Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder :
[4 1° agentschap: het agentschap, vermeld in artikel 2 van het decreet van 20 april 2012;]4
[4 1°/1 ]4 buitenschoolse opvang : de opvang van kinderen die naar de basisschool, vermeld in artikel 3, 6°, van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het basisonderwijs, gaan;
2° contracthouder : de persoon uit het gezin waarmee de organisator een schriftelijke overeenkomst voor kinderopvang heeft;
[4 2/1° crisis: een situatie waarbij de fysieke of psychische integriteit van een kind tijdens de kinderopvang in gevaar of geschonden is;]4
3° decreet van 20 april 2012 : het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters;
4° gezin : de persoon of de personen in het thuismilieu van het opgevangen kind die verantwoordelijkheid voor dat kind dragen;
[4 4/1° grensoverschrijdend gedrag: een situatie waarin een kind het slachtoffer is of dreigt te worden van onterende handelingen, bedreigingen of geweld door een persoon die aanwezig is in de kinderopvang;]4
5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen;
6° 's nachts : tussen 20 uur en 6 uur;
7° vergunning : een vergunning voor gezinsopvang of een vergunning voor groepsopvang als vermeld in artikel 4, eerste lid, 1° en 2°, van het decreet van 20 april 2012;
8° [1 wennen : het geleidelijk aan laten verlopen van de overgang van het thuismilieu van het kind naar de kinderopvanglocatie waarbij er extra aandacht is voor de wisselwerking tussen de kinderen, de gezinnen en de kinderbegeleiders en voor de uitwisseling met de gezinnen;]1
[2 9° [4 ...]4]2
De naleving van de startvoorwaarden, vermeld in dit besluit, heeft betrekking op het toekennen van een vergunning door [3 het agentschap]3, en de naleving van de werkingsvoorwaarden, vermeld in dit besluit, heeft betrekking op het behouden van een vergunning.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
22 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vergunningsvoorwaarden en het kwaliteitsbeleid voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters (als: Vergunningsbesluit van 22 november 2013) (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 13-01-2014 en tekstbijwerking tot 03-10-2025)
Titre
22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément et la politique de qualité pour l'accueil familial et de groupe de bébés et de bambins (cité comme : Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 13-01-2014 et mise à jour au 03-10-2025)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
HOOFDSTUK 2. - Startvoorwaarden
Afdeling 1. - Gezinsopvang en groepsopvang
Afdeling 2. - Gezinsopvang
Afdeling 3. - Groepsopvang
HOOFDSTUK 3. - Werkingsvoorwaarden
Afdeling 1. [1Beleidsvoerend vermogen]1
Afdeling 1/1. [1- Infrastructuur]1
Onderafdeling 1.
Onderafdeling 2.
Onderafdeling 3.
Afdeling 2. - Veiligheid en gezondheid
Onderafdeling 1. - Brandveiligheidsvoorschriften
Onderafdeling 2. - Risicobeheersing
Onderafdeling 3. - Voeding
Onderafdeling 4.
Onderafdeling 5. - Crisis en grensoverschrijden...
Onderafdeling 6. - Verzekering
Afdeling 3. - Omgang met de kinderen en de gezi...
Onderafdeling 1. - Respect voor integriteit en ...
Onderafdeling 2. - Pedagogisch beleid [1 ...]1
Onderafdeling 3. - Betrokkenheid en participati...
Onderafdeling 4. - Huishoudelijk reglement en s...
Onderafdeling 5. - Inlichtingenfiche en aanwezi...
Afdeling 4. - Personen werkzaam in de kinderopv...
Onderafdeling 1. [1 De organisator ]1
Onderafdeling 1/1. - De verantwoordelijke
Onderafdeling 2. - De kinderbegeleider
Onderafdeling 3. - Andere personen met regelmat...
Afdeling 5. - Organisatorisch management
Onderafdeling 1. [1Medewerkersbeleid]1
Onderafdeling 2. - Algemene werking en financië...
Onderafdeling 3. - Leefgroepindeling en gebruik...
Onderafdeling 4. - Kwaliteitsbeleid en klachten...
Onderafdeling 5. [1 Controle op het uittreksel ...
Afdeling 6. - Samenwerking
Onderafdeling 1. - Samenwerking met [1 het agen...
Onderafdeling 2. - Samenwerking met het lokaal ...
Onderafdeling 3. - Samenwerking met het lokaal ...
HOOFDSTUK 4. [1 Afwijkings- en overgangsbepalin...
HOOFDSTUK 5. -Slotbepalingen
Afdeling 1.
Afdeling 2.
Onderafdeling 1.
Onderafdeling 2.
Onderafdeling 3.
Afdeling 3. - Inwerkingtredingsbepaling en uitv...
BIJLAGEN.
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
CHAPITRE 2. - Conditions de départ
Section 1re. - Accueil familial et de groupes d...
Section 2. - Accueil familial
Section 3. - Accueil d'un groupe d'enfants
CHAPITRE 3. - Conditions de fonctionnement
Section 1re. [1 Compétences de gestion]1
Section 1.1. [1- Infrastructure
Sous-section 1re.
Sous-section 2.
Sous-section 3.
Section 2. - Sécurité et santé
Sous-section 1re. - Prescriptions en matière de...
Sous-section 2. - Maîtrise des risques
Sous-section 3. - Alimentation
Sous-section 4.
Sous-section 5. - Crise et comportement inaccep...
Sous-section 6. - Assurance
Section 3. - Contacts avec les enfants et les f...
Sous-section 1re. - Respect de l'intégrité et n...
Sous-section 2. - Politique pédagogique [1 ...]1
Sous-section 3. - Implication et participation ...
Sous-section 4. - Règlement d'ordre intérieur e...
Sous-section 5. - Fiche de renseignements et re...
Section 4. - Personnes travaillant dans l'empla...
Sous-section 1re. [1 L'organisateur ]1
Art. 39/0. [1 L'organisateur, soit la personne ...
Sous-section 1/1. - Le responsable
Sous-section 2. - L'accompagnateur d'enfants
Sous-section 3. - Autres personnes ayant réguli...
Section 5. - Direction organisationnelle
Sous-section 1re. [1 Politique du personnel]1
Sous-section 2. - Fonctionnement général et fon...
Sous-section 3. - Répartition en groupes de vie...
Sous-section 4. - Politique de qualité et trait...
Sous-section 5. [1 Contrôle de l'extrait du cas...
Section 6. - Collaboration
Sous-section 1re. - Collaboration avec [1 l'age...
Sous-section 2. - Collaboration avec le guichet...
Sous-section 3. - Collaboration avec l'administ...
CHAPITRE 4. [1 Dispositions dérogatoires et tra...
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Section 1re.
Section 2.
Sous-section 1re.
Sous-section 2.
Sous-section 3.
Section 3. - Disposition d'entrée en vigueur et...
ANNEXES.
Tekst (141)
Texte (141)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er. Dans le présent arrêté, il convient d'entendre par :
[4 1° agence : l'agence visée à l'article 2 du décret du 20 avril 2012;]4
[4 1°/1 ]4accueil extrascolaire : l'accueil des enfants fréquentant l'enseignement fondamental, visé à l'article 3, 6°, du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental;
2° titulaire du contrat : la personne issue de la famille avec laquelle l'organisateur conclut une convention écrite pour l'accueil d'enfants;
[4 2/1° crise : une situation mettant en péril ou entravant l'intégrité physique ou psychique d'un enfant pendant la garde ;]4
3° décret du 20 avril 2012 : le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins;
4° famille : la personne ou les personnes au sein du milieu familial de l'enfant accueilli qui assument la responsabilité de cet enfant;
[4 4/1° comportement abusif : une situation dans laquelle un enfant est ou risque d'être victime d'actes dégradants, de menaces ou de violences de la part d'une personne présente dans le milieu d'accueil ;]4
5° ministre : le ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses attributions;
6° de nuit : entre 20 heures et 6 heures;
7° autorisation : une autorisation pour l'accueil familial ou une autorisation pour l'accueil d'un groupe d'enfants, telle que visée à l'article 4, alinéa premier, 1° et 2°, du décret du 20 avril 2012;
8° [1 adaptation : le fait de veiller à ce que la transition entre le milieu familial de l'enfant et l'emplacement d'accueil d'enfants se déroule progressivement. A cet effet, une attention complémentaire est accordée à l'interaction entre les enfants, les familles et les accompagnateurs d'enfant, à l'échange d'informations avec les familles;]1
[2 9°[4 ...]4.]2
Le respect des conditions de départ, visé au présent arrêté, a trait à l'octroi d'une autorisation par [3 l'agence]3 et le respect des conditions de fonctionnement, visé au présent arrêté, a trait au maintien d'une autorisation.
[4 1° agence : l'agence visée à l'article 2 du décret du 20 avril 2012;]4
[4 1°/1 ]4accueil extrascolaire : l'accueil des enfants fréquentant l'enseignement fondamental, visé à l'article 3, 6°, du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental;
2° titulaire du contrat : la personne issue de la famille avec laquelle l'organisateur conclut une convention écrite pour l'accueil d'enfants;
[4 2/1° crise : une situation mettant en péril ou entravant l'intégrité physique ou psychique d'un enfant pendant la garde ;]4
3° décret du 20 avril 2012 : le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins;
4° famille : la personne ou les personnes au sein du milieu familial de l'enfant accueilli qui assument la responsabilité de cet enfant;
[4 4/1° comportement abusif : une situation dans laquelle un enfant est ou risque d'être victime d'actes dégradants, de menaces ou de violences de la part d'une personne présente dans le milieu d'accueil ;]4
5° ministre : le ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses attributions;
6° de nuit : entre 20 heures et 6 heures;
7° autorisation : une autorisation pour l'accueil familial ou une autorisation pour l'accueil d'un groupe d'enfants, telle que visée à l'article 4, alinéa premier, 1° et 2°, du décret du 20 avril 2012;
8° [1 adaptation : le fait de veiller à ce que la transition entre le milieu familial de l'enfant et l'emplacement d'accueil d'enfants se déroule progressivement. A cet effet, une attention complémentaire est accordée à l'interaction entre les enfants, les familles et les accompagnateurs d'enfant, à l'échange d'informations avec les familles;]1
[2 9°[4 ...]4.]2
Le respect des conditions de départ, visé au présent arrêté, a trait à l'octroi d'une autorisation par [3 l'agence]3 et le respect des conditions de fonctionnement, visé au présent arrêté, a trait au maintien d'une autorisation.
Art. 1/1. [1 Dit besluit wordt aangehaald als: Vergunningsbesluit van 22 november 2013.]1
Art. 1/1. [1 Le présent arrêté est cité comme : Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013.]1
HOOFDSTUK 2. - Startvoorwaarden
CHAPITRE 2. - Conditions de départ
Afdeling 1. - Gezinsopvang en groepsopvang
Section 1re. - Accueil familial et de groupes d'enfants
Art. 2. De organisator heeft kennisgenomen van de werkingsvoorwaarden die op hem van toepassing zijn, vermeld in artikel 14 tot en met 62, en verbindt zich ertoe om aan die voorwaarden te voldoen zodra er in de kinderopvanglocatie kinderen worden opgevangen.
De organisator heeft bovendien :
1° een risicoanalyse als vermeld in artikel 24, § 1;
2° [2 ...]2;
3° [4 ...]4
De startvoorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid, blijken uit een verklaring op erewoord van de organisator opgenomen in het aanvraagformulier van een vergunning voor kinderopvang van [3 het agentschap]3.[1 Deze verplichting geldt alleen voor de organisator van groepsopvang.]1
De organisator heeft bovendien :
1° een risicoanalyse als vermeld in artikel 24, § 1;
2° [2 ...]2;
3° [4 ...]4
De startvoorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid, blijken uit een verklaring op erewoord van de organisator opgenomen in het aanvraagformulier van een vergunning voor kinderopvang van [3 het agentschap]3.[1 Deze verplichting geldt alleen voor de organisator van groepsopvang.]1
Art. 2. L'organisateur a pris connaissance des conditions de fonctionnement qui s'appliquent à lui, visées aux articles 14 à 62 inclus, et il s'engage à satisfaire à ces conditions dès que des enfants sont accueillis dans l'emplacement d'accueil d'enfants.
L'organisateur dispose en outre :
1° d'une analyse des risques telle que visée à l'article 24, § 1er;
2° [2 ...]2;
3° [4 ...]4
Les conditions de départ, visées aux alinéas premier et deux, ressortent d'une déclaration sur l'honneur de l'organisateur, reprise dans le formulaire de demande d'une autorisation pour accueil d'enfants de [3 l'agence]3. [1 Cette obligation ne s'applique qu'à l'organisateur de l'accueil de groupe.]1
L'organisateur dispose en outre :
1° d'une analyse des risques telle que visée à l'article 24, § 1er;
2° [2 ...]2;
3° [4 ...]4
Les conditions de départ, visées aux alinéas premier et deux, ressortent d'une déclaration sur l'honneur de l'organisateur, reprise dans le formulaire de demande d'une autorisation pour accueil d'enfants de [3 l'agence]3. [1 Cette obligation ne s'applique qu'à l'organisateur de l'accueil de groupe.]1
Art. 3. [1 De organisator heeft de infrastructuur, vermeld in artikel 13/1 tot en met 19 en 21, 1° en 2°, en zorgt ervoor dat de infrastructuur een veilige en gezonde omgeving is als vermeld in artikel 24, § 1. Dat blijkt voor groepsopvang uit een advies infrastructuur van een toezichthouder en voor gezinsopvang uit een verklaring op erewoord van de organisator.]1
Art. 3. [1 L'organisateur dispose de l'infrastructure, visée aux articles 13/1 à 19 inclus et 21, 1° et 2°, et veille à ce que l'infrastructure consiste en un environnement sûr et sain tel que visé à l'article 24, § 1er. Pour un accueil de groupe, cela ressort d'un avis sur l'infrastructure d'un fonctionnaire de surveillance et d'une déclaration sur l'honneur de l'organisateur pour l'accueil familial.]1
Wijzigingen
Art. 4. [1 De organisator heeft een verantwoordelijke als vermeld in artikel 39, eerste lid, 1°, en artikel 40, § 1 en 2. Dat blijkt uit de documenten, vermeld in artikel 40, § 2.]1
Art. 4. [1 L'organisateur assume une responsabilité telle que visée à l'article 39, alinéa premier, 1°, et à l'article 40, § 1er et 2. Cela ressort des documents visés à l'article 40, § 2.]1
Wijzigingen
Art. 5. [1 De organisator heeft de integriteit en [2 het beleidsvoerend vermogen]2 om op een rechtmatige manier, rekening houdend met geldende normen en waarden, kwaliteitsvolle kinderopvang te organiseren. [3 De integriteit blijkt onder meer uit de controle, vermeld in artikel 58/1]3]1
Art. 5. [1 L'organisateur a [2 les compétences de gestion]2 et l'éligibilité à organiser de manière légitime et en tenant compte des normes et valeurs en vigueur, un accueil des enfants qualitatif. [3 L'intégrité ressort, entre autres, du contrôle visé à l'article 58/1]3.]1
Art. 6. De organisator heeft een ondernemingsnummer als vermeld in artikel 52. Dat blijkt uit een vermelding van het ondernemingsnummer.
Art. 6. L'organisateur possède un numéro d'entreprise tel que visé à l'article 52. Cela ressort d'une mention du numéro d'entreprise.
Art. 8. [1 De organisator heeft een starterstraject[2 ...]2afgerond.
[2 De verplichting om een starterstraject af te ronden, vermeld in het eerste lid, geldt in de volgende gevallen:
1° bij de aanvraag van een vergunning voor een nieuwe kinderopvanglocatie;
2° bij de aanvraag van een vergunning bij wijziging van organisator, met uitzondering van de wijziging, vermeld in artikel 13/2 van het Procedurebesluit van 9 mei 2014;
3° bij de aanvraag van een vergunning bij wijziging van opvangvorm.]2
Een starterstraject als vermeld in het eerste lid, focust op het beleidsvoerend vermogen van de organisator.
De minister bepaalt de nadere regels, minstens voor de inhoud van de kennis die aan bod komt in het starterstraject, vermeld in het eerste lid, en de validering ervan.]1
[2 De verplichting om een starterstraject af te ronden, vermeld in het eerste lid, geldt in de volgende gevallen:
1° bij de aanvraag van een vergunning voor een nieuwe kinderopvanglocatie;
2° bij de aanvraag van een vergunning bij wijziging van organisator, met uitzondering van de wijziging, vermeld in artikel 13/2 van het Procedurebesluit van 9 mei 2014;
3° bij de aanvraag van een vergunning bij wijziging van opvangvorm.]2
Een starterstraject als vermeld in het eerste lid, focust op het beleidsvoerend vermogen van de organisator.
De minister bepaalt de nadere regels, minstens voor de inhoud van de kennis die aan bod komt in het starterstraject, vermeld in het eerste lid, en de validering ervan.]1
Art. 8. [1 L'organisateur a accompli [2 ...]2un parcours starter.
[2 L'obligation d'achever un parcours starter, visé à l'alinéa 1er, s'applique dans les cas suivants :
1° lors de la demande d'autorisation d'un nouveau milieu d'accueil d'enfants ;
2° lors de la demande d'autorisation en cas de changement d'organisateur, à l'exception du changement visé à l'article 13/2 de l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014 ;
3° lors de la demande d'autorisation en cas de changement de type d'accueil.]2
Un parcours starter tel que visé à l'alinéa 1er, se concentre sur les compétences de gestion de l'organisateur.
Le ministre arrête les modalités au minimum relatives au contenu des connaissances abordées dans le parcours starter visé à l'alinéa 1er, et à leur validation. ]1
[2 L'obligation d'achever un parcours starter, visé à l'alinéa 1er, s'applique dans les cas suivants :
1° lors de la demande d'autorisation d'un nouveau milieu d'accueil d'enfants ;
2° lors de la demande d'autorisation en cas de changement d'organisateur, à l'exception du changement visé à l'article 13/2 de l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014 ;
3° lors de la demande d'autorisation en cas de changement de type d'accueil.]2
Un parcours starter tel que visé à l'alinéa 1er, se concentre sur les compétences de gestion de l'organisateur.
Le ministre arrête les modalités au minimum relatives au contenu des connaissances abordées dans le parcours starter visé à l'alinéa 1er, et à leur validation. ]1
Afdeling 2. - Gezinsopvang
Section 2. - Accueil familial
Art. 9. De kinderopvanglocatie voor gezinsopvang voldoet aan de voorwaarde, vermeld in artikel 22. Dat blijkt uit een verklaring op erewoord van de organisator.
Art. 9. L'emplacement d'accueil d'enfants pour accueil familial satisfait à la condition, telle que visée à l'article 22. Cela ressort d'une déclaration sur l'honneur de l'organisateur.
Art. 10. De organisator van gezinsopvang heeft een kinderbegeleider als vermeld in artikel 42 en 43, en voldoet voor de personen die in de kinderopvanglocatie regelmatig direct contact hebben met de opgevangen kinderen, aan de voorwaarden, vermeld in artikel 45. Dat blijkt uit de volgende documenten :
1° voor de kinderbegeleider : de documenten, vermeld in artikel 43;
2° voor de personen die regelmatig direct contact hebben met de opgevangen kinderen : de documenten, vermeld in artikel 45.
1° voor de kinderbegeleider : de documenten, vermeld in artikel 43;
2° voor de personen die regelmatig direct contact hebben met de opgevangen kinderen : de documenten, vermeld in artikel 45.
Art. 10. L'organisateur de l'accueil familial s'entoure d'un accompagnateur d'enfants tel que visé aux articles 42 et 43 et satisfait, pour les personnes qui, au niveau de l'emplacement d'accueil d'enfants, ont régulièrement des contacts avec les enfants accueillis, aux conditions visées à l'article 45. Cela ressort des documents suivants :
1° pour l'accompagnateur d'enfants : les documents, visés à l'article 43;
2° pour les personnes qui ont régulièrement des contacts avec les enfants accueillis : les documents, visés à l'article 45.
1° pour l'accompagnateur d'enfants : les documents, visés à l'article 43;
2° pour les personnes qui ont régulièrement des contacts avec les enfants accueillis : les documents, visés à l'article 45.
Art. 11. [1 De organisator van gezinsopvang zorgt ervoor dat elke kinderbegeleider een traject gezinsopvang [2 ...]2 heeft doorlopen.
Een traject gezinsopvang als vermeld in het eerste lid, focust op inzicht in de specifieke context van gezinsopvang.
De minister bepaalt de nadere regels, minstens voor de inhoud van de kennis die aan bod komt in het traject gezinsopvang, vermeld in het eerste lid]1
Een traject gezinsopvang als vermeld in het eerste lid, focust op inzicht in de specifieke context van gezinsopvang.
De minister bepaalt de nadere regels, minstens voor de inhoud van de kennis die aan bod komt in het traject gezinsopvang, vermeld in het eerste lid]1
Art. 11. [1 L'organisateur d'accueil familial s'assure que chaque accompagnateur d'enfants a suivi [2 ...]2 un parcours d'accueil familial.
Un parcours d'accueil familial, tel que visé à l'alinéa 1er, se concentre sur la compréhension du contexte spécifique de l'accueil familial.
Le ministre arrête les modalités au minimum relatives au contenu des connaissances abordées dans le parcours d'accueil familial visé à l'alinéa 1er.]1
Un parcours d'accueil familial, tel que visé à l'alinéa 1er, se concentre sur la compréhension du contexte spécifique de l'accueil familial.
Le ministre arrête les modalités au minimum relatives au contenu des connaissances abordées dans le parcours d'accueil familial visé à l'alinéa 1er.]1
Afdeling 3. - Groepsopvang
Section 3. - Accueil d'un groupe d'enfants
Art. 13. [1 De organisator van groepsopvang voldoet aan volgende voorwaarden:
1° de kinderopvanglocatie voor groepsopvang voldoet aan de specifieke brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in artikel 23, eerste lid;
2° hij heeft een advies van het lokaal bestuur van de gemeente waar de kinderopvanglocatie voor groepsopvang zich bevindt, over een van de volgende elementen, rekening houdend met de lokale context:
a) de opportuniteit van de opstart van een nieuwe kinderopvanglocatie voor groepsopvang;
b) de opportuniteit van de uitbreiding van een bestaande kinderopvanglocatie met minstens negen vergunde plaatsen.
