Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Gewestelijk psychiatrisch centrum " Les Marronniers "(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 22-07-2013 en tekstbijwerking tot 16-05-2023)
Titre
27 JUIN 2013. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement fixant le statut administratif et pĂ©cuniaire du personnel du Centre rĂ©gional de soins psychiatriques " Les Marronniers "(NOTE : Consultation des versions antĂ©rieures Ă  partir du 22-07-2013 et mise Ă  jour au 16-05-2023)
Documentinformatie
Numac: 2013027131
Datum: 2013-06-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2013027131
Date: 2013-06-27
Moniteur: Voir
Tekst (59)
Texte (59)
TITEL I. - Gemeenschappelijke bepalingen
TITRE Ier. - Dispositions communes
Artikel 1. Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.
Article 1er. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© rĂšgle, en vertu de l'article 138 de la Constitution, une matiĂšre visĂ©e Ă  l'article 128, § 1er, de celle-ci.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
- " Code " : de Waalse ambtenarencode;
- " contractueel besluit " : het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden;
- " instelling " : het Gewestelijk Psychiatrisch Centrum "Les Marronniers";
- " Paritair Comité " : het Paritair Comité 330 voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten;
- " personeel van de personeelsformatie I van de instelling " : de personeelsleden die betrekkingen bekleden die in de personeelsformatie I van de instelling opgenomen zijn;
- " personeel van de personeelsformatie II van de instelling " : de personeelsleden die betrekkingen bekleden die in de personeelsformatie II van de instelling opgenomen zijn;
Art. 2. Pour l'application du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, il faut entendre par :
- " Code " : le Code de la Fonction publique wallonne;
- " arrĂȘtĂ© contractuel " : l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et Ă  la situation administrative et pĂ©cuniaire des membres du personnel contractuel;
- " organisme " : le Centre régional de soins psychiatriques " Les Marronniers ";
- " Commission paritaire " : la Commission paritaire 330 des établissements et des services de santé;
- " personnel du cadre I de l'organisme " : les membres du personnel occupant les emplois figurant au cadre I de l'organisme;
- " personnel du cadre II de l'organisme " : les membres du personnel occupant les emplois figurant au cadre II de l'organisme.
Art. 3. Onverminderd de bepalingen waarop de bij dit besluit bepaalde toepassingsvoorwaarden betrekking hebben en behoudens andersluidende bepalingen, zijnde in het Paritair Comité aangenomen collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de loonschalen en de classificaties van toepassing op het personeel van de personeelsformatie II van de instelling.
Art. 3. Sans prĂ©judice des dispositions qui font l'objet des modalitĂ©s d'application prĂ©vues au prĂ©sent arrĂȘtĂ© et sauf disposition contraire, les conventions collectives de travail adoptĂ©es au sein de la Commission paritaire et qui sont relatives aux barĂšmes et aux classifications sont applicables au personnel du cadre II de l'organisme.
Art. 4. Onverminderd de bepalingen waarop de bij dit besluit bepaalde toepassingsvoorwaarden betrekking hebben, zijn de Code en het contractueel besluit van toepassing op het personeel van de instelling.
Art. 4. Sans prĂ©judice des dispositions qui font l'objet des modalitĂ©s d'application prĂ©vues au prĂ©sent arrĂȘtĂ©, le Code et l'arrĂȘtĂ© contractuel sont applicables au personnel de l'organisme.
Art. 5. De bepalingen waarbij het Paritair Comité een collectieve arbeidsovereenkomst die van toepassing is op het personeel van de personeelsformatie II van de instelling zou wijzigen, aanvullen of vervangen zijn van rechtswege van toepassing op het personeel van de personeelsformatie II van de instelling, behalve indien ze betrekking hebben op bepalingen die onder de toepassingsvoorwaarden vallen waarin dit besluit voorziet.
