladie ou d'absence du juriste, un remplacement est assurĂ© par ..... selon des modalitĂ©s Ă convenir par convention sĂ©parĂ©e et qui reprennent au moins les mĂȘmes modalitĂ©s que la prĂ©sente convention.
Art. 9. En cas de maladie ou d'absence du/des médiateur(s) de dettes de l'institution, le juriste assurera, temporairement, le suivi des dossiers jusqu'au retour du/des médiateur(s) ou de son/leur remplacement.
Art. 10. La présente convention fera l'objet d'une évaluation annuelle quantitative et qualitative par les parties.
Art. 11. Les honoraires et frais dus par l'institution au juriste sont calculĂ©s sur base d'un forfait horaire, toutes taxes et charges incluses. Seuls des frais de dĂ©placement peuvent ĂȘtre rĂ©clamĂ©s en sus par le juriste Ă l'institution pour autant qu'ils se rapportent Ă des trajets nĂ©cessitĂ©s par d'Ă©ventuelles missions spĂ©cifiques que l'institution lui confierait expressĂ©ment ou la participation Ă des rĂ©unions qui se tiendraient en dehors des locaux de l'institution et auxquelles l'institution aurait expressĂ©ment conviĂ© le juriste. Dans ces conditions, ces frais de dĂ©placement sont calculĂ©s sur base d'un forfait kilomĂ©trique de ... euros.
Art. 12. Le juriste est rémunéré au taux horaire de ... . Les versements sont effectués au compte IBAN ... Ses frais et honoraires lui seront remboursés sur base d'une note de frais et honoraires rentrée trimestriellement.
Art. 13. La convention lie les parties pour une durée déterminée de ..... Chacune des parties dispose de la possibilité de la résilier avant terme moyennant un préavis de trois mois transmis par envoi recommandé.
Fait Ă ..........................., le .................
En autant d'exemplaires que de parties, soit .......... exemplaires, chacune des parties reconnaissant avoir reçu le sien.
Pour l'Institution, Le Juriste,
Entre :
Nom de l'institution
Adresse, valablement représenté(e) par .....
Ci-aprĂšs l'institution.
Et :
Nom de l'institution/avocat/juriste
Adresse, valablement représenté(e) par .....
Ci-aprĂšs le juriste.
Les deux sont dénommés ci-aprÚs les parties.
Il est convenu ce qui suit :
Article 1er. Le juriste exercera ses missions au sein du service de médiation de dettes de l'institution agréée conformément à l'article 121, alinéa 1er, 2°, du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé.
A cette fin, le juriste a pour mission d'assister les travailleurs sociaux chargés de la médiation de dettes dans la réalisation des objectifs poursuivis par la législation.
Sa mission consistera, au minimum, en :
1° l'analyse d'un point de vue juridique des dossiers de médiation de dettes, en ce compris l'analyse des créances et la proposition de solutions adaptées aux problÚmes d'ordre juridique en matiÚre de surendettement;
2° l'information des travailleurs sociaux et l'aide dans l'appréhension de la législation et des dispositions réglementaires;
3° conseiller et guider les travailleurs sociaux dans les dossiers qu'ils instruisent et leur apporter tous les éclairages d'ordre juridique et procédural nécessaires, notamment dans le cadre des dispositions judiciaires et civiles.
Cette mission peut Ă©ventuellement ĂȘtre revue ou Ă©tendue en fonction des nĂ©cessitĂ©s rencontrĂ©es par l'institution pour mener Ă bien les objectifs poursuivis.
Art. 2. Si le nombre de dossiers actifs est supérieur à 15, une présence effective de minimum 3 heures par mois se tiendra dans les locaux du service de médiation de dettes.
Si le nombre de dossiers actifs est inférieur ou égal à 15, la présence effective sera de minimum 1 heure par mois.
Art. 3. En cas d'urgence, des contacts téléphoniques seront également possibles.
Art. 4. Selon des modalités à convenir entre le juriste et l'institution, chaque nouveau dossier fera l'objet d'une présentation au juriste. Cette présentation sera accompagnée d'un récapitulatif des dettes, pour visa et, le cas échéant, pour examen juridique.
Art. 5. Le juriste participera aux réunions qui sont liées à l'exécution de la mission précitée, qui lui sont indiquées et qui se tiennent dans les locaux de l'institution ou en dehors de ceux-ci.
Art. 6. L'institution s'engage à fournir au juriste, selon les modalités convenues entre parties, le nécessaire (téléphone, pc,...) pour que ce dernier puisse effectuer sa mission dans les meilleures conditions notamment lors de ses permanences.
Art. 7. Le juriste n'obtient du fait de la prĂ©sente convention aucun monopole ou droit de prĂ©fĂ©rence sur la dĂ©fense des intĂ©rĂȘts des personnes prises en charge par le service de mĂ©diation de dettes lorsque celle-ci a pris fin.
Art. 8. En cas de maladie ou d'absence du juriste, un remplacement est assurĂ© par ..... selon des modalitĂ©s Ă convenir par convention sĂ©parĂ©e et qui reprennent au moins les mĂȘmes modalitĂ©s que la prĂ©sente convention.
Art. 9. En cas de maladie ou d'absence du/des médiateur(s) de dettes de l'institution, le juriste assurera, temporairement, le suivi des dossiers jusqu'au retour du/des médiateur(s) ou de son/leur remplacement.
Art. 10. La présente convention fera l'objet d'une évaluation annuelle quantitative et qualitative par les parties.
Art. 11. Les honoraires et frais dus par l'institution au juriste sont calculĂ©s sur base d'un forfait horaire, toutes taxes et charges incluses. Seuls des frais de dĂ©placement peuvent ĂȘtre rĂ©clamĂ©s en sus par le juriste Ă l'institution pour autant qu'ils se rapportent Ă des trajets nĂ©cessitĂ©s par d'Ă©ventuelles missions spĂ©cifiques que l'institution lui confierait expressĂ©ment ou la participation Ă des rĂ©unions qui se tiendraient en dehors des locaux de l'institution et auxquelles l'institution aurait expressĂ©ment conviĂ© le juriste. Dans ces conditions, ces frais de dĂ©placement sont calculĂ©s sur base d'un forfait kilomĂ©trique de ... euros.
Art. 12. Le juriste est rémunéré au taux horaire de ... . Les versements sont effectués au compte IBAN ... Ses frais et honoraires lui seront remboursés sur base d'une note de frais et honoraires rentrée trimestriellement.
Art. 13. La convention lie les parties pour une durée déterminée de ..... Chacune des parties dispose de la possibilité de la résilier avant terme moyennant un préavis de trois mois transmis par envoi recommandé.
Fait Ă ..........................., le .................
En autant d'exemplaires que de parties, soit .......... exemplaires, chacune des parties reconnaissant avoir reçu le sien.
Pour l'Institution, Le Juriste,
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 mei 2013 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van instellingen voor schuldbemiddeling.
Namen, 2 mei 2013.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mevr. E. TILLIEUX
Namen, 2 mei 2013.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mevr. E. TILLIEUX
Vu pour ĂȘtre annexĂ© Ă l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 2 mai 2013 modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 1er mars 2007 portant exĂ©cution du dĂ©cret du 7 juillet 1994 concernant l'agrĂ©ment des institutions pratiquant la mĂ©diation de dettes.
Namur, le 2 mai 2013.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mme E. TILLIEUX
Namur, le 2 mai 2013.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
Mme E. TILLIEUX