Het voldoen aan de startvoorwaarde, vermeld in het eerste lid, 1°, blijkt uit een brandveiligheidsattest als vermeld in artikel 23, tweede lid. Het voldoen aan de startvoorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, blijkt uit het advies van het lokaal bestuur, vermeld in dat punt 2°.]1
1° de kinderopvanglocatie voor groepsopvang voldoet aan de specifieke brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in artikel 23, eerste lid;
2° hij heeft een advies van het lokaal bestuur van de gemeente waar de kinderopvanglocatie voor groepsopvang zich bevindt, over een van de volgende elementen, rekening houdend met de lokale context:
a) de opportuniteit van de opstart van een nieuwe kinderopvanglocatie voor groepsopvang;
b) de opportuniteit van de uitbreiding van een bestaande kinderopvanglocatie met minstens negen vergunde plaatsen.
Het voldoen aan de startvoorwaarde, vermeld in het eerste lid, 1°, blijkt uit een brandveiligheidsattest als vermeld in artikel 23, tweede lid. Het voldoen aan de startvoorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, blijkt uit het advies van het lokaal bestuur, vermeld in dat punt 2°.]1
Art. 13. [1 L'organisateur d'accueil en groupe répond aux conditions suivantes :
1° le site d'accueil en groupe d'enfants répond aux exigences spécifiques en matière de sécurité incendie énoncées à l'article 23, premier alinéa ;
2° il dispose d'un avis de l'administration locale de la commune où se trouve le site d'accueil en groupe d'enfants, sur l'un des éléments suivants, en tenant compte du contexte local :
a) l'opportunité de la création d'une nouveau site d'accueil en groupe d'enfants ;
b) l'opportunité de l'extension d'un site d'accueil d'enfants existant d'au moins neuf places autorisées.
Le respect de la condition de création visée au premier alinéa, 1° est démontré par une attestation de sécurité incendie telle que visée à l'article 23, deuxième alinéa. Le respect de la condition de création visée au premier alinéa, 2° est démontré par l'avis de l'administration locale visé dans ce point 2°.]1
1° le site d'accueil en groupe d'enfants répond aux exigences spécifiques en matière de sécurité incendie énoncées à l'article 23, premier alinéa ;
2° il dispose d'un avis de l'administration locale de la commune où se trouve le site d'accueil en groupe d'enfants, sur l'un des éléments suivants, en tenant compte du contexte local :
a) l'opportunité de la création d'une nouveau site d'accueil en groupe d'enfants ;
b) l'opportunité de l'extension d'un site d'accueil d'enfants existant d'au moins neuf places autorisées.
Le respect de la condition de création visée au premier alinéa, 1° est démontré par une attestation de sécurité incendie telle que visée à l'article 23, deuxième alinéa. Le respect de la condition de création visée au premier alinéa, 2° est démontré par l'avis de l'administration locale visé dans ce point 2°.]1
Wijzigingen
HOOFDSTUK 3. - Werkingsvoorwaarden
CHAPITRE 3. - Conditions de fonctionnement
Afdeling 1. [1Beleidsvoerend vermogen]1
Section 1re. [1 Compétences de gestion]1
Art. 13/0. [1 De organisator heeft de integriteit en het beleidsvoerend vermogen om op een rechtmatige manier, rekening houdend met de geldende normen en waarden, kwaliteitsvolle en duurzame kinderopvang te organiseren.
De naleving van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, blijkt uit de manier waarop de volgende aspecten in de vergunde werking aanwezig zijn:
1А duidelijk leiderschap, met een gestructureerde werkomgeving, waar de bevoegdheden en verantwoordelijkheden duidelijk worden toebedeeld en waarbij de organisator ervoor zorgt dat alle medewerkers minstens de geяntegreerde aanpak, vermeld in punt 2А, kennen en toepassen;
2А een geяntegreerde aanpak van al de volgende thema's:
a) infrastructuur als vermeld in artikel 13/1 tot en met artikel 21;
b) veiligheid en gezondheid als vermeld in artikel 22 tot en met artikel 29;
c) omgang met de kinderen en de gezinnen als vermeld in artikel 30 tot en met artikel 38;
d) personen die in de kinderopvanglocatie werken als vermeld in artikel 39 tot en met artikel 45;
e) organisatorisch management als vermeld in artikel 46 tot en met artikel 58;
f) samenwerking als vermeld in artikel 59 tot en met artikel 62;
3А een reflectieve, proactieve en reactieve houding met het oog op een voortdurende verbetering van de eigen werking, rekening houdend met de feedback en input van gezinnen, medewerkers en relevante expertise van externe organisaties;
4А een innovatieve houding, waarbij er oog is voor vernieuwing, rekening houdend met ontwikkelingen in de omgeving, de samenleving en de regelgeving;
5А doeltreffende communicatie en transparantie, waarbij erop gelet wordt dat de nodige en correcte informatie tijdig en duidelijk bij de juiste mensen terechtkomt, waaronder de personen die werken in de kinderopvanglocatie en de gezinnen van de opgevangen kinderen;
6А samenwerking en transparante communicatie met het agentschap, het lokaal bestuur, het lokaal loket kinderopvang en andere lokale partners.
De organisator zorgt voor ondersteuning voor zichzelf en voor zijn medewerkers voor alle voorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid.
De organisator kan de naleving van alle voorwaarden, vermeld in het eerste, tweede en derde lid, aantonen op basis van onder meer documentatie.]1
De naleving van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, blijkt uit de manier waarop de volgende aspecten in de vergunde werking aanwezig zijn:
1А duidelijk leiderschap, met een gestructureerde werkomgeving, waar de bevoegdheden en verantwoordelijkheden duidelijk worden toebedeeld en waarbij de organisator ervoor zorgt dat alle medewerkers minstens de geяntegreerde aanpak, vermeld in punt 2А, kennen en toepassen;
2А een geяntegreerde aanpak van al de volgende thema's:
a) infrastructuur als vermeld in artikel 13/1 tot en met artikel 21;
b) veiligheid en gezondheid als vermeld in artikel 22 tot en met artikel 29;
c) omgang met de kinderen en de gezinnen als vermeld in artikel 30 tot en met artikel 38;
d) personen die in de kinderopvanglocatie werken als vermeld in artikel 39 tot en met artikel 45;
e) organisatorisch management als vermeld in artikel 46 tot en met artikel 58;
f) samenwerking als vermeld in artikel 59 tot en met artikel 62;
3А een reflectieve, proactieve en reactieve houding met het oog op een voortdurende verbetering van de eigen werking, rekening houdend met de feedback en input van gezinnen, medewerkers en relevante expertise van externe organisaties;
4А een innovatieve houding, waarbij er oog is voor vernieuwing, rekening houdend met ontwikkelingen in de omgeving, de samenleving en de regelgeving;
5А doeltreffende communicatie en transparantie, waarbij erop gelet wordt dat de nodige en correcte informatie tijdig en duidelijk bij de juiste mensen terechtkomt, waaronder de personen die werken in de kinderopvanglocatie en de gezinnen van de opgevangen kinderen;
6А samenwerking en transparante communicatie met het agentschap, het lokaal bestuur, het lokaal loket kinderopvang en andere lokale partners.
De organisator zorgt voor ondersteuning voor zichzelf en voor zijn medewerkers voor alle voorwaarden, vermeld in het eerste en tweede lid.
De organisator kan de naleving van alle voorwaarden, vermeld in het eerste, tweede en derde lid, aantonen op basis van onder meer documentatie.]1
Art. 13/0. [1 L'organisateur fait preuve de l'intégrité et dispose des compétences de gestion lui permettant d'organiser une garde d'enfants de manière légitime, en tenant compte des normes et valeurs en vigueur, de qualité et durable.
Le respect de la condition visée à l'alinéa 1er, est attesté par la manière dont les aspects suivants sont présents dans le fonctionnement autorisé :
1° une direction claire, dans un environnement de travail structuré, où les compétences et les responsabilités sont clairement attribuées et où l'organisateur veille à ce que l'ensemble des collaborateurs connaissent et appliquent au moins l'approche intégrée visée au point 2° ;
2° une approche intégrée de tous les thèmes suivants :
a) l'infrastructure telle que visée aux articles 13/1 à 21 ;
b) la sécurité et la santé telles que visées aux articles 22 à 29 ;
c) les contacts avec les enfants et les familles tels que visés aux articles 30 à 38 ;
d) les personnes qui travaillent dans le milieu de garde d'enfants telles que visées aux articles 39 à 45 ;
e) la direction organisationnelle telle que visée aux articles 46 à 58 ;
f) la collaboration telle que visée aux articles 59 à 62 ;
3° une attitude réflective, proactive et réactive en vue d'une amélioration continue du propre fonctionnement, en tenant compte du feed-back et de la contribution des familles, des collaborateurs et de l'expertise pertinente d'organisations externes ;
4° une attitude innovante, en portant une attention à la modernisation, compte tenu des évolutions de l'environnement, de la société et des réglementations ;
5° une communication efficace et toute la transparence requise, en veillant à ce que les informations nécessaires et correctes parviennent aux bonnes personnes en temps voulu et de manière claire, dont les personnes employées au sein du milieu d'accueil et les familles des enfants gardés ;
6° une coopération et une communication transparente avec l'agence, l'administration locale, le guichet local en matière d'accueil d'enfants et d'autres partenaires locaux.
L'organisateur fournit un soutien pour lui-même et ses collaborateurs pour toutes les conditions visées aux alinéas 1er et 2.
L'organisateur est capable de démontrer le respect de toutes les conditions visées aux alinéas 1er, 2 et 3, sur la base, entre autres, d'une documentation.]1
Le respect de la condition visée à l'alinéa 1er, est attesté par la manière dont les aspects suivants sont présents dans le fonctionnement autorisé :
1° une direction claire, dans un environnement de travail structuré, où les compétences et les responsabilités sont clairement attribuées et où l'organisateur veille à ce que l'ensemble des collaborateurs connaissent et appliquent au moins l'approche intégrée visée au point 2° ;
2° une approche intégrée de tous les thèmes suivants :
a) l'infrastructure telle que visée aux articles 13/1 à 21 ;
b) la sécurité et la santé telles que visées aux articles 22 à 29 ;
c) les contacts avec les enfants et les familles tels que visés aux articles 30 à 38 ;
d) les personnes qui travaillent dans le milieu de garde d'enfants telles que visées aux articles 39 à 45 ;
e) la direction organisationnelle telle que visée aux articles 46 à 58 ;
f) la collaboration telle que visée aux articles 59 à 62 ;
3° une attitude réflective, proactive et réactive en vue d'une amélioration continue du propre fonctionnement, en tenant compte du feed-back et de la contribution des familles, des collaborateurs et de l'expertise pertinente d'organisations externes ;
4° une attitude innovante, en portant une attention à la modernisation, compte tenu des évolutions de l'environnement, de la société et des réglementations ;
5° une communication efficace et toute la transparence requise, en veillant à ce que les informations nécessaires et correctes parviennent aux bonnes personnes en temps voulu et de manière claire, dont les personnes employées au sein du milieu d'accueil et les familles des enfants gardés ;
6° une coopération et une communication transparente avec l'agence, l'administration locale, le guichet local en matière d'accueil d'enfants et d'autres partenaires locaux.
L'organisateur fournit un soutien pour lui-même et ses collaborateurs pour toutes les conditions visées aux alinéas 1er et 2.
L'organisateur est capable de démontrer le respect de toutes les conditions visées aux alinéas 1er, 2 et 3, sur la base, entre autres, d'une documentation.]1
Afdeling 1/1. [1- Infrastructuur]1
Section 1.1. [1- Infrastructure
Onderafdeling 1.
Sous-section 1re.
Art. 13/1. [1 De infrastructuur is geschikt om kwaliteitsvolle kinderopvang te organiseren en voldoet minstens aan de voorwaarden, vermeld in artikel 14 tot en met artikel 21.]1
Art. 13/1. [1 L'infrastructure est appropriée pour l'organisation d'un accueil d'enfants qualitatif et répond au moins aux conditions visées à l'article visées aux articles 14 à 21 inclus.]1
Art. 14. [1 De kinderopvanglocatie heeft de volgende afzonderlijke binnenruimtes:
1А een of meer leefruimtes per leefgroep;
2А een rustruimte waar elk aanwezig kind dat jonger dan achttien maanden is of dat `s nachts opgevangen wordt, kan slapen.
Als er meer dan 36 kinderopvangplaatsen zijn, zijn alle leefgroepen apart bereikbaar.
In elke leef- en rustruimte die de kinderen in de kinderopvanglocatie gebruiken, vinden er tijdens de openingsuren geen activiteiten plaats die niet gerelateerd zijn aan kinderopvang.]1
1А een of meer leefruimtes per leefgroep;
2А een rustruimte waar elk aanwezig kind dat jonger dan achttien maanden is of dat `s nachts opgevangen wordt, kan slapen.
Als er meer dan 36 kinderopvangplaatsen zijn, zijn alle leefgroepen apart bereikbaar.
In elke leef- en rustruimte die de kinderen in de kinderopvanglocatie gebruiken, vinden er tijdens de openingsuren geen activiteiten plaats die niet gerelateerd zijn aan kinderopvang.]1
Art. 14. [1 Le milieu d'accueil d'enfants dispose des espaces intérieurs distincts suivants :
1° un ou plusieurs espaces de vie par groupe d'âge ;
2° un espace de repos où chaque enfant présent de moins de dix-huit mois ou étant accueilli de nuit peut dormir.
Si le milieu d'accueil d'enfants compte plus de 36 places d'accueil, tous les groupes d'âge sont accessibles séparément.
Dans chaque espace de vie et de repos que les enfants utilisent au sein du milieu d'accueil, des activités autres que l'accueil d'enfants n'ont pas lieu durant les heures d'ouverture.]1
1° un ou plusieurs espaces de vie par groupe d'âge ;
2° un espace de repos où chaque enfant présent de moins de dix-huit mois ou étant accueilli de nuit peut dormir.
Si le milieu d'accueil d'enfants compte plus de 36 places d'accueil, tous les groupes d'âge sont accessibles séparément.
Dans chaque espace de vie et de repos que les enfants utilisent au sein du milieu d'accueil, des activités autres que l'accueil d'enfants n'ont pas lieu durant les heures d'ouverture.]1
Wijzigingen
Art. 16. [1 De nettovloeroppervlakte die gebruikt wordt voor verzorging, spel of om te rusten, bedraagt minimaal 5 m per kinderopvangplaats in de leefruimte en de rustruimte samen, waarvan minimaal 3 m in de leefruimte. Als er geen aparte rustruimte is, is er minstens 5 m per kinderopvangplaats in de leefruimte.]1
Art. 16. [1 La superficie au sol nette pouvant être utilisée pour les soins, le jeu ou pour le repos, s'élève au moins à 5 m par emplacement d'accueil dans l'espace de vie et l'espace de repos ensembles, dont au moins 3 m dans l'espace de vie. Lorsqu'il n'y a aucun espace de repos séparé, il y a au moins 5 m par emplacement d'accueil d'enfants dans l'espace de vie. ]1
Wijzigingen
Art. 17. Er is voldoende, vlot en veilig bereikbare buitenspelmogelijkheid die afgestemd is op het aantal vergunde kinderopvangplaatsen en op de leeftijd van de kinderen.
Art. 17. L'emplacement d'accueil dispose de possibilités de jeux à l'extérieur en suffisance, facilement accessibles et sécurisées, pour lesquelles il est tenu compte du nombre de places d'accueil d'enfants autorisées et de l'âge des enfants.
Onderafdeling 2.
Sous-section 2.
Art. 19. [1 Voor de verzorging is er een uitrusting die aangepast is aan het aantal vergunde kinderopvangplaatsen.]1
Art. 19. [1 Pour les soins, l'emplacement d'accueil est doté d'un équipement qui est adapté au nombre de places d'accueil d'enfants autorisées.]1
Wijzigingen
Art. 20. [1 Voor elk aanwezig kind is er een veilig bed[2 aanwezig in de binnenruimtes, vermeld in artikel 14]2.
Voor een kind jonger dan achttien maanden wordt onder veilig bed verstaan : een bed of wieg met minstens twee spijlenwanden, een ventilerende bodem en een stevige passende matras, en dat voldoet aan de voorschriften die door de minister worden vastgesteld.]1
Voor een kind jonger dan achttien maanden wordt onder veilig bed verstaan : een bed of wieg met minstens twee spijlenwanden, een ventilerende bodem en een stevige passende matras, en dat voldoet aan de voorschriften die door de minister worden vastgesteld.]1
Art. 20. [1 Un lit sûr est disponible[2 dans les espaces intérieurs visés à l'article 14,]2 pour chaque enfant présent.
Pour un enfant de moins de dix-huit mois, il convient d'entendre par lit sûr : un lit ou un berceau équipé d'au moins deux parois à barreaux, d'un fond ventilé et d'un matelas robuste et adapté, qui satisfait aux prescriptions fixées par le Ministre.]1
Pour un enfant de moins de dix-huit mois, il convient d'entendre par lit sûr : un lit ou un berceau équipé d'au moins deux parois à barreaux, d'un fond ventilé et d'un matelas robuste et adapté, qui satisfait aux prescriptions fixées par le Ministre.]1
Onderafdeling 3.
Sous-section 3.
Art. 21. [1 In de kinderopvanglocatie is er :
1° voldoende natuurlijk daglicht in de leefruimte;
2° voldoende ventilatie in de leef- en rustruimtes;
3° een goed evenwicht tussen de omgevingstemperatuur, het bedmateriaal en de kleding van de kinderen;
4° een zodanige plaatsing van de bedden dat er vrije circulatie mogelijk is aan minstens één lange kant van het bed.]1
1° voldoende natuurlijk daglicht in de leefruimte;
2° voldoende ventilatie in de leef- en rustruimtes;
3° een goed evenwicht tussen de omgevingstemperatuur, het bedmateriaal en de kleding van de kinderen;
4° een zodanige plaatsing van de bedden dat er vrije circulatie mogelijk is aan minstens één lange kant van het bed.]1
Art. 21. [1 Dans l'emplacement d'accueil d'enfants on trouve :
1° suffisamment de lumière naturelle du jour dans l'espace de vie ;
2° suffisamment de ventilation dans les espaces de vie et de repos ;
3° un bon équilibre entre la température ambiante, la matière des lits et les vêtements des enfants ;
4° les lits sont installés de manière telle à ce qu'une circulation libre soit possible au moins sur un des longs côtés du lit.]1
1° suffisamment de lumière naturelle du jour dans l'espace de vie ;
2° suffisamment de ventilation dans les espaces de vie et de repos ;
3° un bon équilibre entre la température ambiante, la matière des lits et les vêtements des enfants ;
4° les lits sont installés de manière telle à ce qu'une circulation libre soit possible au moins sur un des longs côtés du lit.]1
Wijzigingen
Afdeling 2. - Veiligheid en gezondheid
Section 2. - Sécurité et santé
Onderafdeling 1. - Brandveiligheidsvoorschriften
Sous-section 1re. - Prescriptions en matière de sécurité incendie
Art. 22. De organisator van gezinsopvang zorgt voor de mogelijkheid tot veilige evacuatie van de opgevangen kinderen en voor maatregelen betreffende brandpreventie.
Art. 22. L'organisateur de l'accueil d'enfants doit garantir la possibilité d'une évacuation sûre des enfants accueillis et prendre des mesures relatives à la prévention d'incendies.
Art. 23. De organisator van groepsopvang zorgt ervoor dat de infrastructuur voldoet aan de specifieke brandveiligheidsvoorschriften, opgenomen in [1 bijlage 1]1, die bij dit besluit is gevoegd.
[1 De mate van naleving van de specifieke brandveiligheidsvoorschriften wordt vastgesteld aan de hand van een brandveiligheidsattest A, B of C, volgens de modellen die door de minister worden vastgesteld. Het voldoen aan de specifieke brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in het eerste lid, blijkt uit een brandveiligheidsattest A of B.]1.
Met behoud van de toepassing van het tweede lid vervalt het brandveiligheidsattest A of B van rechtswege zes maanden na de realisatie van ingrijpende wijzigingen in de kinderopvanglocatie die een weerslag kunnen hebben op de [1 brandveiligheid]1.
Op verzoek van de organisator adviseert de bevoegde brandweer over de bouwplannen die een weerslag kunnen hebben op de [1 brandveiligheid]1, en over de beschrijving van gebruikte materialen.
[1 De mate van naleving van de specifieke brandveiligheidsvoorschriften wordt vastgesteld aan de hand van een brandveiligheidsattest A, B of C, volgens de modellen die door de minister worden vastgesteld. Het voldoen aan de specifieke brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in het eerste lid, blijkt uit een brandveiligheidsattest A of B.]1.
Met behoud van de toepassing van het tweede lid vervalt het brandveiligheidsattest A of B van rechtswege zes maanden na de realisatie van ingrijpende wijzigingen in de kinderopvanglocatie die een weerslag kunnen hebben op de [1 brandveiligheid]1.
Op verzoek van de organisator adviseert de bevoegde brandweer over de bouwplannen die een weerslag kunnen hebben op de [1 brandveiligheid]1, en over de beschrijving van gebruikte materialen.
Art. 23. L'organisateur de l'accueil d'un groupe d'enfants doit veiller à ce que l'infrastructure satisfasse aux prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie, reprises à [1 l'annexe 1re]1, jointe au présent arrêté.
[1 Le degré de respect des prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie est fixé à l'aide d'une attestation A, B, ou C sur la sécurité incendie, selon les modèles fixés par le Ministre. Le respect des prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie, visé à l'alinéa premier, ressort d'une attestation de sécurité incendie A ou B.]1
Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, l'attestation A ou B sur la [1 sécurité incendie]1 tombe de plein droit après la réalisation de modifications importantes au sein de l'emplacement d'accueil d'enfants susceptibles d'avoir des répercussions sur la sécurité.