Art. 5. Les dispositions par lesquelles la Commission paritaire modifierait, complĂšterait ou remplacerait une convention collective de travail applicable au personnel du cadre II de l'organisme seront applicables de plein droit au personnel du cadre II de l'organisme, sauf si elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet des modalitĂ©s d'application prĂ©vues au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 6. De bepalingen waarbij het Gewest de bepalingen van de Code of van het contractueel besluit die van toepassing zijn op de personeelsleden van de instelling zou wijzigen, aanvullen of vervangen zijn van toepassing op deze personeelsleden, behalve indien ze betrekking hebben op bepalingen van dit besluit die afwijken van de Code of het contractueel besluit.
Art. 6. Les dispositions par lesquelles la RĂ©gion modifierait, complĂšterait ou remplacerait les dispositions du Code ou de l'arrĂȘtĂ© contractuel, applicables aux agents de l'organisme, seront applicables Ă  ceux-ci sauf si elles affectent des dispositions du prĂ©sent arrĂȘtĂ© qui dĂ©rogent au Code ou Ă  l'arrĂȘtĂ© contractuel.
Art. 7. Titel II van boek II van de Code met als opschrift "Regeling voor de ambtenaren-generaal" is niet van toepassing op het personeel bedoeld in dit besluit.
Art. 7. Le Titre II du Livre II du Code, intitulĂ© " RĂ©gime des fonctionnaires gĂ©nĂ©raux ", n'est pas applicable au personnel visĂ© par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 8. De personeelsleden van de instelling genieten de voordelen die voortvloeien uit federale akkoorden betreffende de gezondheidssectoren van de openbare sector, en die het voorwerp uitmaken van een financiering ten gunste van de instelling.
Art. 8. Les membres du personnel de l'organisme bénéficient des avantages résultant d'accords fédéraux relatifs aux secteurs de la santé, secteur public, et qui font l'objet d'un financement au profit de l'organisme.
Art. 9. § 1er. Een vacante betrekking van directeur en van begeleiding van de personeelsformatie I wordt achtereenvolgens ingevuld door :
1° mutatie, reaffectatie of bevordering door verhoging in graad;
2° interne of externe mobiliteit;
3° aanwerving of indienstneming.
§ 2. Een vacante betrekking van begeleiding van de personeelsformatie II, behalve de betrekkingen van departementshoofd, wordt achtereenvolgens ingevuld door :
1° mutatie, reaffectatie of bevordering door verhoging in graad;
2° interne of externe mobiliteit;
3° aanwerving of indienstneming.
§ 3. De overige betrekkingen van de personeelsformatie I worden achtereenvolgens toegekend door :
1° [1 ...]1
2° mutatie of reaffectatie;
3° interne of externe mobiliteit;
4° aanwerving of indienstneming.
§ 4. De overige betrekkingen van de personeelsformatie II worden toegekend door :
1° [1 ...]1
2° mutatie of reaffectatie;
3° interne of externe mobiliteit;
4° aanwerving of indienstneming.
Voor de toegang tot deze betrekkingen zal, bij gelijke verdiensten, voorrang gegeven worden aan de personeelsleden van de instelling.
Art. 9. § 1er. Il est pourvu à la vacance d'un emploi de directeur et d'encadrement du cadre I successivement par :
1° mutation, réaffectation ou promotion par avancement de grade;
2° mobilité interne ou externe;
3° recrutement ou engagement.
§ 2. Il est pourvu à la vacance d'un emploi d'encadrement du cadre II, excepté les emplois de chef de département, successivement par :
1° mutation, réaffectation ou promotion par avancement de grade;
2° mobilité interne ou externe;
3° recrutement ou engagement.
§ 3. Tous les autres emplois du cadre I sont attribués successivement par :
1° [1 ...]1
2° mutation ou réaffectation;
3° mobilité interne ou externe;
4° recrutement ou engagement.
§ 4. Tous les autres emplois du cadre II sont attribués par :
1° [1 ...]1
2° mutation ou réaffectation;
3° mobilité interne ou externe;
4° recrutement ou engagement.
Pour l'accÚs à ces emplois, à mérité égal, priorité sera donnée aux membres du personnel de l'organisme.