A la demande de l'organisateur, le service d'incendie compétent conseillera l'organisateur concernant les plans de construction susceptibles d'avoir des répercussions sur la [1 sécurité incendie]1 et sur la description des matériaux utilisés.
[1 Le degré de respect des prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie est fixé à l'aide d'une attestation A, B, ou C sur la sécurité incendie, selon les modèles fixés par le Ministre. Le respect des prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie, visé à l'alinéa premier, ressort d'une attestation de sécurité incendie A ou B.]1
Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, l'attestation A ou B sur la [1 sécurité incendie]1 tombe de plein droit après la réalisation de modifications importantes au sein de l'emplacement d'accueil d'enfants susceptibles d'avoir des répercussions sur la sécurité.
A la demande de l'organisateur, le service d'incendie compétent conseillera l'organisateur concernant les plans de construction susceptibles d'avoir des répercussions sur la [1 sécurité incendie]1 et sur la description des matériaux utilisés.
Wijzigingen
Onderafdeling 2. - Risicobeheersing
Sous-section 2. - Maîtrise des risques
Art. 24. [1 De organisator zorgt voor een omgeving die gezond is en zo veilig als nodig. Om deze omgeving te realiseren maakt de organisator een risicoanalyse.
De risicoanalyse, vermeld in het eerste lid, gaat over al de volgende elementen:
1А de voorkoming van verwondingen, ongevallen, crisissen, levensbedreigende situaties en het verdwijnen van kinderen;
2А de voorkoming van ziekte, besmetting en verontreiniging.
In de risicoanalyse, vermeld in het eerste lid, houdt de organisator rekening met al de volgende elementen:
1А een permanente begeleiding van de kinderen en een actief, auditief en visueel toezicht, ook tijdens de slaapsituatie;
2А de draagkracht bij de medewerkers;
3А het kwaliteitsvol en integer handelen van medewerkers.]1
De risicoanalyse, vermeld in het eerste lid, gaat over al de volgende elementen:
1А de voorkoming van verwondingen, ongevallen, crisissen, levensbedreigende situaties en het verdwijnen van kinderen;
2А de voorkoming van ziekte, besmetting en verontreiniging.
In de risicoanalyse, vermeld in het eerste lid, houdt de organisator rekening met al de volgende elementen:
1А een permanente begeleiding van de kinderen en een actief, auditief en visueel toezicht, ook tijdens de slaapsituatie;
2А de draagkracht bij de medewerkers;
3А het kwaliteitsvol en integer handelen van medewerkers.]1
Art. 24. [1 L'organisateur fournit un environnement sain et aussi sûr que nécessaire. Pour mettre en place cet environnement, l'organisateur procède à une analyse des risques.
L'analyse des risques visée à l'alinéa 1er, concerne tous les éléments suivants :
1° la prévention de blessures, d'accidents, de crises, de situations mettant la vie en péril et de la disparition d'enfants ;
2° la prévention de maladies, de contaminations et de pollutions.
Dans son analyse des risques visée à l'alinéa 1er, l'organisateur tient compte de tous les éléments suivants :
1° un encadrement constant des enfants et un contrôle actif, auditif et visuel, y compris pendant le sommeil ;
2° la capacité de résistance des collaborateurs ;
3° la qualité et l'intégrité des actions des collaborateurs.]1
L'analyse des risques visée à l'alinéa 1er, concerne tous les éléments suivants :
1° la prévention de blessures, d'accidents, de crises, de situations mettant la vie en péril et de la disparition d'enfants ;
2° la prévention de maladies, de contaminations et de pollutions.
Dans son analyse des risques visée à l'alinéa 1er, l'organisateur tient compte de tous les éléments suivants :
1° un encadrement constant des enfants et un contrôle actif, auditif et visuel, y compris pendant le sommeil ;
2° la capacité de résistance des collaborateurs ;
3° la qualité et l'intégrité des actions des collaborateurs.]1
Wijzigingen
Art. 24/1. [1 Een kind dat jonger dan щщn jaar is, wordt op de rug te slapen gelegd, zowel binnen als buiten.
De organisator kan een uitzondering toestaan op de verplichting, vermeld in het eerste lid, op basis van een attest van een arts van medische tegenindicatie of op basis van een attest van de contracthouder volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld.
Een kind dat jonger dan щщn jaar is, krijgt geen kussens of dekbed tijdens het slapen, zowel binnen als buiten. ]1
De organisator kan een uitzondering toestaan op de verplichting, vermeld in het eerste lid, op basis van een attest van een arts van medische tegenindicatie of op basis van een attest van de contracthouder volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld.
Een kind dat jonger dan щщn jaar is, krijgt geen kussens of dekbed tijdens het slapen, zowel binnen als buiten. ]1
Art. 24/1. [1 Un enfant de moins d'un an est couché sur le dos, à l'intérieur comme à l'extérieur.
L'organisateur peut autoriser une exception à l'obligation visée à l'alinéa 1er, sur la base d'un certificat médical pour cause de contre-indication médicale ou sur la base d'une attestation du titulaire du contrat selon le modèle fixé par le ministre.
Un enfant de moins d'un an dort sans oreiller ni couette à l'intérieur comme à l'extérieur.]1
L'organisateur peut autoriser une exception à l'obligation visée à l'alinéa 1er, sur la base d'un certificat médical pour cause de contre-indication médicale ou sur la base d'une attestation du titulaire du contrat selon le modèle fixé par le ministre.
Un enfant de moins d'un an dort sans oreiller ni couette à l'intérieur comme à l'extérieur.]1
Onderafdeling 3. - Voeding
Sous-section 3. - Alimentation
Art. 25. De kinderen krijgen gezonde, gevarieerde en hygiënisch bereide voeding en drank.
Als er loden waterleidingen aanwezig zijn in de kinderopvanglocatie of bij twijfel daarover, wordt alleen flessenwater gebruikt voor elke bereiding van voeding of drank.
Als er loden waterleidingen aanwezig zijn in de kinderopvanglocatie of bij twijfel daarover, wordt alleen flessenwater gebruikt voor elke bereiding van voeding of drank.
Art. 25. Les enfants reçoivent une alimentation et des boissons saines, variées et préparées de façon hygiénique.
En cas de présence de conduites d'eau en plomb dans l'emplacement d'accueil d'enfant ou en cas de doute à ce propos, seule de l'eau en bouteille sera utilisée pour toute préparation d'aliments ou de boissons.
En cas de présence de conduites d'eau en plomb dans l'emplacement d'accueil d'enfant ou en cas de doute à ce propos, seule de l'eau en bouteille sera utilisée pour toute préparation d'aliments ou de boissons.
Onderafdeling 4.
Sous-section 4.
Onderafdeling 5. - Crisis en grensoverschrijdend gedrag
Sous-section 5. - Crise et comportement inacceptable
Art. 27. [1 De organisator zorgt ervoor dat elke medewerker de aanpak kent in verband met het correct en accuraat handelen in geval van crisis, grensoverschrijdend gedrag en verontrusting en in staat is om deze aanpak toe te passen.
In het eerste lid wordt verstaan onder verontrusting: een bezorgdheid, ook buiten de kinderopvang, over de fysieke of psychische integriteit van een kind.]1
In het eerste lid wordt verstaan onder verontrusting: een bezorgdheid, ook buiten de kinderopvang, over de fysieke of psychische integriteit van een kind.]1
Art. 27. [1 L'organisateur veille à ce que chaque collaborateur connaisse l'approche permettant d'agir correctement et avec précision en cas de crise, de comportement abusif et de préoccupation, et à ce qu'il soit en mesure d'appliquer cette approche.
A l'alinéa 1er, on entend par préoccupation : une inquiétude, y compris en dehors du milieu d'accueil, concernant l'intégrité physique ou psychologique d'un enfant. ]1
A l'alinéa 1er, on entend par préoccupation : une inquiétude, y compris en dehors du milieu d'accueil, concernant l'intégrité physique ou psychologique d'un enfant. ]1
Wijzigingen
Onderafdeling 6. - Verzekering
Sous-section 6. - Assurance
Art. 29. De organisator heeft een verzekering voor :
1° de burgerlijke aansprakelijkheid voor de schade die veroorzaakt wordt bij de uitbating van de kinderopvang. Voor de dekking van lichamelijke schade worden de kinderen onderling als derden beschouwd. De volgende personen worden minstens verzekerd :
a) de organisator en de personen die in de kinderopvanglocatie werken;
b) de onbezoldigde medewerkers en de personen die in nood bijspringen;
c) in geval van kinderopvang in de gezinswoning, de personen, vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privé-leven;
2° lichamelijke ongevallen van de opgevangen kinderen, met minimaal de volgende dekking :
a) 7500 euro voor medische kosten;
b) 2500 euro in geval van overlijden, tenzij voor kinderen jonger dan vijf jaar in welk geval alleen een dekking van 1000 euro geldt voor begrafeniskosten;
c) 12.500 euro in geval van blijvende ongeschiktheid.
1° de burgerlijke aansprakelijkheid voor de schade die veroorzaakt wordt bij de uitbating van de kinderopvang. Voor de dekking van lichamelijke schade worden de kinderen onderling als derden beschouwd. De volgende personen worden minstens verzekerd :
a) de organisator en de personen die in de kinderopvanglocatie werken;
b) de onbezoldigde medewerkers en de personen die in nood bijspringen;
c) in geval van kinderopvang in de gezinswoning, de personen, vermeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privé-leven;
2° lichamelijke ongevallen van de opgevangen kinderen, met minimaal de volgende dekking :
a) 7500 euro voor medische kosten;
b) 2500 euro in geval van overlijden, tenzij voor kinderen jonger dan vijf jaar in welk geval alleen een dekking van 1000 euro geldt voor begrafeniskosten;
c) 12.500 euro in geval van blijvende ongeschiktheid.
Art. 29. L'organisateur a contracté une assurance couvrant :
1° la responsabilité civile pour les dommages qui sont occasionnés dans le cadre de l'exploitation de l'accueil d'enfants. Pour la couverture de dommages corporels, les enfants sont considérés entre eux comme des tiers. Les personnes suivantes au moins sont assurées :
a) l'organisateur et les personnes qui travaillent dans l'emplacement d'accueil d'enfants;
b) les collaborateurs non rémunérés et les personnes qui interviennent en cas d'urgence;
c) en cas d'accueil d'enfants au sein de l'habitation familiale, les personnes, visées à l'article 3 de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile extracontractuelle relative à la vie privée;
2° les accidents corporels des enfants accueillis, avec la couverture minimale suivante :
a) 7.500 euros pour les frais médicaux;
b) 2.500 euros en cas de décès, hormis pour les enfants de moins de cinq ans, auquel cas, seule une couverture de 1.000 euros s'applique pour les frais funéraires;
c) 12.500 euros en cas d'incapacité permanente.
1° la responsabilité civile pour les dommages qui sont occasionnés dans le cadre de l'exploitation de l'accueil d'enfants. Pour la couverture de dommages corporels, les enfants sont considérés entre eux comme des tiers. Les personnes suivantes au moins sont assurées :
a) l'organisateur et les personnes qui travaillent dans l'emplacement d'accueil d'enfants;
b) les collaborateurs non rémunérés et les personnes qui interviennent en cas d'urgence;
c) en cas d'accueil d'enfants au sein de l'habitation familiale, les personnes, visées à l'article 3 de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile extracontractuelle relative à la vie privée;
2° les accidents corporels des enfants accueillis, avec la couverture minimale suivante :
a) 7.500 euros pour les frais médicaux;
b) 2.500 euros en cas de décès, hormis pour les enfants de moins de cinq ans, auquel cas, seule une couverture de 1.000 euros s'applique pour les frais funéraires;
c) 12.500 euros en cas d'incapacité permanente.
Afdeling 3. - Omgang met de kinderen en de gezinnen
Section 3. - Contacts avec les enfants et les familles
Onderafdeling 1. - Respect voor integriteit en niet-discriminatie
Sous-section 1re. - Respect de l'intégrité et non-discrimination
Art. 30. Overeenkomstig artikel 6, § 1, 3°, a) en b), van het decreet van 20 april 2012, voldoet de organisator voor zijn kinderopvanglocatie minstens aan alle voorwaarden met betrekking tot de omgang met de kinderen en de gezinnen, waaronder minstens het respecteren van de fysieke en psychische integriteit van elk kind en het niet discrimineren van kinderen en gezinnen.
Art. 30. Conformément à l'article 6, § 1er, 3°, a) et b), du décret du 20 avril 2012, l'organisateur satisfait, pour son emplacement d'accueil d'enfants, au moins à l'ensemble des conditions relatives aux contacts avec les enfants et les familles, entre autres concernant au moins le respect de l'intégrité physique et psychique de chaque enfant et la non-discrimination d'enfants et de familles.
Onderafdeling 2. - Pedagogisch beleid [1 ...]1
Sous-section 2. - Politique pédagogique [1 ...]1
Art. 31. [1 Ї 1. De organisator realiseert een pedagogisch beleid dat minstens betrekking heeft op al de volgende elementen:
1А de systematische screening en bevordering van het welbevinden van elk kind;
2А de systematische screening en bevordering van de betrokkenheid van elk kind;
3А de emotionele ondersteuning van elk kind door de kinderbegeleider;
4А de educatieve ondersteuning van elk kind door de kinderbegeleider;
5А de omgeving;
6А [2 ...]2.
In het eerste lid wordt verstaan onder:
1А welbevinden: kunnen genieten, spontaan en zichzelf kunnen zijn, ontspannen zijn, zich openstellen, levenslust uitstralen, zelfvertrouwen hebben, weerbaar en assertief zijn en in contact zijn met zijn gevoelens;
2А betrokkenheid: geconcentreerd en tijdvergeten bezig zijn, gemotiveerd bezig zijn, een open houding hebben voor wat de omgeving te bieden heeft, intens mentaal actief zijn, exploratiedrang hebben en zich bewegen aan de grens van de eigen mogelijkheden;
3А emotionele ondersteuning: warm, respectvol en enthousiast omgaan met de kinderen met aandacht voor hun emotionele behoeften;
4А educatieve ondersteuning: het leren en de ontwikkeling van de kinderen stimuleren met aandacht voor de ideeыn, de initiatieven en het standpunt van de kinderen zelf en met het gebruik van een rijke en gevarieerde taal;
5А omgeving: een toegankelijke en stimulerende indeling van de opvangruimtes voor de kinderen met een gevarieerd aanbod aan materialen en activiteiten en een doeltreffende organisatie van tijd en personeel voor de kinderen;
6А [2 ...]2.
In het pedagogische beleid realiseert de organisator:
1А regelmaat in de dagindeling;
2А continuïteit in de begeleiding;
3А het wennen;
4А het buitenspel;
5А een taalbeleid dat de Nederlandse taalverwerving van elk kind stimuleert, met daarnaast positieve aandacht voor de taal die het kind in zijn thuismilieu spreekt;
6А het bevorderen van een onderlinge respectvolle houding;
[2 7А respect voor de eigenheid van elk gezin;]2
[2 8А de ondersteuning van gezinnen.]2
Ї 2. Aansluitend bij de realisatie van het pedagogische beleid, vermeld in paragraaf 1, voldoet de organisator aan een pedagogische norm die betrekking heeft op dimensies die overeenkomen met de elementen, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. De minister stelt de nadere regels vast.]1
1А de systematische screening en bevordering van het welbevinden van elk kind;
2А de systematische screening en bevordering van de betrokkenheid van elk kind;
3А de emotionele ondersteuning van elk kind door de kinderbegeleider;
4А de educatieve ondersteuning van elk kind door de kinderbegeleider;
5А de omgeving;
6А [2 ...]2.
In het eerste lid wordt verstaan onder:
1А welbevinden: kunnen genieten, spontaan en zichzelf kunnen zijn, ontspannen zijn, zich openstellen, levenslust uitstralen, zelfvertrouwen hebben, weerbaar en assertief zijn en in contact zijn met zijn gevoelens;
2А betrokkenheid: geconcentreerd en tijdvergeten bezig zijn, gemotiveerd bezig zijn, een open houding hebben voor wat de omgeving te bieden heeft, intens mentaal actief zijn, exploratiedrang hebben en zich bewegen aan de grens van de eigen mogelijkheden;
3А emotionele ondersteuning: warm, respectvol en enthousiast omgaan met de kinderen met aandacht voor hun emotionele behoeften;
4А educatieve ondersteuning: het leren en de ontwikkeling van de kinderen stimuleren met aandacht voor de ideeыn, de initiatieven en het standpunt van de kinderen zelf en met het gebruik van een rijke en gevarieerde taal;
5А omgeving: een toegankelijke en stimulerende indeling van de opvangruimtes voor de kinderen met een gevarieerd aanbod aan materialen en activiteiten en een doeltreffende organisatie van tijd en personeel voor de kinderen;
6А [2 ...]2.
In het pedagogische beleid realiseert de organisator:
1А regelmaat in de dagindeling;
2А continuïteit in de begeleiding;
3А het wennen;
4А het buitenspel;
5А een taalbeleid dat de Nederlandse taalverwerving van elk kind stimuleert, met daarnaast positieve aandacht voor de taal die het kind in zijn thuismilieu spreekt;
6А het bevorderen van een onderlinge respectvolle houding;
[2 7А respect voor de eigenheid van elk gezin;]2
[2 8А de ondersteuning van gezinnen.]2
Ї 2. Aansluitend bij de realisatie van het pedagogische beleid, vermeld in paragraaf 1, voldoet de organisator aan een pedagogische norm die betrekking heeft op dimensies die overeenkomen met de elementen, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. De minister stelt de nadere regels vast.]1
Art. 31. [1 § 1. L'organisateur met en oeuvre une politique pédagogique qui couvre au moins tous les éléments suivants :
1° le screening systématique et la promotion du bien-être de chaque enfant ;
2° le screening systématique et la promotion de l'implication de chaque enfant ;
3° le soutien émotionnel de chaque enfant par l'accompagnateur d'enfants ;
4° le soutien éducatif de chaque enfant par l'accompagnateur d'enfants ;
5° l'environnement ;
6° [2 ...]2.
A l'alinéa 1er, on entend par :
1° bien-être : être en mesure de prendre du bon temps, d'être spontané et soi-même, d'être détendu, de faire preuve d'ouverture, de respirer la joie de vivre, d'avoir confiance en soi, d'être capable de se défendre, de faire preuve d'assertivité et d'être à l'écoute de ses sentiments ;
2° implication: le fait d'être concentré et d'exercer une activité avec motivation, sans se soucier du temps qui passe, faire preuve d'ouverture d'esprit vis-à-vis de l'environnement, avoir une activité mentale intense, avoir soif d'exploration et dépasser ses limites ;
3° soutien émotionnel : traiter les enfants chaleureusement, avec respect et enthousiasme, en prêtant attention à leurs besoins émotionnels ;
4° soutien éducatif : encourager l'apprentissage et le développement des enfants en prêtant attention à leurs idées, initiatives et points de vue et en utilisant un langage riche et varié ;
5° environnement : un aménagement accessible et stimulant des espaces d'accueil pour les enfants proposant une offre variée de matériels et d'activités et une organisation efficace du temps et du personnel pour les enfants ;
6° [2 ...]2.
Dans le cadre de la politique pédagogique, l'organisateur met en oeuvre :
1° la régularité de la répartition de la journée ;
2° la continuité dans l'accompagnement ;
3° l'adaptation ;
4° le jeux à l'extérieur ;
5° une politique linguistique qui stimule l'apprentissage de la langue néerlandaise de chaque enfant, avec, en outre, une attention positive pour la langue que l'enfant parle dans son milieu familial ;
6° l'encouragement d'une attitude mutuelle respectueuse;
[2 7° le respect du caractère propre de chaque famille;]2
[2 8° le soutien des familles.]2
§ 2. Dans le cadre de la réalisation de la politique pédagogique visée au paragraphe 1er, l'organisateur se conforme à une norme pédagogique relative aux dimensions correspondant aux éléments visés au paragraphe 1er, alinéa 1er. Le ministre précise les règles.]1
1° le screening systématique et la promotion du bien-être de chaque enfant ;
2° le screening systématique et la promotion de l'implication de chaque enfant ;
3° le soutien émotionnel de chaque enfant par l'accompagnateur d'enfants ;
4° le soutien éducatif de chaque enfant par l'accompagnateur d'enfants ;
5° l'environnement ;
6° [2 ...]2.
A l'alinéa 1er, on entend par :
1° bien-être : être en mesure de prendre du bon temps, d'être spontané et soi-même, d'être détendu, de faire preuve d'ouverture, de respirer la joie de vivre, d'avoir confiance en soi, d'être capable de se défendre, de faire preuve d'assertivité et d'être à l'écoute de ses sentiments ;
2° implication: le fait d'être concentré et d'exercer une activité avec motivation, sans se soucier du temps qui passe, faire preuve d'ouverture d'esprit vis-à-vis de l'environnement, avoir une activité mentale intense, avoir soif d'exploration et dépasser ses limites ;
3° soutien émotionnel : traiter les enfants chaleureusement, avec respect et enthousiasme, en prêtant attention à leurs besoins émotionnels ;
4° soutien éducatif : encourager l'apprentissage et le développement des enfants en prêtant attention à leurs idées, initiatives et points de vue et en utilisant un langage riche et varié ;
5° environnement : un aménagement accessible et stimulant des espaces d'accueil pour les enfants proposant une offre variée de matériels et d'activités et une organisation efficace du temps et du personnel pour les enfants ;
6° [2 ...]2.
Dans le cadre de la politique pédagogique, l'organisateur met en oeuvre :
1° la régularité de la répartition de la journée ;
2° la continuité dans l'accompagnement ;
3° l'adaptation ;
4° le jeux à l'extérieur ;
5° une politique linguistique qui stimule l'apprentissage de la langue néerlandaise de chaque enfant, avec, en outre, une attention positive pour la langue que l'enfant parle dans son milieu familial ;
6° l'encouragement d'une attitude mutuelle respectueuse;
[2 7° le respect du caractère propre de chaque famille;]2
[2 8° le soutien des familles.]2
§ 2. Dans le cadre de la réalisation de la politique pédagogique visée au paragraphe 1er, l'organisateur se conforme à une norme pédagogique relative aux dimensions correspondant aux éléments visés au paragraphe 1er, alinéa 1er. Le ministre précise les règles.]1
Onderafdeling 3. - Betrokkenheid en participatie van de gezinnen
Sous-section 3. - Implication et participation des familles
Art. 33. [1 De organisator zorgt voor betrokkenheid en participatie van de gezinnen door:
1А met de gezinnen individueel en collectief in dialoog te gaan over al de volgende aspecten:
a) de opvang van hun kind, waaronder de pedagogische aanpak, de omgang met het kind en als er problemen zijn;
b) de werking, waaronder de opvolging van een eventuele crisis of de opvolging van eventuele klachten, en de evaluatie van de werking door de gezinnen;
2А transparant te zijn over al de volgende aspecten:
a) de inspectierapporten van Zorginspectie;
b) de aanmaningen en elke bestuurlijke maatregel van het agentschap ten aanzien van de organisator;
c) de aanpak waarin de organisator voorziet en die de organisator hanteert naar aanleiding van de inspecties, aanmaningen en bestuurlijke maatregelen, vermeld in punt a) en b).]1
1А met de gezinnen individueel en collectief in dialoog te gaan over al de volgende aspecten:
a) de opvang van hun kind, waaronder de pedagogische aanpak, de omgang met het kind en als er problemen zijn;
b) de werking, waaronder de opvolging van een eventuele crisis of de opvolging van eventuele klachten, en de evaluatie van de werking door de gezinnen;
2А transparant te zijn over al de volgende aspecten:
a) de inspectierapporten van Zorginspectie;
b) de aanmaningen en elke bestuurlijke maatregel van het agentschap ten aanzien van de organisator;
c) de aanpak waarin de organisator voorziet en die de organisator hanteert naar aanleiding van de inspecties, aanmaningen en bestuurlijke maatregelen, vermeld in punt a) en b).]1
Art. 33. [1 L'organisateur veille à l'implication et à la participation des familles :
1° en s'engageant dans un dialogue, individuel et collectif, avec les familles sur tous les aspects suivants :
a) l'accueil de leur enfant, y compris l'approche pédagogique, la manière dont il interagit avec l'enfant et les problèmes éventuels ;
b) le fonctionnement, y compris le suivi de toute crise ou de toute plainte éventuelle, et l'évaluation du fonctionnement par les familles ;
2° en faisant preuve de transparence sur tous les aspects suivants :
a) les rapports d'inspection de l'Inspection des soins ;
b) les sommations et toute mesure administrative prise par l'agence à l'encontre de l'organisateur ;
c) l'approche prévue et employée par l'organisateur à la suite des inspections, sommations et mesures administratives visées aux points a) et b).]1
1° en s'engageant dans un dialogue, individuel et collectif, avec les familles sur tous les aspects suivants :
a) l'accueil de leur enfant, y compris l'approche pédagogique, la manière dont il interagit avec l'enfant et les problèmes éventuels ;
b) le fonctionnement, y compris le suivi de toute crise ou de toute plainte éventuelle, et l'évaluation du fonctionnement par les familles ;
2° en faisant preuve de transparence sur tous les aspects suivants :
a) les rapports d'inspection de l'Inspection des soins ;
b) les sommations et toute mesure administrative prise par l'agence à l'encontre de l'organisateur ;
c) l'approche prévue et employée par l'organisateur à la suite des inspections, sommations et mesures administratives visées aux points a) et b).]1
Wijzigingen
Onderafdeling 4. - Huishoudelijk reglement en schriftelijke overeenkomst
Sous-section 4. - Règlement d'ordre intérieur et convention écrite
Art. 34. De organisator heeft een huishoudelijk reglement dat door de contracthouder voor ontvangst en kennisneming wordt ondertekend, uiterlijk op het ogenblik van de ondertekening van de schriftelijke overeenkomst, vermeld in artikel 36.
Elke wijziging van het huishoudelijk reglement in het nadeel van de contracthouder[1 ...]1 wordt minstens twee maanden voor de wijziging ingaat, schriftelijk meegedeeld en wordt voor ontvangst en kennisneming ondertekend door de contracthouder. De contracthouder heeft het recht om binnen twee maanden na kennisname van de wijziging, de schriftelijke overeenkomst, vermeld in artikel 36, op te zeggen zonder enige schade- of opzeggingsvergoeding verschuldigd te zijn.
Het huishoudelijk reglement vermeldt minimaal :
1° informatie over :
a) de organisator van de kinderopvanglocatie, waaronder de naam, het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer, de rechtsvorm en het ondernemingsnummer;
b) de kinderopvanglocatie, waaronder de naam, het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer, de openingsdagen, de openingsuren en de sluitingsdagen, alsook de contactgegevens van de kinderopvanglocatie in noodgevallen;
c) [3 het agentschap]3, waaronder het adres, het e-mailadres en het telefoonnummer;
2° het beleid op het vlak van :
a) de aangeboden kinderopvang en de belangrijkste kenmerken daarvan;
b) de prijs voor kinderopvang, waaronder wat die prijs omvat, hoe die prijs bepaald wordt, of er een prijs gevraagd wordt voor het wennen, voor het laattijdig afhalen van het kind of voor de afwezigheid van het kind;
c) de terugbetaling of inhouding van de inschrijvingsprijs, waarborg of elke som geld, ongeacht de benaming;
d) de inschrijving en opname, waaronder de eventuele voorrangsregels;
e) het brengen en het afhalen van het kind, waaronder de eventuele maatregelen bij niet-naleving van de afspraken;
f) ziekte of ongeval van een kind;
g) het gebruik van medicatie;
h) de veiligheid en begeleiding bij eventuele verplaatsingen;
i) de afwezigheid van een kind;
3° het recht van het gezin :
a) op wennen;
b) op toegang tot alle ruimtes waar het kind wordt opgevangen;
c) [4 om klachten te uiten, eerst bij de organisator via de procedure voor klachtenbehandeling, vermeld in artikel 58, en pas nadien via het agentschap, met uitzondering van klachten over een crisis, die direct tot het agentschap gericht kunnen worden. Het adres, e-mailadres en het telefoonnummer van het agentschap worden daarbij vermeld;]4;
d) op respect voor de privacy [2 en de bescherming van natuurlijke personen bij de verwerking van hun gegevens, meer bepaald met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens als vermeld in verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)]2. Daarbij zijn de volgende bepalingen opgenomen :
1) een bepaling over kennisgeving, meer bepaald dat de persoonsgegevens van de kinderen en de gezinnen alleen gebruikt worden in het kader van kinderopvang, en dat die gegevens op elk moment kunnen worden ingekeken en verbeterd door de betrokkenen, en dat die gegevens worden vernietigd wanneer deze niet meer noodzakelijk zijn in functie van de naleving van toepasselijke regelgeving;
2) een vertrouwelijkheidsverklaring, meer bepaald dat de organisator zich ertoe verbindt om de veiligheid en het vertrouwelijke karakter van de persoonsgegevens te waarborgen;
4° [4 de verwijzing naar:
a) de vergunning en de bijbehorende beslissing, en de duidelijke bekendmaking ervan;
b) de link naar de website van het agentschap over de status van handhaving;
c) de verzekeringen, vermeld in artikel 29, met de naam en het adres van de verzekeringsmaatschappij en het polisnummer.]4
5° de modaliteiten bij wijziging van het huishoudelijk reglement als vermeld in het tweede lid.
Elke wijziging van het huishoudelijk reglement in het nadeel van de contracthouder[1 ...]1 wordt minstens twee maanden voor de wijziging ingaat, schriftelijk meegedeeld en wordt voor ontvangst en kennisneming ondertekend door de contracthouder. De contracthouder heeft het recht om binnen twee maanden na kennisname van de wijziging, de schriftelijke overeenkomst, vermeld in artikel 36, op te zeggen zonder enige schade- of opzeggingsvergoeding verschuldigd te zijn.
Het huishoudelijk reglement vermeldt minimaal :
1° informatie over :
a) de organisator van de kinderopvanglocatie, waaronder de naam, het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer, de rechtsvorm en het ondernemingsnummer;
b) de kinderopvanglocatie, waaronder de naam, het adres, het e-mailadres, het telefoonnummer, de openingsdagen, de openingsuren en de sluitingsdagen, alsook de contactgegevens van de kinderopvanglocatie in noodgevallen;
c) [3 het agentschap]3, waaronder het adres, het e-mailadres en het telefoonnummer;
2° het beleid op het vlak van :
a) de aangeboden kinderopvang en de belangrijkste kenmerken daarvan;
b) de prijs voor kinderopvang, waaronder wat die prijs omvat, hoe die prijs bepaald wordt, of er een prijs gevraagd wordt voor het wennen, voor het laattijdig afhalen van het kind of voor de afwezigheid van het kind;
c) de terugbetaling of inhouding van de inschrijvingsprijs, waarborg of elke som geld, ongeacht de benaming;
d) de inschrijving en opname, waaronder de eventuele voorrangsregels;
e) het brengen en het afhalen van het kind, waaronder de eventuele maatregelen bij niet-naleving van de afspraken;
f) ziekte of ongeval van een kind;
g) het gebruik van medicatie;
h) de veiligheid en begeleiding bij eventuele verplaatsingen;
i) de afwezigheid van een kind;
3° het recht van het gezin :
a) op wennen;
b) op toegang tot alle ruimtes waar het kind wordt opgevangen;
c) [4 om klachten te uiten, eerst bij de organisator via de procedure voor klachtenbehandeling, vermeld in artikel 58, en pas nadien via het agentschap, met uitzondering van klachten over een crisis, die direct tot het agentschap gericht kunnen worden. Het adres, e-mailadres en het telefoonnummer van het agentschap worden daarbij vermeld;]4;
d) op respect voor de privacy [2 en de bescherming van natuurlijke personen bij de verwerking van hun gegevens, meer bepaald met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens als vermeld in verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)]2. Daarbij zijn de volgende bepalingen opgenomen :
1) een bepaling over kennisgeving, meer bepaald dat de persoonsgegevens van de kinderen en de gezinnen alleen gebruikt worden in het kader van kinderopvang, en dat die gegevens op elk moment kunnen worden ingekeken en verbeterd door de betrokkenen, en dat die gegevens worden vernietigd wanneer deze niet meer noodzakelijk zijn in functie van de naleving van toepasselijke regelgeving;
2) een vertrouwelijkheidsverklaring, meer bepaald dat de organisator zich ertoe verbindt om de veiligheid en het vertrouwelijke karakter van de persoonsgegevens te waarborgen;
4° [4 de verwijzing naar:
a) de vergunning en de bijbehorende beslissing, en de duidelijke bekendmaking ervan;
b) de link naar de website van het agentschap over de status van handhaving;
c) de verzekeringen, vermeld in artikel 29, met de naam en het adres van de verzekeringsmaatschappij en het polisnummer.]4
5° de modaliteiten bij wijziging van het huishoudelijk reglement als vermeld in het tweede lid.
Art. 34. L'organisateur dispose d'un règlement d'ordre intérieur qui est signé pour réception et prise de connaissance par le titulaire du contrat, au plus tard au moment de la signature de la convention écrite, visée à l'article 36.
Toute modification du règlement d'ordre intérieur en défaveur du titulaire du contrat [1 ...]1 sera communiquée par écrit au moins deux mois avant la prise d'effet de la modification et sera signée pour réception et prise de connaissance par le titulaire du contrat. Le titulaire du contrat a le droit, dans les deux mois suivant la prise de connaissance de la modification, de résilier la convention écrite, visée à l'article 36, sans être redevable de quelconques dommages et intérêts ou d'une indemnité de préavis.
Le règlement d'ordre intérieur contient au moins :
1° des informations concernant :
a) l'organisateur de l'emplacement d'accueil d'enfants, entre autres les nom, adresse, adresse e-mail, numéro de téléphone, forme juridique et numéro d'entreprise;
b) l'emplacement d'accueil d'enfants, entre autres les nom, adresse, adresse e-mail, numéro de téléphone, jours d'ouverture, heures d'ouverture et jours de fermeture, de même que les coordonnées de contact de l'emplacement d'accueil d'enfants en cas d'urgence;
c) [3 l'agence]3, entre autres les adresse, adresse e-mail et numéro de téléphone;
2° la politique sur le plan :
a) de l'accueil d'enfants proposé et des principales caractéristiques de cet accueil;
b) du prix pour l'accueil d'enfants, entre autres ce qu'englobe ce prix, la façon dont ce prix est déterminé ou si un prix est demandé pour l'adaptation, pour la récupération tardive de l'enfant ou pour l'absence de l'enfant;
c) du remboursement ou de la retenue du prix de l'inscription, de la garantie ou de toute somme d'argent, quelle qu'en soit la dénomination;
d) de l'inscription et de l'acceptation, entre autres les éventuelles règles de priorité;
e) de l'arrivée et de la récupération de l'enfant, entre autres les éventuelles mesures en cas de non-respect des accords pris;
f) d'une maladie ou un accident d'un enfant;
g) de l'utilisation de médicaments;
h) de la sécurité et l'accompagnement en cas de déplacements éventuels;
i) de l'absence d'un enfant;
3° le droit de la famille :
a) à l'adaptation;
b) à l'accès à tous les espaces où l'enfant est accueilli;
c) [4 de soumettre des plaintes, tout d'abord auprès de l'organisateur, par le biais de la procédure pour le traitement des plaintes, visée à l'article 58, et seulement ensuite auprès de l'agence, à l'exception des plaintes relatives à une crise, qui peuvent être adressées directement à l'agence. L'adresse, l'adresse e-mail et le numéro de téléphone de l'agence sont mentionnés ;]4;
d) au respect de la vie privée [2 et la protection de personnes physiques à l'égard du traitement de leurs données, plus précisément en ce qui concerne le traitement de données à caractère personnel, visées au règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)]2. A cet effet, les dispositions suivantes ont été reprises :
1) une disposition concernant la notification, plus précisément le fait que les données personnelles des enfants et des familles seront exclusivement utilisées dans le cadre de l'accueil d'enfants et que ces données peuvent être consultées et rectifiées à tout moment par les intéressés et qu'elles seront détruites quand elles ne seront plus nécessaires en fonction du respect de la réglementation applicable;
2) une déclaration de confidentialité, plus précisément que l'organisateur s'engage à garantir la sécurité et le caractère confidentiel des données personnelles;
4° [4 la référence :
a) à l'autorisation et à la décision y afférente, et à sa publication claire ;
b) au lien vers le site web de l'agence sur le statut de l'application ;
c) aux assurances, visées à l'article 29, avec les nom et adresse de la compagnie d'assurance et le numéro de police.]4;
5° les modalités en cas de modification du règlement d'ordre intérieur tel que visé à l'alinéa deux.
Toute modification du règlement d'ordre intérieur en défaveur du titulaire du contrat [1 ...]1 sera communiquée par écrit au moins deux mois avant la prise d'effet de la modification et sera signée pour réception et prise de connaissance par le titulaire du contrat. Le titulaire du contrat a le droit, dans les deux mois suivant la prise de connaissance de la modification, de résilier la convention écrite, visée à l'article 36, sans être redevable de quelconques dommages et intérêts ou d'une indemnité de préavis.
Le règlement d'ordre intérieur contient au moins :
1° des informations concernant :
a) l'organisateur de l'emplacement d'accueil d'enfants, entre autres les nom, adresse, adresse e-mail, numéro de téléphone, forme juridique et numéro d'entreprise;
b) l'emplacement d'accueil d'enfants, entre autres les nom, adresse, adresse e-mail, numéro de téléphone, jours d'ouverture, heures d'ouverture et jours de fermeture, de même que les coordonnées de contact de l'emplacement d'accueil d'enfants en cas d'urgence;
c) [3 l'agence]3, entre autres les adresse, adresse e-mail et numéro de téléphone;
2° la politique sur le plan :
a) de l'accueil d'enfants proposé et des principales caractéristiques de cet accueil;
b) du prix pour l'accueil d'enfants, entre autres ce qu'englobe ce prix, la façon dont ce prix est déterminé ou si un prix est demandé pour l'adaptation, pour la récupération tardive de l'enfant ou pour l'absence de l'enfant;
c) du remboursement ou de la retenue du prix de l'inscription, de la garantie ou de toute somme d'argent, quelle qu'en soit la dénomination;
d) de l'inscription et de l'acceptation, entre autres les éventuelles règles de priorité;
e) de l'arrivée et de la récupération de l'enfant, entre autres les éventuelles mesures en cas de non-respect des accords pris;
f) d'une maladie ou un accident d'un enfant;
g) de l'utilisation de médicaments;
h) de la sécurité et l'accompagnement en cas de déplacements éventuels;
i) de l'absence d'un enfant;
3° le droit de la famille :
a) à l'adaptation;
b) à l'accès à tous les espaces où l'enfant est accueilli;
c) [4 de soumettre des plaintes, tout d'abord auprès de l'organisateur, par le biais de la procédure pour le traitement des plaintes, visée à l'article 58, et seulement ensuite auprès de l'agence, à l'exception des plaintes relatives à une crise, qui peuvent être adressées directement à l'agence. L'adresse, l'adresse e-mail et le numéro de téléphone de l'agence sont mentionnés ;]4;
d) au respect de la vie privée [2 et la protection de personnes physiques à l'égard du traitement de leurs données, plus précisément en ce qui concerne le traitement de données à caractère personnel, visées au règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)]2. A cet effet, les dispositions suivantes ont été reprises :
1) une disposition concernant la notification, plus précisément le fait que les données personnelles des enfants et des familles seront exclusivement utilisées dans le cadre de l'accueil d'enfants et que ces données peuvent être consultées et rectifiées à tout moment par les intéressés et qu'elles seront détruites quand elles ne seront plus nécessaires en fonction du respect de la réglementation applicable;
2) une déclaration de confidentialité, plus précisément que l'organisateur s'engage à garantir la sécurité et le caractère confidentiel des données personnelles;
4° [4 la référence :
a) à l'autorisation et à la décision y afférente, et à sa publication claire ;
b) au lien vers le site web de l'agence sur le statut de l'application ;
c) aux assurances, visées à l'article 29, avec les nom et adresse de la compagnie d'assurance et le numéro de police.]4;
5° les modalités en cas de modification du règlement d'ordre intérieur tel que visé à l'alinéa deux.
Art. 35. De organisator zorgt ervoor dat de bepalingen van het huishoudelijk reglement raadpleegbaar zijn voor elke geïnteresseerde.
Art. 35. L'organisateur veille à ce que les dispositions du règlement d'ordre intérieur puissent être consultées par tout intéressé.
Art. 36. De organisator heeft een schriftelijke overeenkomst met de contracthouder.
De schriftelijke overeenkomst vermeldt minimaal :
1° de gegevens over de contracterende partijen, zijnde de organisator enerzijds en de contracthouder anderzijds, waaronder de naam en het adres;
2° de gegevens over de kinderopvanglocatie, waaronder het adres;
3° de begindatum en de vermoedelijke einddatum van de kinderopvang;
4° het opvangplan, waaronder de gereserveerde kinderopvangdagen, meer bepaald hoeveel dagdelen en nachten het kind naar de kinderopvanglocatie komt, en de modaliteiten om het opvangplan te wijzigen;
5° de prijs voor de kinderopvang, waaronder de betalingswijze en de wettelijk toegestane modaliteiten tot wijziging van de prijs voor de kinderopvang;
6° de eventuele inschrijvingsprijs, de eventuele waarborg of elke som geld, ongeacht de benaming, met inbegrip van de betalingswijze, de bewaring en terugbetaling, waarbij vermeld moet worden dat een deel of het geheel van de som geld in verhouding tot de aangetoonde schade van beide partijen ingehouden zal worden;
7° de identificatiegegevens van het kind en de contactgegevens van het gezin in noodgevallen;
8° gelijkwaardige opzegmodaliteiten, zowel voor de contracthouder als voor de organisator, waaronder :
a) de bepaling dat een eventuele opzeggingsvergoeding niet kan worden gevraagd als een opzegtermijn wordt gerespecteerd;
b) de bepaling dat een opzegtermijn en opzeggingsvergoeding niet gevraagd kan worden door de organisator of de contracthouder die een zware fout heeft begaan, of door de organisator in geval van een beslissing tot opheffing van een vergunning door [2 het agentschap]2;
c) het ogenblik waarop een eventuele opzegtermijn ingaat;
9° de regeling bij het niet-naleven van de contractuele bepalingen, zowel door de contracthouder als door de organisator, waaronder de eventuele schadevergoeding die verschuldigd is, en waarbij wordt bepaald dat de schadevergoeding in verhouding moet staan tot de geleden schade en dat schadevergoeding niet gevraagd kan worden in geval van overmacht bij een van beide partijen;
10° de verwijzing naar het huishoudelijk reglement, dat als bijlage wordt meegedeeld.