TITEL II. - Statuut van de personeelsleden van de instelling
TITRE II. - Statut des agents de l'organisme
Ondertitel I. - Algemene bepalingen
Sous-titre Ier. - Dispositions générales
Art. 10. Artikel 45 van de Code is niet van toepassing op het personeel van de instelling.
Art. 10. L'article 45 du Code n'est pas applicable au personnel de l'organisme.
Art. 11. Met uitzondering van de bepalingen van de Code betreffende de interne en externe mobiliteit van het personeel van de instelling dient de bewoording "S.E.L.O.R. " vervangen te worden door "selectiecommissie" waarvan de samenstelling, organisatie en werking door dit besluit worden geregeld.
Art. 11. A l'exception des dispositions du Code concernant la mobilitĂ© interne et externe du personnel de l'organisme, il convient de remplacer le terme " S.E.L.O.R. " par " commission de sĂ©lection ", dont la composition, l'organisation et le fonctionnement sont rĂ©glĂ©s par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Ondertitel II. - Graden, rangen en niveaus
Sous-titre II. - Des grades, rangs et niveaux
Art. 12. De graden, rangen, niveaus of loonschalen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité gelden voor het personeel van de personeelsformatie II van de instelling, met uitsluiting van de Code.
Art. 12. Lorsque des grades, rangs, niveaux ou barÚmes sont prévus par les conventions collectives de travail de la Commission paritaire, ceux-ci sont d'application pour le personnel du cadre II de l'organisme, à l'exclusion du Code.
Art. 13. Wat de directeur-generaal betreft, voor de toepassing van dit besluit, vervallen de woorden "in het kader van het mandaat dat hem overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II door de Regering wordt toegewezen".
Art. 13. En ce qui concerne le directeur gĂ©nĂ©ral, pour l'application du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, les mots " dans le cadre du mandat qui lui est confĂ©rĂ© par le Gouvernement en application des dispositions prĂ©vues au Livre II " sont supprimĂ©s.
Art. 14. De bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende Ambtenarenzaken, met het oog op de integratie van het huidige niveau 4 in het niveau 3 zijn van toepassing op de personeelsleden van de instelling.
Art. 14. Les dispositions de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 13 septembre 2007 modifiant diverses dispositions relatives Ă  la fonction publique, dans le but d'intĂ©grer au niveau 3 l'actuel niveau 4, est applicable aux membres du personnel de l'organisme.
Ondertitel III. - Toegang tot de betrekkingen
Sous-titre III. - De l'accĂšs aux emplois
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 15. Naast de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden waarin de Code voorziet, zijn de bijzondere voorwaarden vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité van toepassing op de aanwerving en de indienstneming van het personeel van de personeelsformatie II van de instelling wanneer bepaalde eisen aan de functieclassificatie verbonden zijn met het oog op de toegang tot de betrekking.
Art. 15. Outre les conditions générales d'admissibilité prévues par le Code, les conditions particuliÚres établies par les conventions collectives de travail de la Commission paritaire sont applicables au recrutement et à l'engagement du personnel du cadre II de l'organisme, lorsqu'à la classification des fonctions correspondent des exigences en vue de l'accÚs à l'emploi.
Afdeling II. - Samenstelling van de selectiecommissie
Section II. - De la composition des commissions de sélection
Art. 16. Binnen de instelling wordt een selectiecommissie opgericht om de betrekkingen in te vullen. Zij is ermee belast de kandidaten voor de betrekkingen te rangschikken.
Er wordt een reserve samengesteld met het oog op de toegang tot de betrekkingen. Ze blijft vier jaar geldig te rekenen van de datum van het proces-verbaal van de rangschikking.
Diegene die de voorgestelde statutaire betrekking tweemaal weigert wordt van de lijst van de reserve geschrapt.
De indienstneming van een kandidaat opgenomen in de reserve heeft geen negatieve gevolgen voor hem wat betreft zijn inschrijving met het oog op een toelating tot de stage.
Art. 16. Afin de pourvoir aux emplois, une commission de sélection est instituée au sein de l'organisme. Elle est chargée d'établir un ordre de classement des candidats aux emplois.