[1 Het opvangplan, vermeld in het tweede lid, 4°, wordt in onderling akkoord tussen de organisator en de contracthouder gesloten op basis van onderhandeling over de verwachtingen en de vragen van beide partijen.]1
De schriftelijke overeenkomst vermeldt minimaal :
1° de gegevens over de contracterende partijen, zijnde de organisator enerzijds en de contracthouder anderzijds, waaronder de naam en het adres;
2° de gegevens over de kinderopvanglocatie, waaronder het adres;
3° de begindatum en de vermoedelijke einddatum van de kinderopvang;
4° het opvangplan, waaronder de gereserveerde kinderopvangdagen, meer bepaald hoeveel dagdelen en nachten het kind naar de kinderopvanglocatie komt, en de modaliteiten om het opvangplan te wijzigen;
5° de prijs voor de kinderopvang, waaronder de betalingswijze en de wettelijk toegestane modaliteiten tot wijziging van de prijs voor de kinderopvang;
6° de eventuele inschrijvingsprijs, de eventuele waarborg of elke som geld, ongeacht de benaming, met inbegrip van de betalingswijze, de bewaring en terugbetaling, waarbij vermeld moet worden dat een deel of het geheel van de som geld in verhouding tot de aangetoonde schade van beide partijen ingehouden zal worden;
7° de identificatiegegevens van het kind en de contactgegevens van het gezin in noodgevallen;
8° gelijkwaardige opzegmodaliteiten, zowel voor de contracthouder als voor de organisator, waaronder :
a) de bepaling dat een eventuele opzeggingsvergoeding niet kan worden gevraagd als een opzegtermijn wordt gerespecteerd;
b) de bepaling dat een opzegtermijn en opzeggingsvergoeding niet gevraagd kan worden door de organisator of de contracthouder die een zware fout heeft begaan, of door de organisator in geval van een beslissing tot opheffing van een vergunning door [2 het agentschap]2;
c) het ogenblik waarop een eventuele opzegtermijn ingaat;
9° de regeling bij het niet-naleven van de contractuele bepalingen, zowel door de contracthouder als door de organisator, waaronder de eventuele schadevergoeding die verschuldigd is, en waarbij wordt bepaald dat de schadevergoeding in verhouding moet staan tot de geleden schade en dat schadevergoeding niet gevraagd kan worden in geval van overmacht bij een van beide partijen;
10° de verwijzing naar het huishoudelijk reglement, dat als bijlage wordt meegedeeld.
[1 Het opvangplan, vermeld in het tweede lid, 4°, wordt in onderling akkoord tussen de organisator en de contracthouder gesloten op basis van onderhandeling over de verwachtingen en de vragen van beide partijen.]1
Art. 36. L'organisateur a signé une convention écrite avec le titulaire du contrat.
La convention écrite mentionne au moins :
1° les coordonnées des parties contractantes, soit l'organisateur d'une part et le titulaire du contrat d'autre part, entre autres le nom et l'adresse;
2° les coordonnées de l'emplacement d'accueil d'enfants, entre autres l'adresse;
3° la date de début et la date de fin présumée pour l'accueil d'enfants;
4° le plan d'accueil, entre autres les jours d'accueil d'enfants réservés, plus précisément pour combien de parties de jours et de nuits l'enfant reste dans l'emplacement d'accueil d'enfants et les modalités pour modifier le plan d'accueil;
5° le prix pour l'accueil d'enfants, entre autres le mode de paiement et les modalités légalement autorisées pour modifier le prix pour l'accueil d'enfants;
6° le prix éventuel d'inscription, la garantie éventuelle ou toute somme d'argent, indépendamment de la dénomination, y compris le mode de paiement, la conservation et le remboursement, avec indication du fait que la somme sera retenue en tout ou en partie proportionnellement au dommage démontré des deux parties;
7° les données d'identification de l'enfant et les coordonnées de la famille dans des cas d'urgence;
8° des modalités de résiliation équivalentes, tant pour le titulaire du contrat que pour l'organisateur, entre autres :
a) la disposition selon laquelle une éventuelle indemnité de préavis ne peut pas être demandée si un délai de préavis est respecté;
b) la disposition selon laquelle un délai de préavis et une indemnité de préavis ne peuvent pas être demandés par l'organisateur ou le titulaire du contrat qui a commis une faute lourde ou par l'organisateur en cas de décision de suppression d'une autorisation par [2 l'agence]2;
c) le moment où un éventuel délai de préavis prend cours;
9° le règlement en cas de non-respect des dispositions contractuelles, tant par le titulaire du contrat que par l'organisateur, entre autres les éventuels dommages et intérêts dus. A cet effet, il est déterminé que les dommages et intérêts doivent être proportionnels au dommage subi et que des dommages et intérêts ne pourront pas être réclamés en cas de force majeure auprès d'une des deux parties;
10° la référence au règlement d'ordre intérieur qui est communiqué en guise d'annexe.
[1 Le plan d'accueil, visé à l'alinéa deux, 4°, est conclu de commun accord entre l'organisateur et le détenteur du contrat sur la base d'une négociation sur les attentes et les questions des deux parties.]1
La convention écrite mentionne au moins :
1° les coordonnées des parties contractantes, soit l'organisateur d'une part et le titulaire du contrat d'autre part, entre autres le nom et l'adresse;
2° les coordonnées de l'emplacement d'accueil d'enfants, entre autres l'adresse;
3° la date de début et la date de fin présumée pour l'accueil d'enfants;
4° le plan d'accueil, entre autres les jours d'accueil d'enfants réservés, plus précisément pour combien de parties de jours et de nuits l'enfant reste dans l'emplacement d'accueil d'enfants et les modalités pour modifier le plan d'accueil;
5° le prix pour l'accueil d'enfants, entre autres le mode de paiement et les modalités légalement autorisées pour modifier le prix pour l'accueil d'enfants;
6° le prix éventuel d'inscription, la garantie éventuelle ou toute somme d'argent, indépendamment de la dénomination, y compris le mode de paiement, la conservation et le remboursement, avec indication du fait que la somme sera retenue en tout ou en partie proportionnellement au dommage démontré des deux parties;
7° les données d'identification de l'enfant et les coordonnées de la famille dans des cas d'urgence;
8° des modalités de résiliation équivalentes, tant pour le titulaire du contrat que pour l'organisateur, entre autres :
a) la disposition selon laquelle une éventuelle indemnité de préavis ne peut pas être demandée si un délai de préavis est respecté;
b) la disposition selon laquelle un délai de préavis et une indemnité de préavis ne peuvent pas être demandés par l'organisateur ou le titulaire du contrat qui a commis une faute lourde ou par l'organisateur en cas de décision de suppression d'une autorisation par [2 l'agence]2;
c) le moment où un éventuel délai de préavis prend cours;
9° le règlement en cas de non-respect des dispositions contractuelles, tant par le titulaire du contrat que par l'organisateur, entre autres les éventuels dommages et intérêts dus. A cet effet, il est déterminé que les dommages et intérêts doivent être proportionnels au dommage subi et que des dommages et intérêts ne pourront pas être réclamés en cas de force majeure auprès d'une des deux parties;
10° la référence au règlement d'ordre intérieur qui est communiqué en guise d'annexe.
[1 Le plan d'accueil, visé à l'alinéa deux, 4°, est conclu de commun accord entre l'organisateur et le détenteur du contrat sur la base d'une négociation sur les attentes et les questions des deux parties.]1
Onderafdeling 5. - Inlichtingenfiche en aanwezigheidsregister
Sous-section 5. - Fiche de renseignements et registre des présences
Art. 37. De organisator heeft, met het oog op de veiligheid van de kinderen, voor elk opgevangen kind een actuele inlichtingenfiche waarin de volgende bepalingen zijn opgenomen, waarvoor de contracthouder toestemming geeft om ze te verwerken in het kader van de naleving van de voorwaarden van dit besluit :
1° de identificatiegegevens van het kind en het gezin;
2° de bereikbaarheidsgegevens van het gezin en de behandelende arts;
3° de specifieke aandachtspunten, onder meer over de gezondheid of de manier van omgaan met het kind;
4° de personen die het kind mogen ophalen.
De inlichtingenfiche kan alleen, en op elk moment, geraadpleegd worden door :
1° de organisator, in geval van aantoonbare noodzakelijkheid;
2° de verantwoordelijke;
3° elke kinderbegeleider, voor elk kind dat hij begeleidt;
4° de toezichthouders;
5° [1 het agentschap]1;
6° de gezinnen, voor hun eigen kind.
1° de identificatiegegevens van het kind en het gezin;
2° de bereikbaarheidsgegevens van het gezin en de behandelende arts;
3° de specifieke aandachtspunten, onder meer over de gezondheid of de manier van omgaan met het kind;
4° de personen die het kind mogen ophalen.
De inlichtingenfiche kan alleen, en op elk moment, geraadpleegd worden door :
1° de organisator, in geval van aantoonbare noodzakelijkheid;
2° de verantwoordelijke;
3° elke kinderbegeleider, voor elk kind dat hij begeleidt;
4° de toezichthouders;
5° [1 het agentschap]1;
6° de gezinnen, voor hun eigen kind.
Art. 37. L'organisateur dispose, en vue de la sécurité des enfants, pour chaque enfant accueilli, d'une fiche à jour de renseignements reprenant les dispositions suivantes, le titulaire du contrat accordant l'autorisation de les traiter dans le cadre du respect des conditions du présent arrêté :
1° les données d'identification de l'enfant et de la famille;
2° les coordonnées d'accessibilité de la famille et du médecin traitant;
3° les points d'attention spécifiques, entre autres concernant la santé ou la façon de se comporter avec l'enfant;
4° les personnes autorisées à venir rechercher l'enfant.
La fiche de renseignements peut uniquement, et à tout moment, être consultée par :
1° l'organisateur, en cas de nécessité démontrable;
2° le responsable;
3° chaque accompagnateur d'enfants, pour chaque enfant qu'il accompagne;
4° les surveillants;
5° [1 l'agence]1;
6° les familles, pour leur propre enfant.
1° les données d'identification de l'enfant et de la famille;
2° les coordonnées d'accessibilité de la famille et du médecin traitant;
3° les points d'attention spécifiques, entre autres concernant la santé ou la façon de se comporter avec l'enfant;
4° les personnes autorisées à venir rechercher l'enfant.
La fiche de renseignements peut uniquement, et à tout moment, être consultée par :
1° l'organisateur, en cas de nécessité démontrable;
2° le responsable;
3° chaque accompagnateur d'enfants, pour chaque enfant qu'il accompagne;
4° les surveillants;
5° [1 l'agence]1;
6° les familles, pour leur propre enfant.
Wijzigingen
Art. 38. De organisator zorgt voor een aanwezigheidsregister dat aanwezig is in de kinderopvanglocatie en dat per kinderopvangdag de aankomst- en vertrektijd van elk opgevangen kind van de afgelopen twaalf maanden vermeldt. De gezinnen bevestigen schriftelijk of elektronisch de geregistreerde aanwezigheden van hun kind.
Art. 38. L'organisateur tient à jour un registre des présences qui est disponible dans l'emplacement d'accueil d'enfants et qui, par journée d'accueil d'enfants, mentionne l'heure d'arrivée et de départ de chaque enfant accueilli durant les douze mois écoulés. Les familles confirment, par écrit ou par voie électronique, les présences enregistrées de leur enfant.
Afdeling 4. - Personen werkzaam in de kinderopvanglocatie
Section 4. - Personnes travaillant dans l'emplacement d'accueil d'enfants
Onderafdeling 1. [1 De organisator ]1
Sous-section 1re. [1 L'organisateur ]1
Art. 39/0.[1 De organisator, hetzij de natuurlijke persoon, hetzij een of meer personen die handelingsbekwaam zijn om de rechtspersoon te vertegenwoordigen, zijn minstens 21 jaar oud en zijn in staat om een kinderopvanglocatie organisatorisch te beheren . ]1
Art. 39/0. [1 L'organisateur, soit la personne physique, soit une ou plusieurs personnes ayant la capacité de poser des actes juridiques pour représenter la personne morale, a au moins 21 ans et est en mesure de gérer un emplacement d'accueil d'enfants du point de vue organisationnel.]1
Onderafdeling 1/1. - De verantwoordelijke
Sous-section 1/1. - Le responsable
Art. 39. De organisator heeft :
1° een verantwoordelijke als vermeld in artikel 2, eerste lid, 5°, van het decreet van 20 april 2012;
2° een persoon werkzaam in de kinderopvanglocatie die bij afwezigheid van de verantwoordelijke op de kinderopvanglocatie de taak van de verantwoordelijke als aanspreekpersoon voor de toezichthouders, [2 het agentschap]2 en de gezinnen, overneemt.
De verantwoordelijke stuurt de werking aan en treedt op als aanspreekpersoon voor de toezichthouders, [2 het agentschap]2 en de gezinnen. De verantwoordelijke is daarvoor effectief beschikbaar.
[1 Als de verantwoordelijke wijzigt, deelt de organisator dat onmiddellijk elektronisch of met de post mee aan [2 het agentschap]2 en bezorgt hij het document, vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, 1°, van dit besluit.]1.
1° een verantwoordelijke als vermeld in artikel 2, eerste lid, 5°, van het decreet van 20 april 2012;
2° een persoon werkzaam in de kinderopvanglocatie die bij afwezigheid van de verantwoordelijke op de kinderopvanglocatie de taak van de verantwoordelijke als aanspreekpersoon voor de toezichthouders, [2 het agentschap]2 en de gezinnen, overneemt.
De verantwoordelijke stuurt de werking aan en treedt op als aanspreekpersoon voor de toezichthouders, [2 het agentschap]2 en de gezinnen. De verantwoordelijke is daarvoor effectief beschikbaar.
[1 Als de verantwoordelijke wijzigt, deelt de organisator dat onmiddellijk elektronisch of met de post mee aan [2 het agentschap]2 en bezorgt hij het document, vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, 1°, van dit besluit.]1.
Art. 39. L'organisateur s'entoure :
1° d'un responsable, tel que visé à l'article 2, alinéa premier, 5°, du décret du 20 avril 2012;
2° d'une personne qui travaille dans l'emplacement d'accueil d'enfants et qui, en l'absence du responsable dans l'emplacement d'accueil d'enfants, assume la tâche du responsable en tant qu'interlocuteur pour les surveillants, [2 l'agence]2 et les familles.
Le responsable contrôle le fonctionnement et intervient en tant qu'interlocuteur pour les surveillants, [2 l'agence]2 et les familles. A cet effet, le responsable est effectivement disponible.
[1 En cas de modification du responsable, l'organisateur le signale immédiatement par la voie électronique ou par courrier à [2 l'agence]2 et remet le document, visé à l'article 40, § 2, alinéa premier, 1°, du présent arrêté.]1.
1° d'un responsable, tel que visé à l'article 2, alinéa premier, 5°, du décret du 20 avril 2012;
2° d'une personne qui travaille dans l'emplacement d'accueil d'enfants et qui, en l'absence du responsable dans l'emplacement d'accueil d'enfants, assume la tâche du responsable en tant qu'interlocuteur pour les surveillants, [2 l'agence]2 et les familles.
Le responsable contrôle le fonctionnement et intervient en tant qu'interlocuteur pour les surveillants, [2 l'agence]2 et les familles. A cet effet, le responsable est effectivement disponible.
[1 En cas de modification du responsable, l'organisateur le signale immédiatement par la voie électronique ou par courrier à [2 l'agence]2 et remet le document, visé à l'article 40, § 2, alinéa premier, 1°, du présent arrêté.]1.
Art. 40. [1 § 1. De verantwoordelijke is minstens 21 jaar oud.
§ 2. De organisator heeft de volgende documenten over de verantwoordelijke :
1° een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig artikel [4 "artikel 6, § 4, en artikel 24, vijftiende lid]4, van het decreet van 20 april 2012;
2° een attest van medische geschiktheid overeenkomstig artikel 6, § 4, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012. Uit dat attest blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald :
a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de verantwoordelijke, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en [2 het agentschap]2 gemotiveerd erom verzoekt;
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen;
3° een attest van actieve kennis van het Nederlands, waaruit blijkt dat het behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren het ERK-niveau B2 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau B1 is, dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende instanties zijn;
4° [3 een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen. De minister bepaalt wat de leerinhouden voor die attesten zijn en op welke wijze de uitreikende instanties zich kunnen bekendmaken;]3;
5° een kwalificatiebewijs dat door de minister wordt vastgesteld.
[3 De organisator zorgt voor een jaarlijkse actualisatie van de kennis over de reanimatietechnieken of andere aspecten van levensreddend handelen.]3
Het document, vermeld in het eerste lid, [3 ...]3 2°, is bij de aanvraag van de vergunning of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie maanden oud, tenzij de verantwoordelijke al werkt als verantwoordelijke in een andere kinderopvanglocatie van de organisator. [3 Het document, vermeld in het eerste lid, [4 ...]4 4А]3, wordt om de drie jaar hernieuwd.
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan [2 het agentschap]2 gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen.
[4 ...]4
§ 3. De organisator heeft voor de persoon, vermeld in artikel 39, eerste lid, 2°, het document, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 3°.]1
§ 2. De organisator heeft de volgende documenten over de verantwoordelijke :
1° een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig artikel [4 "artikel 6, § 4, en artikel 24, vijftiende lid]4, van het decreet van 20 april 2012;
2° een attest van medische geschiktheid overeenkomstig artikel 6, § 4, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012. Uit dat attest blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald :
a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de verantwoordelijke, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en [2 het agentschap]2 gemotiveerd erom verzoekt;
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen;
3° een attest van actieve kennis van het Nederlands, waaruit blijkt dat het behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren het ERK-niveau B2 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau B1 is, dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende instanties zijn;
4° [3 een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen. De minister bepaalt wat de leerinhouden voor die attesten zijn en op welke wijze de uitreikende instanties zich kunnen bekendmaken;]3;
5° een kwalificatiebewijs dat door de minister wordt vastgesteld.
[3 De organisator zorgt voor een jaarlijkse actualisatie van de kennis over de reanimatietechnieken of andere aspecten van levensreddend handelen.]3
Het document, vermeld in het eerste lid, [3 ...]3 2°, is bij de aanvraag van de vergunning of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie maanden oud, tenzij de verantwoordelijke al werkt als verantwoordelijke in een andere kinderopvanglocatie van de organisator. [3 Het document, vermeld in het eerste lid, [4 ...]4 4А]3, wordt om de drie jaar hernieuwd.
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan [2 het agentschap]2 gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen.
[4 ...]4
§ 3. De organisator heeft voor de persoon, vermeld in artikel 39, eerste lid, 2°, het document, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 3°.]1
Art. 40. [1 § 1er. Le responsable a 21 ans au maximum.
§ 2. L'organisateur dispose des documents suivants sur le responsable :
1° un extrait du casier judiciaire conformément, conformément à l'article [5 6, § 4, et à l'article 24, alinéa 15 ]5du décret du 20 avril 2012.
2° une attestation d'aptitude médicale conformément à l'article 6, § 4, alinéa deux, du décret du 20 avril 2012. Il s'avère de cette attestation que la personne ne présente pas d'affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril, plus précisément :
a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par le responsable, selon le modèle fixé par le Ministre ;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin traitant, selon le modèle fixé par le Ministre, si, de l'attestation mentionnée au point a), il ressort que l'intéressé est en examen ou en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que [2 l'agence]2 adresse une demande motivée à cet égard ;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ;
3° une attestation de connaissance active du néerlandais, dont il ressort que le niveau d'aptitude linguistique atteint est le niveau ERK B2 pour la compréhension à l'audition et l'expression orale et le niveau ERK B1 pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite, tels que fixés par le ministre qui détermine quelles sont les instances de délivrance ;
4° [3 une attestation de connaissance des premiers secours chez les enfants. Le ministre détermine le contenu pédagogique de ces attestations et la manière dont les organismes qui les délivrent peuvent se faire connaître ]3;
5° un titre de qualification, fixé par le Ministre.
[3 L'organisateur prévoit une mise à jour annuelle des connaissances sur les techniques de réanimation ou d'autres aspects en matière de premiers secours. ]3
Le document, visé à l'alinéa premier, [3 ...]3 2°, date, lors de la demande de l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois, sauf si le responsable travaille déjà comme responsable dans un autre emplacement d'accueil d'enfants de l'organisateur. [4 Le document visé à l'alinéa 1er, [4 ...]4 4°]3, est renouvelé tous les trois ans.
Lorsqu'il existe une indication fondée, [2 l'agence]2 peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment.
[4 ...]4
§ 3. L'organisateur dispose, pour la personne visée à l'article 39, alinéa premier, 2°, du document mentionné au paragraphe 2, alinéa premier, 3°.]1
§ 2. L'organisateur dispose des documents suivants sur le responsable :
1° un extrait du casier judiciaire conformément, conformément à l'article [5 6, § 4, et à l'article 24, alinéa 15 ]5du décret du 20 avril 2012.
2° une attestation d'aptitude médicale conformément à l'article 6, § 4, alinéa deux, du décret du 20 avril 2012. Il s'avère de cette attestation que la personne ne présente pas d'affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril, plus précisément :
a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par le responsable, selon le modèle fixé par le Ministre ;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin traitant, selon le modèle fixé par le Ministre, si, de l'attestation mentionnée au point a), il ressort que l'intéressé est en examen ou en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que [2 l'agence]2 adresse une demande motivée à cet égard ;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ;
3° une attestation de connaissance active du néerlandais, dont il ressort que le niveau d'aptitude linguistique atteint est le niveau ERK B2 pour la compréhension à l'audition et l'expression orale et le niveau ERK B1 pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite, tels que fixés par le ministre qui détermine quelles sont les instances de délivrance ;
4° [3 une attestation de connaissance des premiers secours chez les enfants. Le ministre détermine le contenu pédagogique de ces attestations et la manière dont les organismes qui les délivrent peuvent se faire connaître ]3;
5° un titre de qualification, fixé par le Ministre.
[3 L'organisateur prévoit une mise à jour annuelle des connaissances sur les techniques de réanimation ou d'autres aspects en matière de premiers secours. ]3
Le document, visé à l'alinéa premier, [3 ...]3 2°, date, lors de la demande de l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois, sauf si le responsable travaille déjà comme responsable dans un autre emplacement d'accueil d'enfants de l'organisateur. [4 Le document visé à l'alinéa 1er, [4 ...]4 4°]3, est renouvelé tous les trois ans.
Lorsqu'il existe une indication fondée, [2 l'agence]2 peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment.
[4 ...]4
§ 3. L'organisateur dispose, pour la personne visée à l'article 39, alinéa premier, 2°, du document mentionné au paragraphe 2, alinéa premier, 3°.]1
Onderafdeling 2. - De kinderbegeleider
Sous-section 2. - L'accompagnateur d'enfants
Art. 42. [2 De organisator van groepsopvang zorgt ervoor dat er niet meer dan het volgende aantal tegelijk aanwezige kinderen worden opgevangen per aanwezige kinderbegeleider per kinderopvanglocatie:
1° in groepen met alleen baby's tot twaalf maanden: vijf kinderen;
2° in groepen met naast baby's tot twaalf maanden, ook kinderen vanaf twaalf maanden: zeven kinderen;
3° in groepen met alleen kinderen vanaf twaalf maanden: acht kinderen;
4° op het moment dat de kinderen rusten, in afwijking op punt 1°, 2° en 3°, en op voorwaarde dat er minstens twee kinderbegeleiders in de kinderopvanglocatie aanwezig zijn, gedurende maximaal twee aansluitende uren: veertien kinderen.
De organisator van gezinsopvang zorgt ervoor dat er niet meer dan zeven tegelijk aanwezige kinderen worden opgevangen per aanwezige kinderbegeleider, en levert een inspanning om gemiddeld maximaal vier kinderen tegelijk op te vangen per aanwezige kinderbegeleider per kwartaal.
De organisator van groepsopvang kan voor de naleving van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, andere personen inschakelen dan kinderbegeleiders, in volgende situaties:
1° de organisator kan een logistieke medewerker, die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 45, inschakelen voor maximaal 25% van het aantal vereiste kinderbegeleiders, op voorwaarde dat er altijd twee kinderbegeleiders met een kwalificatiebewijs als vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, a), aanwezig zijn in de leefgroep in kwestie;
2° uitzonderlijk en voor maximaal 30 dagen per kalenderjaar kan de organisator personen, vermeld in artikel 45, inschakelen, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld:
a) er is altijd een kinderbegeleider met een kwalificatiebewijs als vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, a), aanwezig in de leefgroep in kwestie;
b) hij dit meldt aan het agentschap met daarbij de motivatie waarom dit nodig is en hoe hij de kwaliteit van de kinderopvang garandeert.]2]1
1° in groepen met alleen baby's tot twaalf maanden: vijf kinderen;
2° in groepen met naast baby's tot twaalf maanden, ook kinderen vanaf twaalf maanden: zeven kinderen;
3° in groepen met alleen kinderen vanaf twaalf maanden: acht kinderen;
4° op het moment dat de kinderen rusten, in afwijking op punt 1°, 2° en 3°, en op voorwaarde dat er minstens twee kinderbegeleiders in de kinderopvanglocatie aanwezig zijn, gedurende maximaal twee aansluitende uren: veertien kinderen.
De organisator van gezinsopvang zorgt ervoor dat er niet meer dan zeven tegelijk aanwezige kinderen worden opgevangen per aanwezige kinderbegeleider, en levert een inspanning om gemiddeld maximaal vier kinderen tegelijk op te vangen per aanwezige kinderbegeleider per kwartaal.
De organisator van groepsopvang kan voor de naleving van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, andere personen inschakelen dan kinderbegeleiders, in volgende situaties:
1° de organisator kan een logistieke medewerker, die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 45, inschakelen voor maximaal 25% van het aantal vereiste kinderbegeleiders, op voorwaarde dat er altijd twee kinderbegeleiders met een kwalificatiebewijs als vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, a), aanwezig zijn in de leefgroep in kwestie;
2° uitzonderlijk en voor maximaal 30 dagen per kalenderjaar kan de organisator personen, vermeld in artikel 45, inschakelen, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld:
a) er is altijd een kinderbegeleider met een kwalificatiebewijs als vermeld in artikel 43, § 2, eerste lid, 4°, a), aanwezig in de leefgroep in kwestie;
b) hij dit meldt aan het agentschap met daarbij de motivatie waarom dit nodig is en hoe hij de kwaliteit van de kinderopvang garandeert.]2]1
Art. 42. [2 L'organisateur d'accueil en groupe veille à ce que le nombre d'enfants accueillis au même moment par accompagnateur d'enfants présent et par milieu d'accueil ne soit pas supérieur au nombre suivant :
1° dans des groupes composés uniquement de bébés jusqu'à 12 mois : cinq enfants ;
2° dans des groupes composés non seulement de bébés jusqu'à 12 mois, mais aussi d'enfants à partir de 12 mois : sept enfants ;
3° dans des groupes composés uniquement d'enfants âgés de 12 mois et plus : huit enfants ;
4° lorsque les enfants font la sieste, par dérogation aux points 1°, 2° et 3°, et à condition qu'au moins deux accompagnateurs d'enfants soient présents dans le milieu d'accueil, pendant maximum deux heures consécutives : quatorze enfants.
L'organisateur d'accueil familial veille à ce que sept enfants maximum soient accueillis en même temps par accompagnateur d'enfants présent et s'efforce de ne pas accueillir plus de quatre enfants en moyenne en même temps par accompagnateur d'enfants présent par trimestre.
L'organisateur d'accueil en groupe peut faire appel à des personnes autres que des accompagnateurs d'enfants afin de respecter la condition visée à l'alinéa 1er, dans les situations suivantes :
1° l'organisateur peut faire appel à du personnel logistique qui répond aux conditions visées à l'article 45, pour un maximum de 25 % du nombre d'accompagnateurs d'enfants requis, à condition que deux accompagnateurs d'enfants titulaires d'un titre de qualification tel que visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), soient présents dans le groupe de vie concerné ;
2° à titre exceptionnel et pour un maximum de 30 jours par année civile, l'organisateur peut faire appel aux personnes visées à l'article 45, si toutes les conditions suivantes sont remplies :
a) un accompagnateur d'enfants titulaire d'un titre de qualification tel que visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), est toujours présent dans le groupe de vie concerné ;
b) il le signale à l'agence, en motivant sa décision et en décrivant la manière dont il garantit la qualité de l'accueil des enfants. ]2.]1
1° dans des groupes composés uniquement de bébés jusqu'à 12 mois : cinq enfants ;
2° dans des groupes composés non seulement de bébés jusqu'à 12 mois, mais aussi d'enfants à partir de 12 mois : sept enfants ;
3° dans des groupes composés uniquement d'enfants âgés de 12 mois et plus : huit enfants ;
4° lorsque les enfants font la sieste, par dérogation aux points 1°, 2° et 3°, et à condition qu'au moins deux accompagnateurs d'enfants soient présents dans le milieu d'accueil, pendant maximum deux heures consécutives : quatorze enfants.
L'organisateur d'accueil familial veille à ce que sept enfants maximum soient accueillis en même temps par accompagnateur d'enfants présent et s'efforce de ne pas accueillir plus de quatre enfants en moyenne en même temps par accompagnateur d'enfants présent par trimestre.
L'organisateur d'accueil en groupe peut faire appel à des personnes autres que des accompagnateurs d'enfants afin de respecter la condition visée à l'alinéa 1er, dans les situations suivantes :
1° l'organisateur peut faire appel à du personnel logistique qui répond aux conditions visées à l'article 45, pour un maximum de 25 % du nombre d'accompagnateurs d'enfants requis, à condition que deux accompagnateurs d'enfants titulaires d'un titre de qualification tel que visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), soient présents dans le groupe de vie concerné ;
2° à titre exceptionnel et pour un maximum de 30 jours par année civile, l'organisateur peut faire appel aux personnes visées à l'article 45, si toutes les conditions suivantes sont remplies :
a) un accompagnateur d'enfants titulaire d'un titre de qualification tel que visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), est toujours présent dans le groupe de vie concerné ;
b) il le signale à l'agence, en motivant sa décision et en décrivant la manière dont il garantit la qualité de l'accueil des enfants. ]2.]1
Art. 43. [1 § 1. De kinderbegeleider is minstens 18 jaar oud.[4 De kinderbegeleider in een kwalificerend traject duaal leren wordt minstens achttien jaar in het schooljaar waarin hij start met het kwalificerende traject duaal leren.]4
§ 2. De organisator heeft de volgende documenten over de kinderbegeleider :
1° een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig artikel [9 artikel 6, § 4, en artikel 24, vijftiende lid]9, van het decreet van 20 april 2012;
2° een attest van medische geschiktheid overeenkomstig artikel 6, § 4, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012. Uit dat attest blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald :
a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de kinderbegeleider, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en [3 het agentschap]3 gemotiveerd erom verzoekt;
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen;
3°[4 een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen. De minister bepaalt wat de leerinhouden voor die attesten zijn en op welke wijze de uitreikende instanties zich kunnen bekendmaken]4;
4° een van de volgende bewijzen van kwalificatie :
a) een kwalificatiebewijs dat door de minister wordt vastgesteld.
b) [5 een bewijs van actieve deelname aan een kwalificerend traject dat de minister vaststelt, dat ertoe leidt dat de kinderbegeleider een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a) haalt, en de voormelde kinderbegeleider specifiek ondersteund wordt op de werkplek. Voor groepsopvang gelden naast de voormelde voorwaarde de volgende bijkomende voorwaarden:
1) per kinderbegeleider in een kwalificerend traject werken er drie voltijdsequivalenten kinderbegeleiders met een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a), op het niveau van de organisator;
2) er is altijd een kinderbegeleider met een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a), aanwezig in de kinderopvanglocatie;]6
Het document, vermeld in het eerste lid, [7 ...]7 2°, is bij de aanvraag van de vergunning of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie maanden oud. Als de kinderbegeleider stage loopt, moet het document dateren uit het lopende schooljaar. [7 Het document, vermeld in het eerste lid, [9 ...]9 3А ]7, wordt om de drie jaar hernieuwd.[8 De organisator zorgt voor een jaarlijkse actualisatie van de reanimatietechnieken of andere aspecten van levensreddend handelen.]8
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan [3 het agentschap]3 gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen.
[9 ...]9.
§ 3. De organisator heeft voor minstens één kinderbegeleider een attest van actieve kennis van het Nederlands dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende instanties zijn, waaruit blijkt dat het behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren het ERK-niveau B1 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau A2 is.
§ 4. [2 Uit het kwalificatiebewijs, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 4°, a), blijkt dat de kinderbegeleider de competenties, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 tot erkenning van de beroepskwalificatie kinderbegeleider baby's en peuters, heeft.]2]1
§ 2. De organisator heeft de volgende documenten over de kinderbegeleider :
1° een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig artikel [9 artikel 6, § 4, en artikel 24, vijftiende lid]9, van het decreet van 20 april 2012;
2° een attest van medische geschiktheid overeenkomstig artikel 6, § 4, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012. Uit dat attest blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald :
a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de kinderbegeleider, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en [3 het agentschap]3 gemotiveerd erom verzoekt;
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen;
3°[4 een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen. De minister bepaalt wat de leerinhouden voor die attesten zijn en op welke wijze de uitreikende instanties zich kunnen bekendmaken]4;
4° een van de volgende bewijzen van kwalificatie :
a) een kwalificatiebewijs dat door de minister wordt vastgesteld.
b) [5 een bewijs van actieve deelname aan een kwalificerend traject dat de minister vaststelt, dat ertoe leidt dat de kinderbegeleider een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a) haalt, en de voormelde kinderbegeleider specifiek ondersteund wordt op de werkplek. Voor groepsopvang gelden naast de voormelde voorwaarde de volgende bijkomende voorwaarden:
1) per kinderbegeleider in een kwalificerend traject werken er drie voltijdsequivalenten kinderbegeleiders met een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a), op het niveau van de organisator;
2) er is altijd een kinderbegeleider met een kwalificatiebewijs als vermeld in punt a), aanwezig in de kinderopvanglocatie;]6
Het document, vermeld in het eerste lid, [7 ...]7 2°, is bij de aanvraag van de vergunning of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie maanden oud. Als de kinderbegeleider stage loopt, moet het document dateren uit het lopende schooljaar. [7 Het document, vermeld in het eerste lid, [9 ...]9 3А ]7, wordt om de drie jaar hernieuwd.[8 De organisator zorgt voor een jaarlijkse actualisatie van de reanimatietechnieken of andere aspecten van levensreddend handelen.]8
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan [3 het agentschap]3 gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen.
[9 ...]9.
§ 3. De organisator heeft voor minstens één kinderbegeleider een attest van actieve kennis van het Nederlands dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende instanties zijn, waaruit blijkt dat het behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren het ERK-niveau B1 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau A2 is.
§ 4. [2 Uit het kwalificatiebewijs, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 4°, a), blijkt dat de kinderbegeleider de competenties, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 tot erkenning van de beroepskwalificatie kinderbegeleider baby's en peuters, heeft.]2]1
Wijzigingen
Art. 43. [1 § 1er. L'accompagnateur d'enfants a 18 ans au maximum.[4 L'accompagnateur d'enfants dans un parcours de qualification d'apprentissage dual atteint au moins dix-huit ans au cours de l'année scolaire durant laquelle il commence le parcours de qualification d'apprentissage dual.]4
§ 2. L'organisateur dispose des documents suivants sur l'accompagnateur d'enfants :
1° un extrait du casier judiciaire conformément à l'article, conformément à l'article [9 6, § 4, et à l'article 24, alinéa 15 ]9, du décret du 20 avril 2012 ;
2° une attestation d'aptitude médicale conformément à l'article 6, § 4, alinéa deux, du décret du 20 avril 2012 ; Il s'avère de cette attestation que la personne ne présente pas d'affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril, plus précisément:
a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par l'accompagnateur d'enfants, selon le modèle fixé par le Ministre ;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, si, de l'attestation mentionnée au point a), il ressort que l'intéressé est en examen ou en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que [3 l'agence]3 adresse une demande motivée à cet égard ;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ;
3° [4 une attestation de connaissance des premiers secours chez les enfants. Le ministre détermine le contenu pédagogique de ces attestations et la manière dont les organismes qui les délivrent peuvent se faire connaître ;]4 ;
4° ont un ou plusieurs titres de qualification :
a) un titre de qualification, fixé par le Ministre.
b) [5 un certificat de participation active à un parcours de qualification établi par le ministre, qui aboutit à l'obtention par l'accompagnateur d'enfants d'un certificat de qualification tel que visé au point a), et à l'accompagnement spécifique de l'accompagnateur d'enfants précité sur le lieu de travail. Pour l'accueil en groupe, outre la condition précitée, les conditions supplémentaires suivantes s'appliquent :
1) par accompagnateur d'enfants dans un parcours de qualification, trois accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein titulaires d'un titre de qualification tel que visé au point a), sont employés au niveau de l'organisateur ;
2) un accompagnateur d'enfants titulaire d'un titre de qualification tel que visé au point a), est toujours présent dans le milieu d'accueil;]5.
Le document, visé à l'alinéa premier, [6 ...]6 2°, date, lors de la demande de l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois. Lorsque l'accompagnateur d'enfants suit un stage, le document doit dater de l'année scolaire en cours. [7 Le document visé à l'alinéa 1er, [9 ...]9 3°]7, est renouvelé tous les trois ans.[8 L'organisateur prévoit une mise à jour annuelle des techniques de réanimation ou d'autres aspects en matière de premiers secours. ]8
Lorsqu'il existe une indication fondée, [3 l'agence]3 peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment.
[9 ...]9.
§ 3. L'organisateur dispose pour au moins un accompagnateur d'enfants d'une attestation de connaissance active du néerlandais qui est fixé par le Ministre, qui détermine qui sont les instances de délivrance, dont il ressort que le niveau d'aptitude linguistique atteint pour la compréhension à l'audition et l'expression orale est le niveau ERK niveau B1 et le niveau ERK niveau A2 pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite.
§ 4. [2 Il ressort du titre de qualification visé au paragraphe 2, alinéa premier, 4°, a) que l'accompagnateur d'enfants a les compétences visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017 portant agrément de la qualification professionnelle d'accompagnateur de bébés et de bambins.]2]1
§ 2. L'organisateur dispose des documents suivants sur l'accompagnateur d'enfants :
1° un extrait du casier judiciaire conformément à l'article, conformément à l'article [9 6, § 4, et à l'article 24, alinéa 15 ]9, du décret du 20 avril 2012 ;
2° une attestation d'aptitude médicale conformément à l'article 6, § 4, alinéa deux, du décret du 20 avril 2012 ; Il s'avère de cette attestation que la personne ne présente pas d'affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril, plus précisément:
a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par l'accompagnateur d'enfants, selon le modèle fixé par le Ministre ;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, si, de l'attestation mentionnée au point a), il ressort que l'intéressé est en examen ou en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que [3 l'agence]3 adresse une demande motivée à cet égard ;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ;
3° [4 une attestation de connaissance des premiers secours chez les enfants. Le ministre détermine le contenu pédagogique de ces attestations et la manière dont les organismes qui les délivrent peuvent se faire connaître ;]4 ;
4° ont un ou plusieurs titres de qualification :
a) un titre de qualification, fixé par le Ministre.
b) [5 un certificat de participation active à un parcours de qualification établi par le ministre, qui aboutit à l'obtention par l'accompagnateur d'enfants d'un certificat de qualification tel que visé au point a), et à l'accompagnement spécifique de l'accompagnateur d'enfants précité sur le lieu de travail. Pour l'accueil en groupe, outre la condition précitée, les conditions supplémentaires suivantes s'appliquent :
1) par accompagnateur d'enfants dans un parcours de qualification, trois accompagnateurs d'enfants équivalents temps plein titulaires d'un titre de qualification tel que visé au point a), sont employés au niveau de l'organisateur ;
2) un accompagnateur d'enfants titulaire d'un titre de qualification tel que visé au point a), est toujours présent dans le milieu d'accueil;]5.
Le document, visé à l'alinéa premier, [6 ...]6 2°, date, lors de la demande de l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois. Lorsque l'accompagnateur d'enfants suit un stage, le document doit dater de l'année scolaire en cours. [7 Le document visé à l'alinéa 1er, [9 ...]9 3°]7, est renouvelé tous les trois ans.[8 L'organisateur prévoit une mise à jour annuelle des techniques de réanimation ou d'autres aspects en matière de premiers secours. ]8
Lorsqu'il existe une indication fondée, [3 l'agence]3 peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment.
[9 ...]9.
§ 3. L'organisateur dispose pour au moins un accompagnateur d'enfants d'une attestation de connaissance active du néerlandais qui est fixé par le Ministre, qui détermine qui sont les instances de délivrance, dont il ressort que le niveau d'aptitude linguistique atteint pour la compréhension à l'audition et l'expression orale est le niveau ERK niveau B1 et le niveau ERK niveau A2 pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite.
§ 4. [2 Il ressort du titre de qualification visé au paragraphe 2, alinéa premier, 4°, a) que l'accompagnateur d'enfants a les compétences visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017 portant agrément de la qualification professionnelle d'accompagnateur de bébés et de bambins.]2]1
Wijzigingen
Onderafdeling 3. - Andere personen met regelmatig direct contact
Sous-section 3. - Autres personnes ayant régulièrement des contacts directs
Art. 45. [1 De organisator heeft de volgende documenten over de andere personen die in de kinderopvanglocatie[3 regelmatig]3 direct contact hebben met de opgevangen kinderen :
1° een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig [4 artikel 6, § 4, en artikel 24, vijftiende lid]4, van het decreet van 20 april 2012;
2° een attest van medische geschiktheid overeenkomstig artikel 6, § 4, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012. Uit dat attest blijkt dat de meerderjarige persoon met regelmatig direct contact en de minderjarige persoon die werkt in de kinderopvang of er stage loopt, geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald :
a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de betrokken persoon, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en [2 het agentschap]2 gemotiveerd erom verzoekt;
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen.
Het document, vermeld in het eerste lid, [3 ...]3 2°, is bij de aanvraag van de vergunning of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie maanden oud. Als de persoon stage loopt, moet het document dateren uit het lopende schooljaar.
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan [2 het agentschap]2 gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen.
[4 ...]4
1° een uittreksel uit het strafregister overeenkomstig [4 artikel 6, § 4, en artikel 24, vijftiende lid]4, van het decreet van 20 april 2012;
2° een attest van medische geschiktheid overeenkomstig artikel 6, § 4, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012. Uit dat attest blijkt dat de meerderjarige persoon met regelmatig direct contact en de minderjarige persoon die werkt in de kinderopvang of er stage loopt, geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald :
a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de betrokken persoon, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en [2 het agentschap]2 gemotiveerd erom verzoekt;
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen.
Het document, vermeld in het eerste lid, [3 ...]3 2°, is bij de aanvraag van de vergunning of bij de start van de tewerkstelling maximaal drie maanden oud. Als de persoon stage loopt, moet het document dateren uit het lopende schooljaar.
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan [2 het agentschap]2 gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen.
[4 ...]4
Art. 45. [1 L'organisateur dispose des documents suivants concernant d'autres personnes qui, dans l'emplacement d'accueil d'enfants, ont régulièrement des contacts [3 directs ]3 avec les enfants accueillis :
1° un extrait du casier judiciaire conformément à l'article [4 6, § 4, et à l'article 24, alinéa 15 ]4, du décret du 20 avril 2012 ;
2° une attestation d'aptitude médicale conformément à l'article 6, § 4, alinéa deux, du décret du 20 avril 2012 ; Il ressort de cette attestation que la personne majeure et qui a régulièrement des contacts directs et la personne mineure qui travaille dans le domaine d'accueil des enfants ou y suit un stage ne présente pas de handicaps ou d'affections physiques ou psychiques risquant de mettre en péril les enfants accueillis, plus précisément :
a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par la personne concernée, selon le modèle fixé par le Ministre ;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, si, de l'attestation mentionnée au point a), il ressort que l'intéressé est en examen ou en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que [2 l'agence]2 adresse une demande motivée à cet égard ;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b).
Le document, visé à l'alinéa premier, [3 ...]3 2°, date, lors de la demande de l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois. Lorsque la personne suit un stage, le document doit dater de l'année scolaire en cours.
Lorsqu'il existe une indication fondée, [2 l'agence]2 peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment.
[4 ...]4
1° un extrait du casier judiciaire conformément à l'article [4 6, § 4, et à l'article 24, alinéa 15 ]4, du décret du 20 avril 2012 ;
2° une attestation d'aptitude médicale conformément à l'article 6, § 4, alinéa deux, du décret du 20 avril 2012 ; Il ressort de cette attestation que la personne majeure et qui a régulièrement des contacts directs et la personne mineure qui travaille dans le domaine d'accueil des enfants ou y suit un stage ne présente pas de handicaps ou d'affections physiques ou psychiques risquant de mettre en péril les enfants accueillis, plus précisément :
a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par la personne concernée, selon le modèle fixé par le Ministre ;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, si, de l'attestation mentionnée au point a), il ressort que l'intéressé est en examen ou en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que [2 l'agence]2 adresse une demande motivée à cet égard ;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b).