Une réserve en vue de l'accÚs aux emplois est constituée. Elle est valide quatre années à dater du procÚs-verbal du classement.
Celui qui refuse deux fois l'emploi statutaire qui lui est proposé n'est plus classé dans la réserve.
L'engagement d'un candidat inscrit dans la réserve ne lui fait pas perdre le bénéfice de cette inscription en vue d'une admission au stage.
Art. 17. Bij beslissing van de Raad van bestuur kan tot een assessment overgegaan worden tijdens de procedure van indienstneming en aanwerving, voor de aanwerving en de indienstneming van de ambtenaren van rang A 4 van de personeelsformatie I en de ambtenaren waarvan de weddeschaal minstens gelijk is aan de schaal 1.95 van de personeelsformatie II. De besluiten van het assessment worden aan de selectiecommissie overgemaakt.
Art. 17. Sur dĂ©cision du Conseil d'administration, il peut ĂȘtre procĂ©dĂ© Ă  un assessment lors de la procĂ©dure d'engagement et de recrutement, pour le recrutement et l'engagement des agents de rang A4 du cadre I et ceux dont l'Ă©chelle de traitement est au moins l'Ă©chelle 1.95 du cadre II. Les conclusions de l'assessment sont remises Ă  la commission de sĂ©lection.
Art. 18. De selectiecommissies zijn samengesteld als volgt :
1° de directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal van de instelling;
2° de secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst of de door hem aangewezen ambtenaar;
3° een personeelslid van de instelling, van tenminste rang A 4 of houder van de schaal 1.95, aangewezen door de raad van bestuur;
4° een vertegenwoordiger van SELOR;
5° in voorkomend geval, deskundigen met een bijzondere kennis van de vereisten van de in te vullen betrekking en aangewezen door de Raad van bestuur, ten belope van maximum twee personen.
Art. 18. Les commissions de sélection sont composées comme suit :
1° le directeur général ou le directeur général adjoint de l'organisme;
2° le secrétaire général du Service public de Wallonie ou le fonctionnaire qu'il désigne;
3° un membre du personnel de l'organisme, de rang A 4 au moins ou titulaire de l'échelle 1.95, désigné par le Conseil d'administration;
4° un représentant du SELOR;
5° le cas échéant, d'experts témoignant d'une connaissance particuliÚre des exigences de l'emploi à pourvoir désignés par le Conseil d'administration, à concurrence de deux maximum.
Art. 19. Enkel de Raad van bestuur is bevoegd om de betrekking van de persoon in te vullen die belast is met de verantwoordelijkheid van een departement.
Art. 19. Le Conseil d'administration est seul compétent pour pourvoir à l'emploi de la personne chargée de la responsabilité d'un Département.
Art. 20. Voor de indienstneming en de aanwerving van de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal is de selectiecommissie belast met de selectie van de kandidaten ter attentie van de raad van bestuur die zijn voorstel aan de Regering zal overmaken, samengesteld als volgt :
1° de voorzitter van de raad van bestuur die het voorzitterschap waarneemt;
2° twee andere leden van de raad van bestuur gekozen door hem binnen zijn midden;
3° een vertegenwoordiger van SELOR;
4° drie externe specialisten die kunnen bewijzen dat ze over de ervaring of de kennis beschikken om een ziekenhuis te beheren, ze worden door de minister aangewezen op de voordracht van de raad van bestuur.
De kandidaten worden al dan niet geschikt verklaard.
Art. 20. Pour l'engagement et le recrutement du directeur général et du directeur général adjoint, la commission de sélection, chargée de sélectionner les candidats à l'intention du Conseil d'administration qui fera sa proposition au Gouvernement, est composée comme suit :
1° le président du Conseil d'administration qui la préside;
2° deux autres membres du Conseil d'administration choisis par lui en son sein;
3° un représentant du SELOR;
4° trois spécialistes externes justifiant de l'expérience ou de la connaissance de la gestion d'un hÎpital, désignés par le Ministre sur proposition du Conseil d'administration.
Les candidats sont déclarés aptes ou inaptes.