Le document, visé à l'alinéa premier, [3 ...]3 2°, date, lors de la demande de l'autorisation ou du début de l'emploi, de maximum trois mois. Lorsque la personne suit un stage, le document doit dater de l'année scolaire en cours.
Lorsqu'il existe une indication fondée, [2 l'agence]2 peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment.
[4 ...]4
Afdeling 5. - Organisatorisch management
Section 5. - Direction organisationnelle
Onderafdeling 1. [1Medewerkersbeleid]1
Sous-section 1re. [1 Politique du personnel]1
Art. 46. [1 De organisator zorgt voor een actualisatie van de kennis die aan bod komt in het starterstraject, vermeld in artikel 8.]1
Art. 46. [1 L'organisateur prévoit une mise à jour des connaissances traitées dans le cadre du parcours starter visé à l'article 8. ]1
Wijzigingen
Art. 47. [1 De organisator realiseert een medewerkersbeleid en zorgt voor goede werkomstandigheden.
De organisator screent de competenties van zijn medewerkers en analyseert hun vormings- en ondersteuningsbehoeften.
De organisator heeft een specifiek beleid rond kinderbegeleiders in een kwalificerend traject als vermeld in artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А, b).
Voor de aanwezigheid van de kinderbegeleiders zorgt de organisator voor een planning en een registratie, minimaal voor de toepassing van het nodige aantal kinderbegeleiders, vermeld in artikel 42. De voormelde registratie is voor de afgelopen twaalf maanden ter beschikking in de kinderopvanglocatie.]1
De organisator screent de competenties van zijn medewerkers en analyseert hun vormings- en ondersteuningsbehoeften.
De organisator heeft een specifiek beleid rond kinderbegeleiders in een kwalificerend traject als vermeld in artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А, b).
Voor de aanwezigheid van de kinderbegeleiders zorgt de organisator voor een planning en een registratie, minimaal voor de toepassing van het nodige aantal kinderbegeleiders, vermeld in artikel 42. De voormelde registratie is voor de afgelopen twaalf maanden ter beschikking in de kinderopvanglocatie.]1
Art. 47. [1 L'organisateur met en place une politique du personnel et assure de bonnes conditions de travail.
L'organisateur examine les compétences de ses collaborateurs et analyse leurs besoins en matière de formation et de soutien.
L'organisateur applique une politique spécifique concernant les accompagnateurs d'enfants dans un parcours de qualification tel que visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, b).
En ce qui concerne la présence des accompagnateurs d'enfants, l'organisateur assure la planification et l'enregistrement, au moins pour l'application du nombre nécessaire d'accompagnateurs d'enfants visé à l'article 42. L'enregistrement précité est disponible dans le milieu d'accueil pour les 12 derniers mois.]1
L'organisateur examine les compétences de ses collaborateurs et analyse leurs besoins en matière de formation et de soutien.
L'organisateur applique une politique spécifique concernant les accompagnateurs d'enfants dans un parcours de qualification tel que visé à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, b).
En ce qui concerne la présence des accompagnateurs d'enfants, l'organisateur assure la planification et l'enregistrement, au moins pour l'application du nombre nécessaire d'accompagnateurs d'enfants visé à l'article 42. L'enregistrement précité est disponible dans le milieu d'accueil pour les 12 derniers mois.]1
Wijzigingen
Onderafdeling 2. - Algemene werking en financiële werking
Sous-section 2. - Fonctionnement général et fonctionnement financier
Art. 52. De organisator heeft een ondernemingsnummer. Als de organisator georganiseerd is als feitelijke vereniging, heeft het ondernemingsnummer betrekking op de feitelijke vereniging zelf.
Art. 52. L'organisateur possède un numéro d'entreprise. Si l'organisateur est organisé en tant qu'association de fait, le numéro d'entreprise a trait à l'association de fait en soi.
Art. 53. [1 De organisator met meer dan vijfhonderd vergunde kinderopvangplaatsen zorgt voor:
1А voldoende controlemechanismen tussen de raad van bestuur, de algemene vergadering en de directie waardoor ze elkaars werking en beslissingen op onafhankelijke en kritische wijze kunnen beoordelen;
2А een evenwichtige samenstelling van die organen, waarbij de leden complementair zijn ten opzichte van elkaar wat competentie en expertise betreft.]1
1А voldoende controlemechanismen tussen de raad van bestuur, de algemene vergadering en de directie waardoor ze elkaars werking en beslissingen op onafhankelijke en kritische wijze kunnen beoordelen;
2А een evenwichtige samenstelling van die organen, waarbij de leden complementair zijn ten opzichte van elkaar wat competentie en expertise betreft.]1
Art. 53. [1 L'organisateur qui dispose de plus de 500 places d'accueil d'enfants autorisées, prévoit :
1° des mécanismes de contrôle suffisants entre le conseil d'administration, l'assemblée générale et la direction permettant d'évaluer mutuellement le fonctionnement et les décisions de chacun de manière indépendante et critique ;
2° une composition équilibrée de ces organes, dont les membres doivent être complémentaires en termes de compétences et d'expertise.]1
1° des mécanismes de contrôle suffisants entre le conseil d'administration, l'assemblée générale et la direction permettant d'évaluer mutuellement le fonctionnement et les décisions de chacun de manière indépendante et critique ;
2° une composition équilibrée de ces organes, dont les membres doivent être complémentaires en termes de compétences et d'expertise.]1
Wijzigingen
Art. 54. [1 De organisator voert een financieel beleid dat erop gericht is continuïteit en kwaliteit in de organisatie van de kinderopvang te realiseren.]1
Art. 54. [1 L'organisateur mène une politique financière visant à assurer la continuité et la qualité de l'organisation de l'accueil des enfants.]1
Wijzigingen
Onderafdeling 3. - Leefgroepindeling en gebruik ruimtes
Sous-section 3. - Répartition en groupes de vie et utilisation des espaces
Art. 55. De organisator zorgt ervoor dat de kinderen worden opgevangen in een leefgroep van maximaal achttien kinderen.
In het eerste lid wordt verstaan onder leefgroep : een groep kinderen, gekoppeld aan een of meer bepaalde kinderbegeleiders en aan een of meer bepaalde ruimtes.
In het eerste lid wordt verstaan onder leefgroep : een groep kinderen, gekoppeld aan een of meer bepaalde kinderbegeleiders en aan een of meer bepaalde ruimtes.
Art. 55. L'organisateur veille à ce que les enfants soient accueillis au sein d'un groupe de vie de maximum dix-huit enfants.
A l'alinéa premier, il convient d'entendre par groupe de vie : un groupe d'enfants, associé à un ou plusieurs accompagnateurs d'enfants déterminés et à un ou plusieurs espaces déterminés.
A l'alinéa premier, il convient d'entendre par groupe de vie : un groupe d'enfants, associé à un ou plusieurs accompagnateurs d'enfants déterminés et à un ou plusieurs espaces déterminés.
Art. 56. De organisator zorgt ervoor dat hij de nettovloeroppervlakte per kinderopvangplaats, vermeld in artikel 16, ook effectief gebruikt voor alle aanwezige kinderen.
Art. 56. L'organisateur veille à ce que la superficie au sol nette par place d'accueil d'enfants, visée à l'article 16, soit également utilisée effectivement pour tous les enfants présents.
Onderafdeling 4. - Kwaliteitsbeleid en klachtenbehandeling
Sous-section 4. - Politique de qualité et traitement des plaintes
Art. 58. [1 De organisator behandelt klachten van gezinnen en derden en hanteert daarvoor een procedure.
De procedure, vermeld in het eerste lid, bevat:
1А een ontvangstmelding van de klacht;
2А het onderzoek van de klacht;
3А een schriftelijke mededeling van het resultaat aan de klager;
4А de wijze waarop over de klachtopvolging transparantie wordt verleend aan de gezinnen, vermeld in artikel 33, 1А, b).
Bij de procedure worden de termijnen vermeld voor de stappen, vermeld in het tweede lid, 1А, 2А en 3А.
De organisator registreert de klachten. In de voormelde registratie worden minstens de volgende gegevens opgenomen:
1А een omschrijving of samenvatting van de klacht;
2А het resultaat van de klachtenbehandeling in termen van gegrond, ongegrond of onduidelijk.]1
De procedure, vermeld in het eerste lid, bevat:
1А een ontvangstmelding van de klacht;
2А het onderzoek van de klacht;
3А een schriftelijke mededeling van het resultaat aan de klager;
4А de wijze waarop over de klachtopvolging transparantie wordt verleend aan de gezinnen, vermeld in artikel 33, 1А, b).
Bij de procedure worden de termijnen vermeld voor de stappen, vermeld in het tweede lid, 1А, 2А en 3А.
De organisator registreert de klachten. In de voormelde registratie worden minstens de volgende gegevens opgenomen:
1А een omschrijving of samenvatting van de klacht;
2А het resultaat van de klachtenbehandeling in termen van gegrond, ongegrond of onduidelijk.]1
Art. 58. [1 L'organisateur traite les plaintes des familles et des tiers et applique une procédure à cet effet.
La procédure visée à l'alinéa 1er, contient :
1° un accusé de réception de la plainte ;
2° l'examen de la plainte ;
3° une communication écrite du résultat au plaignant ;
4° la manière dont la transparence sur le suivi des plaintes est garantie aux familles visées à l'article 33, 1°, b).
La procédure indique les délais pour les étapes visées à l'alinéa 2, 1°, 2° et 3°.
L'organisateur enregistre les plaintes. L'enregistrement précité comprend au moins les données suivantes :
1° une description ou un résumé de la plainte ;
2° le résultat du traitement des plaintes dans les termes suivants : fondée, non fondée ou imprécise.]1
La procédure visée à l'alinéa 1er, contient :
1° un accusé de réception de la plainte ;
2° l'examen de la plainte ;
3° une communication écrite du résultat au plaignant ;
4° la manière dont la transparence sur le suivi des plaintes est garantie aux familles visées à l'article 33, 1°, b).
La procédure indique les délais pour les étapes visées à l'alinéa 2, 1°, 2° et 3°.
L'organisateur enregistre les plaintes. L'enregistrement précité comprend au moins les données suivantes :
1° une description ou un résumé de la plainte ;
2° le résultat du traitement des plaintes dans les termes suivants : fondée, non fondée ou imprécise.]1
Wijzigingen
Onderafdeling 5. [1 Controle op het uittreksel uit het strafregister door de organisatoren en bijbehorende meldingen ]1
Sous-section 5. [1 Contrôle de l'extrait du casier judiciaire par les organisateurs et notifications correspondantes ]1
Art. 58/1. [1 § 1 Overeenkomstig artikel 6, § 4, van het decreet van 20 april 2012 controleert de organisator bij de aanstelling van elke nieuwe verantwoordelijke en kinderbegeleider en voor elke andere meerderjarige persoon die in de kinderopvanglocatie regelmatig direct contact heeft met de opgevangen kinderen, het goed zedelijk gedrag van de betrokkene dat minstens een onberispelijk gedrag in de omgang met minderjarigen inhoudt.
De organisator is verwerkingsverantwoordelijke.
§ 2. Als daar een gegronde indicatie voor is, kan het agentschap de organisator gemotiveerd verzoeken om voor een verantwoordelijke, een kinderbegeleider of voor een meerderjarige persoon die in de kinderopvanglocatie regelmatig direct contact heeft, een controle als vermeld in paragraaf 1 en paragraaf 2 uit te voeren.]1
De organisator is verwerkingsverantwoordelijke.
§ 2. Als daar een gegronde indicatie voor is, kan het agentschap de organisator gemotiveerd verzoeken om voor een verantwoordelijke, een kinderbegeleider of voor een meerderjarige persoon die in de kinderopvanglocatie regelmatig direct contact heeft, een controle als vermeld in paragraaf 1 en paragraaf 2 uit te voeren.]1
Art. 58/1. [1 § 1er Conformément à l'article 6, § 4, du décret du 20 avril 2012, lors de la désignation de chaque nouveau responsable et accompagnateur d'enfants, et pour toute autre personne majeure ayant un contact direct et régulier avec les enfants gardés dans le milieu d'accueil d'enfants, l'organisateur vérifie la bonne conduite de la personne concernée, ce qui implique au moins un comportement irréprochable vis-à-vis des mineurs.
L'organisateur est le responsable du traitement.
§ 2. Sur la base d'une indication fondée, l'agence peut adresser une demande motivée à l'organisateur d'effectuer un contrôle tel que visé aux paragraphes 1er et 2 pour un responsable, un accompagnateur d'enfants ou pour toute personne majeure ayant un contact direct et régulier avec les enfants gardés dans le milieu d'accueil d'enfants. ]1
L'organisateur est le responsable du traitement.
§ 2. Sur la base d'une indication fondée, l'agence peut adresser une demande motivée à l'organisateur d'effectuer un contrôle tel que visé aux paragraphes 1er et 2 pour un responsable, un accompagnateur d'enfants ou pour toute personne majeure ayant un contact direct et régulier avec les enfants gardés dans le milieu d'accueil d'enfants. ]1
Afdeling 6. - Samenwerking
Section 6. - Collaboration
Onderafdeling 1. - Samenwerking met [1 het agentschap]1
Sous-section 1re. - Collaboration avec [1 l'agence]1
Art. 59. [1 De organisator meldt de volgende situaties onmiddellijk aan het agentschap:
1А een crisis en grensoverschrijdend gedrag;
2А een klacht over een crisis;
3А als de organisator zelf of een van zijn medewerkers het voorwerp uitmaakt van een strafonderzoek of een veroordeling voor feiten ten aanzien van minderjarigen die een impact heeft op het goed gedrag en zeden van de persoon in kwestie en meer bepaald op zijn onberispelijke gedrag in de omgang met minderjarigen;
4А problemen of ontwikkelingen die een impact kunnen hebben op de continuяteit van de kinderopvang;
5А belangrijke wijzigingen in het bestuur van de organisator.
De organisator geeft bij de melding, vermeld in het eerste lid, aan op welke wijze hij gevolg heeft gegeven aan de voormelde melding en in de toekomst preventief zal optreden.]1
1А een crisis en grensoverschrijdend gedrag;
2А een klacht over een crisis;
3А als de organisator zelf of een van zijn medewerkers het voorwerp uitmaakt van een strafonderzoek of een veroordeling voor feiten ten aanzien van minderjarigen die een impact heeft op het goed gedrag en zeden van de persoon in kwestie en meer bepaald op zijn onberispelijke gedrag in de omgang met minderjarigen;
4А problemen of ontwikkelingen die een impact kunnen hebben op de continuяteit van de kinderopvang;
5А belangrijke wijzigingen in het bestuur van de organisator.
De organisator geeft bij de melding, vermeld in het eerste lid, aan op welke wijze hij gevolg heeft gegeven aan de voormelde melding en in de toekomst preventief zal optreden.]1
Art. 59. [1 L'organisateur signale immédiatement à l'agence les situations suivantes :
1° une crise et tout comportement abusif ;
2° une plainte concernant une crise ;
3° si l'organisateur lui-même ou l'un de ses collaborateurs fait l'objet d'une enquête pénale ou d'une condamnation pour des faits à l'encontre de mineurs qui a un impact sur la bonne conduite et la moralité de la personne en question et, plus particulièrement, sur son comportement irréprochable à l'égard des mineurs ;
4° les problèmes ou les développements qui peuvent avoir un impact sur la continuité de l'accueil des enfants ;
5° des changements importants dans l'administration de l'organisateur.
Dans le signalement visé à l'alinéa 1er, l'organisateur indique la manière dont il a donné suite au signalement précité et les mesures préventives qu'il entend prendre à l'avenir.]1
1° une crise et tout comportement abusif ;
2° une plainte concernant une crise ;
3° si l'organisateur lui-même ou l'un de ses collaborateurs fait l'objet d'une enquête pénale ou d'une condamnation pour des faits à l'encontre de mineurs qui a un impact sur la bonne conduite et la moralité de la personne en question et, plus particulièrement, sur son comportement irréprochable à l'égard des mineurs ;
4° les problèmes ou les développements qui peuvent avoir un impact sur la continuité de l'accueil des enfants ;
5° des changements importants dans l'administration de l'organisateur.
Dans le signalement visé à l'alinéa 1er, l'organisateur indique la manière dont il a donné suite au signalement précité et les mesures préventives qu'il entend prendre à l'avenir.]1
Wijzigingen
Art. 60. [1 De organisator bezorgt de volgende gegevens elektronisch aan [2 het agentschap]2 volgens de administratieve richtlijnen van [2 het agentschap]2 :
1° één keer per jaar gedurende een maand die [2 het agentschap]2 bepaalt, de gegevens over het aantal unieke kinderen die dagelijks gebruikmaken van de kinderopvang per kinderopvanglocatie;
2° jaarlijks de volgende gegevens over de verantwoordelijken, de kinderbegeleiders groepsopvang, met uitzondering van de kinderbegeleiders die werken in het specifieke sociaal statuut voor onthaalouders, en de medewerkers die in de kinderopvanglocatie instaan voor de systematische ondersteuning van de verantwoordelijke :
a) het aantal kinderbegeleiders, op basis van het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer van de kinderbegeleiders;
b) het aantal verantwoordelijken die voor de organisator werken, op basis van het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer van de verantwoordelijken;
c) de medewerkers die in de kinderopvanglocatie instaan voor de systematische ondersteuning van de verantwoordelijke die voor de organisator werkt, op basis van het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer van de medewerkers;
d) de geboortedatum, het geslacht, de functie, de werkregeling, de kennis van de Nederlandse taal, het tewerkstellingsstatuut en de kwalificaties van elke persoon, vermeld in punt a), b) en c);
3° de gegevens in het kader van ad-hocbevragingen door [2 het agentschap]2 over de werking, de personen die in de kinderopvanglocatie werken, het gebruik van de kinderopvang, het aanbod van en de vraag naar kinderopvang en de ontvangen subsidies.]1
De organisator bezorgt de gegevens of de informatie, vermeld in het eerste lid, aan [2 het agentschap]2 met het oog op beleidsdoeleinden, zoals het in kaart brengen van het gebruik van en het aanbod aan kinderopvang, en het in kaart brengen van de personen werkzaam in de kinderopvang, met het oog op de opvolging van de vergunning of met het oog op handhaving.
De organisator bezorgt op verzoek van [2 het agentschap]2, in het kader van handhaving van het decreet en de uitvoeringsbesluiten, de adresgegevens van de contracthouders elektronisch aan [2 het agentschap]2.
1° één keer per jaar gedurende een maand die [2 het agentschap]2 bepaalt, de gegevens over het aantal unieke kinderen die dagelijks gebruikmaken van de kinderopvang per kinderopvanglocatie;
2° jaarlijks de volgende gegevens over de verantwoordelijken, de kinderbegeleiders groepsopvang, met uitzondering van de kinderbegeleiders die werken in het specifieke sociaal statuut voor onthaalouders, en de medewerkers die in de kinderopvanglocatie instaan voor de systematische ondersteuning van de verantwoordelijke :
a) het aantal kinderbegeleiders, op basis van het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer van de kinderbegeleiders;
b) het aantal verantwoordelijken die voor de organisator werken, op basis van het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer van de verantwoordelijken;
c) de medewerkers die in de kinderopvanglocatie instaan voor de systematische ondersteuning van de verantwoordelijke die voor de organisator werkt, op basis van het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer van de medewerkers;
d) de geboortedatum, het geslacht, de functie, de werkregeling, de kennis van de Nederlandse taal, het tewerkstellingsstatuut en de kwalificaties van elke persoon, vermeld in punt a), b) en c);
3° de gegevens in het kader van ad-hocbevragingen door [2 het agentschap]2 over de werking, de personen die in de kinderopvanglocatie werken, het gebruik van de kinderopvang, het aanbod van en de vraag naar kinderopvang en de ontvangen subsidies.]1
De organisator bezorgt de gegevens of de informatie, vermeld in het eerste lid, aan [2 het agentschap]2 met het oog op beleidsdoeleinden, zoals het in kaart brengen van het gebruik van en het aanbod aan kinderopvang, en het in kaart brengen van de personen werkzaam in de kinderopvang, met het oog op de opvolging van de vergunning of met het oog op handhaving.
De organisator bezorgt op verzoek van [2 het agentschap]2, in het kader van handhaving van het decreet en de uitvoeringsbesluiten, de adresgegevens van de contracthouders elektronisch aan [2 het agentschap]2.
Art. 60. [1 L'organisateur remet les données suivantes par voie électronique à [2 l'agence]2 conformément aux consignes administratives de [2 l'agence]2 :
1° une fois par an pendant un mois fixé par [2 l'agence]2, les données sur le nombre d'enfants utilisant l'accueil d'enfants tous les jours, par emplacement d'accueil d'enfants ;
2° chaque année, les données suivantes concernant les responsables, les accompagnateurs d'enfants de l'accueil en groupe, à l'exception des accompagnateurs d'enfants travaillant dans le statut social spécifique pour les parents d'accueil, et les collaborateurs travaillant dans l'emplacement d'accueil d'enfants pour le soutien systématique du responsable :
a) le nombre d'accompagnateurs d'enfants, sur la base du numéro de registre national ou du numéro d'étranger des accompagnateurs d'enfants ;
b) le nombre de responsables qui travaillent pour l'organisateur, sur la base du numéro de registre national ou du numéro d'étranger des responsables ;
c) les collaborateurs travaillent dans l'emplacement d'accueil d'enfants pour le soutien systématique du responsable qui travaille pour l'organisateur, sur la base du numéro de registre national ou du numéro d'étranger des collaborateurs ;
d) la date de naissance, le sexe, la fonction, le régime de travail, la connaissance de la langue néerlandaise, le statut d'emploi et les qualifications de chaque personne visée aux points a), b) et c) ;
e) les données dans le cadre des sondages ad hoc par [2 l'agence]2 concernant le fonctionnement, les personnes qui travaillent dans l'emplacement d'accueil d'enfants, l'utilisation de l'accueil d'enfants, l'offre et la demande de l'accueil d'enfants et les subventions reçues.]1
L'organisateur remet les données ou les informations, visées à l'alinéa premier, à [2 l'agence]2 en vue des poursuivre des objectifs de politique, comme le passage en revue de l'utilisation et de l'offre en accueil d'enfants, des personnes qui travaillent dans le domaine de l'accueil d'enfants, en vue du suivi de l'autorisation ou du respect du décret.
A la demande de [2 l'agence]2, dans le cadre du respect du décret et des arrêtés d'exécution, l'organisateur fournit les coordonnées des titulaires de contrats par voie électronique à [2 l'agence]2.
1° une fois par an pendant un mois fixé par [2 l'agence]2, les données sur le nombre d'enfants utilisant l'accueil d'enfants tous les jours, par emplacement d'accueil d'enfants ;
2° chaque année, les données suivantes concernant les responsables, les accompagnateurs d'enfants de l'accueil en groupe, à l'exception des accompagnateurs d'enfants travaillant dans le statut social spécifique pour les parents d'accueil, et les collaborateurs travaillant dans l'emplacement d'accueil d'enfants pour le soutien systématique du responsable :
a) le nombre d'accompagnateurs d'enfants, sur la base du numéro de registre national ou du numéro d'étranger des accompagnateurs d'enfants ;
b) le nombre de responsables qui travaillent pour l'organisateur, sur la base du numéro de registre national ou du numéro d'étranger des responsables ;
c) les collaborateurs travaillent dans l'emplacement d'accueil d'enfants pour le soutien systématique du responsable qui travaille pour l'organisateur, sur la base du numéro de registre national ou du numéro d'étranger des collaborateurs ;
d) la date de naissance, le sexe, la fonction, le régime de travail, la connaissance de la langue néerlandaise, le statut d'emploi et les qualifications de chaque personne visée aux points a), b) et c) ;
e) les données dans le cadre des sondages ad hoc par [2 l'agence]2 concernant le fonctionnement, les personnes qui travaillent dans l'emplacement d'accueil d'enfants, l'utilisation de l'accueil d'enfants, l'offre et la demande de l'accueil d'enfants et les subventions reçues.]1
L'organisateur remet les données ou les informations, visées à l'alinéa premier, à [2 l'agence]2 en vue des poursuivre des objectifs de politique, comme le passage en revue de l'utilisation et de l'offre en accueil d'enfants, des personnes qui travaillent dans le domaine de l'accueil d'enfants, en vue du suivi de l'autorisation ou du respect du décret.
A la demande de [2 l'agence]2, dans le cadre du respect du décret et des arrêtés d'exécution, l'organisateur fournit les coordonnées des titulaires de contrats par voie électronique à [2 l'agence]2.
Onderafdeling 2. - Samenwerking met het lokaal loket kinderopvang
Sous-section 2. - Collaboration avec le guichet local en matière d'accueil d'enfants
Art. 61. De organisator werkt samen met het lokaal loket kinderopvang van de gemeente waar de kinderopvanglocatie zich bevindt, op de volgende manier :
1° onderzoeken of openstaande kinderopvangvragen, aangegeven door het lokaal loket kinderopvang, beantwoord kunnen worden, en het lokaal loket kinderopvang daarover informeren;
2° op verzoek van het lokaal loket kinderopvang, alle relevante informatie over de kinderopvang bezorgen die het lokaal loket kinderopvang opvraagt in het kader van zijn opdrachten, vermeld in artikel 13 van het decreet van 20 april 2012.
1° onderzoeken of openstaande kinderopvangvragen, aangegeven door het lokaal loket kinderopvang, beantwoord kunnen worden, en het lokaal loket kinderopvang daarover informeren;
2° op verzoek van het lokaal loket kinderopvang, alle relevante informatie over de kinderopvang bezorgen die het lokaal loket kinderopvang opvraagt in het kader van zijn opdrachten, vermeld in artikel 13 van het decreet van 20 april 2012.
Art. 61. L'organisateur collabore avec le guichet local en matière d'accueil d'enfants de la commune où l'emplacement d'accueil d'enfants se trouve, de la manière suivante :
1° il doit pouvoir être satisfait aux examens ou demandes ouvertes d'accueil d'enfants, indiqués par le guichet local en matière d'accueil d'enfants et ce dernier doit en être informé;
2° à la demande du guichet local en matière d'accueil d'enfants, toutes les informations pertinentes que demande le guichet local en matière d'accueil d'enfants dans le cadre de ses missions, visées à l'article 13 du décret du 20 avril 2012, doivent être fournies.
1° il doit pouvoir être satisfait aux examens ou demandes ouvertes d'accueil d'enfants, indiqués par le guichet local en matière d'accueil d'enfants et ce dernier doit en être informé;
2° à la demande du guichet local en matière d'accueil d'enfants, toutes les informations pertinentes que demande le guichet local en matière d'accueil d'enfants dans le cadre de ses missions, visées à l'article 13 du décret du 20 avril 2012, doivent être fournies.
Onderafdeling 3. - Samenwerking met het lokaal bestuur
Sous-section 3. - Collaboration avec l'administration locale
Art. 62. De organisator informeert zich over het lokaal beleid kinderopvang, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2013 houdende het lokaal beleid kinderopvang, van de gemeente waar de kinderopvanglocatie zich bevindt.
Art. 62. L'organisateur s'informe de la politique locale en matière d'accueil d'enfants, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2013 portant politique locale en matière d'accueil d'enfants, de la commune où l'emplacement d'accueil d'enfants se situe.
HOOFDSTUK 4. [1 Afwijkings- en overgangsbepalingen]1
CHAPITRE 4. [1 Dispositions dérogatoires et transitoires]1
Art. 63. [1 Op aanvraag van een organisator kan [2 het agentschap]2 de volgende afwijkingen toekennen :
1° een afwijking van de voorwaarden over de infrastructuur, vermeld in artikel 14, eerste lid, 3°, en artikel 16 van dit besluit, en van de voorwaarde over de leefgroepindeling, vermeld in artikel 55 van dit besluit, voor de kinderopvanglocaties die op de datum van de inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012 een erkenning, een toestemming of een attest van toezicht hebben van [2 het agentschap]2;
2° een tijdelijke afwijking van de voorwaarden over de infrastructuur, vermeld in artikel 14, eerste lid, 1° en 3°, en artikel 16 van dit besluit, en van de voorwaarde over de leefgroepindeling, vermeld in artikel 55 van dit besluit;
3° een afwijking van de voorwaarde over de infrastructuur, vermeld in artikel 14, tweede lid, van dit besluit, voor de kinderopvanglocaties waarin een door [2 het agentschap]2 erkend consultatiebureau als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind of een erkend Huis van het Kind als vermeld in het decreet van 29 november 2013 houdende de organisatie van de preventieve gezinsondersteuning, aanwezig is;
4° een afwijking van de brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in artikel 23 van dit besluit. [2 Het agentschap]2 neemt een beslissing na het advies van de technische commissie voor de brandveiligheid, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin.
Voor de beoordeling van de afwijkingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, houdt [2 het agentschap]2 rekening met de context, met de maatregelen die de organisator neemt, en met de volgende elementen :
1° er worden bijkomende kinderbegeleiders ingezet;
2° er wordt in bijkomende pedagogische ondersteuning voorzien;
3° er wordt in bijkomende ruimte voorzien;
4° er is bijkomende aandacht voor de inrichting van de ruimtes;
5° er is bijkomende aandacht voor beweging of voor veilig slapen.
De afwijking, vermeld in het eerste lid, 1°, vervalt definitief als een organisator een verhoging aanvraagt en krijgt van het aantal vergunde kinderopvangplaatsen in die kinderopvanglocatie.
De tijdelijke afwijking, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt alleen toegekend naar aanleiding van een overmachtsituatie of in het kader van geplande verbouwingen, en geldt alleen voor de duur die noodzakelijk is voor het herstel van de schade of voor de verbouwing.
De afwijking, vermeld in het eerste lid, 3°, geldt alleen zolang er een erkend consultatiebureau of Huis van het Kind aanwezig is.]1
1° een afwijking van de voorwaarden over de infrastructuur, vermeld in artikel 14, eerste lid, 3°, en artikel 16 van dit besluit, en van de voorwaarde over de leefgroepindeling, vermeld in artikel 55 van dit besluit, voor de kinderopvanglocaties die op de datum van de inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012 een erkenning, een toestemming of een attest van toezicht hebben van [2 het agentschap]2;
2° een tijdelijke afwijking van de voorwaarden over de infrastructuur, vermeld in artikel 14, eerste lid, 1° en 3°, en artikel 16 van dit besluit, en van de voorwaarde over de leefgroepindeling, vermeld in artikel 55 van dit besluit;
3° een afwijking van de voorwaarde over de infrastructuur, vermeld in artikel 14, tweede lid, van dit besluit, voor de kinderopvanglocaties waarin een door [2 het agentschap]2 erkend consultatiebureau als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 tot bepaling van de voorwaarden en de procedureregels inzake erkenning en subsidiëring van de consultatiebureaus voor het jonge kind of een erkend Huis van het Kind als vermeld in het decreet van 29 november 2013 houdende de organisatie van de preventieve gezinsondersteuning, aanwezig is;
4° een afwijking van de brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in artikel 23 van dit besluit. [2 Het agentschap]2 neemt een beslissing na het advies van de technische commissie voor de brandveiligheid, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin.
Voor de beoordeling van de afwijkingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, houdt [2 het agentschap]2 rekening met de context, met de maatregelen die de organisator neemt, en met de volgende elementen :
1° er worden bijkomende kinderbegeleiders ingezet;
2° er wordt in bijkomende pedagogische ondersteuning voorzien;
3° er wordt in bijkomende ruimte voorzien;
4° er is bijkomende aandacht voor de inrichting van de ruimtes;
5° er is bijkomende aandacht voor beweging of voor veilig slapen.
De afwijking, vermeld in het eerste lid, 1°, vervalt definitief als een organisator een verhoging aanvraagt en krijgt van het aantal vergunde kinderopvangplaatsen in die kinderopvanglocatie.
De tijdelijke afwijking, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt alleen toegekend naar aanleiding van een overmachtsituatie of in het kader van geplande verbouwingen, en geldt alleen voor de duur die noodzakelijk is voor het herstel van de schade of voor de verbouwing.
De afwijking, vermeld in het eerste lid, 3°, geldt alleen zolang er een erkend consultatiebureau of Huis van het Kind aanwezig is.]1
Art. 63. [1 A la demande d'un organisateur, [2 l'agence]2 peut accorder les dérogations suivantes :
1° une dérogation aux conditions sur l'infrastructure visée à l'article 14, alinéa premier, 3°, et l'article 16 du présent arrêté, et à la condition concernant la répartition en groupes de vie, visée à l'article 55 du présent arrêté, pour les emplacements d'accueil d'enfants qui ont, à la date d'entrée en vigueur du décret du 20 avril 2012 un agrément, une autorisation ou un certificat de contrôle de [2 l'agence]2 ;
2° une dérogation temporaire aux conditions relatives à l'infrastructure visée à l'article 14, alinéa premier, 1° et 3°, et l'article 16 du présent arrêté, et à la condition concernant la répartition en groupes de vie visée à l'article 55 du présent arrêté ;
3° une dérogation à la condition relative à l'infrastructure visée à l'article 14, alinéa deux, du présent arrêté, pour les emplacements d'accueil d'enfants où est présent un bureau de consultation agréé par [2 l'agence]2 tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant, ou une " Huis van het Kind " agréée, telle que visée au décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien préventif aux familles ;
4° une dérogation aux prescriptions en matière de sécurité incendie visée à l'article 23 du présent arrêté. [2 L'agence]2 prend une décision après avis de la commission technique pour la sécurité incendie, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant création d'une commission technique pour la sécurité incendie dans les structures du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille.
Pour l'évaluation des dérogations visées à l'alinéa premier, 1° et 2°, [2 l'agence]2 tient compte du contexte, des mesures prises par l'organisateur et des éléments suivants :
1° des accompagnateurs d'enfants supplémentaires sont engagés ;
2° un soutien pédagogique complémentaire est prévu ;
3° un espace complémentaire est prévu ;
4° une attention accrue est portée à l'aménagement des espaces ;
5° une attention accrue est portée à la motricité ou à un sommeil sûr.
La dérogation visée à l'alinéa premier, 1°, tombe définitivement quand un organisateur demande une augmentation du nombre de places autorisées d'accueil d'enfants dans cet emplacement d'accueil d'enfants et l'obtient.
La dérogation temporaire visée à l'alinéa premier, 2°, est uniquement accordée en cas de force majeure ou dans le cadre de transformations prévues et vaut uniquement pour la durée qui est nécessaire à la réparation du dommage ou aux transformations.
La dérogation visée à l'alinéa premier, vaut uniquement tant qu'un bureau de consultation agréé ou une " Huis van het Kind " sont présents.]1
1° une dérogation aux conditions sur l'infrastructure visée à l'article 14, alinéa premier, 3°, et l'article 16 du présent arrêté, et à la condition concernant la répartition en groupes de vie, visée à l'article 55 du présent arrêté, pour les emplacements d'accueil d'enfants qui ont, à la date d'entrée en vigueur du décret du 20 avril 2012 un agrément, une autorisation ou un certificat de contrôle de [2 l'agence]2 ;
2° une dérogation temporaire aux conditions relatives à l'infrastructure visée à l'article 14, alinéa premier, 1° et 3°, et l'article 16 du présent arrêté, et à la condition concernant la répartition en groupes de vie visée à l'article 55 du présent arrêté ;
3° une dérogation à la condition relative à l'infrastructure visée à l'article 14, alinéa deux, du présent arrêté, pour les emplacements d'accueil d'enfants où est présent un bureau de consultation agréé par [2 l'agence]2 tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les conditions et les règles procédurales relatives à l'agrément et au subventionnement des bureaux de consultation pour le jeune enfant, ou une " Huis van het Kind " agréée, telle que visée au décret du 29 novembre 2013 portant organisation du soutien préventif aux familles ;
4° une dérogation aux prescriptions en matière de sécurité incendie visée à l'article 23 du présent arrêté. [2 L'agence]2 prend une décision après avis de la commission technique pour la sécurité incendie, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant création d'une commission technique pour la sécurité incendie dans les structures du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille.
Pour l'évaluation des dérogations visées à l'alinéa premier, 1° et 2°, [2 l'agence]2 tient compte du contexte, des mesures prises par l'organisateur et des éléments suivants :
1° des accompagnateurs d'enfants supplémentaires sont engagés ;
2° un soutien pédagogique complémentaire est prévu ;
3° un espace complémentaire est prévu ;
4° une attention accrue est portée à l'aménagement des espaces ;
5° une attention accrue est portée à la motricité ou à un sommeil sûr.
La dérogation visée à l'alinéa premier, 1°, tombe définitivement quand un organisateur demande une augmentation du nombre de places autorisées d'accueil d'enfants dans cet emplacement d'accueil d'enfants et l'obtient.
La dérogation temporaire visée à l'alinéa premier, 2°, est uniquement accordée en cas de force majeure ou dans le cadre de transformations prévues et vaut uniquement pour la durée qui est nécessaire à la réparation du dommage ou aux transformations.
La dérogation visée à l'alinéa premier, vaut uniquement tant qu'un bureau de consultation agréé ou une " Huis van het Kind " sont présents.]1
Art. 64. [1 Personen die een attest tot afwijking of een bewijs van kennis hebben op basis van voorheen geldend artikel 64 tot en met artikel 66/1, voor de toepassing van de voorwaarden, vermeld in artikel 8, 11, 40, Ї 2, eerste lid, 3А en 5А, en Ї 3, en artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А, behouden hun recht op de voormelde afwijking.
Er geldt een overgangsperiode tot en met 31 maart 2024 om te voldoen aan de voorwaarde, vermeld in artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А.
De organisator van groepsopvang met kinderbegeleiders die in het specifieke sociaal statuut voor onthaalouders werken, kan, zolang de kinderbegeleiders in dat statuut werken, geen vergunning krijgen voor meer dan achttien kinderopvangplaatsen voor die kinderopvanglocatie.
Als de kinderbegeleider in de gezinsopvang, die ook als verantwoordelijke werkt, zich tussen 1 januari 2019 en 31 december 2023 laat ondersteunen door een pool gezinsopvang als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie aan pools gezinsopvang, geldt voor die persoon de kwalificatie, vermeld in artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А, a), van dit besluit, in afwijking van de werkingsvoorwaarde over de kwalificatie, vermeld in artikel 40, Ї 2, eerste lid, 5А, van dit besluit, uiterlijk tot en met 31 maart 2024.]1
Er geldt een overgangsperiode tot en met 31 maart 2024 om te voldoen aan de voorwaarde, vermeld in artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А.
De organisator van groepsopvang met kinderbegeleiders die in het specifieke sociaal statuut voor onthaalouders werken, kan, zolang de kinderbegeleiders in dat statuut werken, geen vergunning krijgen voor meer dan achttien kinderopvangplaatsen voor die kinderopvanglocatie.
Als de kinderbegeleider in de gezinsopvang, die ook als verantwoordelijke werkt, zich tussen 1 januari 2019 en 31 december 2023 laat ondersteunen door een pool gezinsopvang als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie aan pools gezinsopvang, geldt voor die persoon de kwalificatie, vermeld in artikel 43, Ї 2, eerste lid, 4А, a), van dit besluit, in afwijking van de werkingsvoorwaarde over de kwalificatie, vermeld in artikel 40, Ї 2, eerste lid, 5А, van dit besluit, uiterlijk tot en met 31 maart 2024.]1
Art. 64. [1 Les personnes qui disposent d'une attestation de dérogation ou d'une preuve de connaissance sur la base des articles 64 à 66/1 précédemment applicables, pour l'application des conditions visées aux articles 8, 11, 40, § 2, alinéa 1er, 3° et 5°, et § 3, et à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, conservent leur droit à la dérogation précitée.
Une période transitoire est prévue jusqu'au 31 mars 2024 pour satisfaire à la condition visée à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°.
L'organisateur de l'accueil en groupe employant des accompagnateurs d'enfants qui travaillent dans le statut social spécifique des parents d'accueil ne peut, tant que les accompagnateurs d'enfants travaillent dans ce statut, obtenir une autorisation pour plus de 18 places d'accueil d'enfants pour ce milieu d'accueil d'enfants.
Si, entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2023, l'accompagnateur d'enfants en accueil familial, qui travaille également comme responsable, est soutenu par un pool d'accueil familial tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil familial, la qualification visée à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), du présent arrêté s'applique à cette personne, par dérogation à la condition de fonctionnement sur la qualification visée à l'article 40, § 2, alinéa 1er, 5°, du présent arrêté, au plus tard jusqu'au 31 mars 2024.]1
Une période transitoire est prévue jusqu'au 31 mars 2024 pour satisfaire à la condition visée à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°.
L'organisateur de l'accueil en groupe employant des accompagnateurs d'enfants qui travaillent dans le statut social spécifique des parents d'accueil ne peut, tant que les accompagnateurs d'enfants travaillent dans ce statut, obtenir une autorisation pour plus de 18 places d'accueil d'enfants pour ce milieu d'accueil d'enfants.
Si, entre le 1er janvier 2019 et le 31 décembre 2023, l'accompagnateur d'enfants en accueil familial, qui travaille également comme responsable, est soutenu par un pool d'accueil familial tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil familial, la qualification visée à l'article 43, § 2, alinéa 1er, 4°, a), du présent arrêté s'applique à cette personne, par dérogation à la condition de fonctionnement sur la qualification visée à l'article 40, § 2, alinéa 1er, 5°, du présent arrêté, au plus tard jusqu'au 31 mars 2024.]1
Wijzigingen
HOOFDSTUK 5. -Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Afdeling 1.
Section 1re.
Afdeling 2.
Section 2.
Onderafdeling 1.
Sous-section 1re.
Onderafdeling 2.
Sous-section 2.
Onderafdeling 3.
Sous-section 3.
Afdeling 3. - Inwerkingtredingsbepaling en uitvoeringsbepaling
Section 3. - Disposition d'entrée en vigueur et disposition d'exécution
Art. 75. De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 april 2014 :
1° [1 artikel 1, 2, 5, artikel 7 tot en met 10, artikel 25 tot en met 32, artikel 35 en 36 van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters;]1
2° artikel 3, 4, 6, artikel 11 tot en met 24, en artikel 37, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters, behalve voor wat betreft de vergunning voor opvang aan huis;
3° dit besluit.
1° [1 artikel 1, 2, 5, artikel 7 tot en met 10, artikel 25 tot en met 32, artikel 35 en 36 van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters;]1
2° artikel 3, 4, 6, artikel 11 tot en met 24, en artikel 37, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters, behalve voor wat betreft de vergunning voor opvang aan huis;
3° dit besluit.
Art. 75. Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le 1er avril 2014 :
1° [1 articles 1er, 2, 5, articles 7 à 10, articles 25 à 32, articles 35 et 36 du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins ;]1
2° articles 3, 4, 6, articles 11 à 24 inclus et article 37 du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins, hormis en ce qui concerne l'autorisation pour l'accueil à domicile;
3° le présent arrêté.
1° [1 articles 1er, 2, 5, articles 7 à 10, articles 25 à 32, articles 35 et 36 du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins ;]1
2° articles 3, 4, 6, articles 11 à 24 inclus et article 37 du décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins, hormis en ce qui concerne l'autorisation pour l'accueil à domicile;
3° le présent arrêté.
Wijzigingen
Art. 76. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 76. Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N8. Bijlage 8. - Model van attest B van medische geschiktheid voor personen in de kinderopvang als vermeld in artikel 40, 43 en 45
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 13-01-2014, p. 1348-1349)
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 13-01-2014, p. 1348-1349)