Art. 21. Op de datum van vacantverklaring van de betrekking moet de kandidaat voor de betrekkingen van directeur-generaal en adjunct-directeur-generaal aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau A;
2° acht jaar beroepservaring in directiefuncties aantonen, waaronder twee jaar in een instelling die werkzaam is in de gezondheidssector.
Art. 21. A la date de déclaration de vacance de l'emploi, le candidat aux emplois de directeur général et de directeur général adjoint répond aux conditions suivantes :
1° ĂȘtre titulaire d'un diplĂŽme donnant accĂšs au niveau A;
2° justifier de huit ans d'expérience dans des fonctions de direction, dont deux ans au sein d'une institution oeuvrant dans le domaine de la santé.
Art. 22. Elke toewijzing van een betrekking veronderstelt :
- de bekendmaking van een oproep tot de kandidaten waarin een termijn van minimum vijftien dagen wordt voorzien voor de indiening van de kandidaturen;
- een functieomschrijving en een vaardigheidsprofiel;
- een gemotiveerde beslissing met betrekking tot de toelaatbaarheid van de kandidaten en hun selectie.
Art. 22. Toute attribution d'un emploi suppose :
- la publication d'un appel aux candidats prévoyant un délai minimum de quinze jours pour le dépÎt des candidatures;
- une description de fonction et un profil de compétences;
- une décision motivée relative à l'admissibilité des candidats et leur sélection.
Art. 23. Bij wijze van uitzondering, in geval van dringende en onvoorziene nood, als er geen enkele wervingsreserve bestaat en dat de termijnen vastgelegd voor de vergadering van een selectiecommissie onverenigbaar zijn met de dringendheid, kan er overgegaan worden tot een indienstneming van bepaalde duur op de voordracht van de directeur-generaal en van een personeelslid van de instelling, van tenminste rang A 4 of houder van de schaal 1.95, aangewezen door de raad van bestuur. De voorziene termijn voor de indiening van de kandidaturen wordt dan tot acht dagen ingekort.
De indienstneming kan wat het verpleegkundig personeel betreft,voor onbepaalde duur worden afgesloten zolang de gewestelijk bevoegde instantie inzake tewerkstelling van mening is dat dit personeel tot de categorie "knelpuntberoepen" behoort in de zin van de werkloosheidsreglementering.
Art. 23. A titre exceptionnel, en cas de besoin urgent et imprĂ©vu, lorsqu'il n'existe aucune rĂ©serve de recrutement et que les dĂ©lais fixĂ©s pour la rĂ©union d'une commission de sĂ©lection sont incompatibles avec l'urgence, un engagement Ă  durĂ©e dĂ©terminĂ©e peut ĂȘtre dĂ©cidĂ© sur proposition du directeur gĂ©nĂ©ral et d'un membre du personnel de l'organisme, de rang A 4 au moins ou titulaire de l'Ă©chelle 1.95, dĂ©signĂ© par le Conseil d'administration. Le dĂ©lai prĂ©vu pour le dĂ©pĂŽt des candidatures est alors rĂ©duit Ă  huit jours.
L'engagement pourra ĂȘtre conclu pour une durĂ©e indĂ©terminĂ©e pour le personnel infirmier aussi longtemps que l'instance rĂ©gionale compĂ©tente de l'emploi considĂšre que ce personnel appartient Ă  la catĂ©gorie des " fonctions critiques " au sens de la rĂ©glementation chĂŽmage.
Afdeling III. - Indienstneming van het personeel
Section III. - De l'engagement du personnel
Art. 24. - Onder voorbehoud van artikel 26 van dit besluit kan aan de personeelsbehoefte worden voldaan door personeelsleden in dienst te nemen via een arbeidsovereenkomst.
Art. 24. Sous rĂ©serve de l'article 26 du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, il peut ĂȘtre satisfait aux besoins en personnel par l'engagement de membres du personnel par un contrat de travail.
Ondertitel IV. - Contractuele personeelsleden
Sous-titre IV. - Des membres du personnel contractuel
Art. 25. De artikelen 2 en 5 van het contractueel besluit zijn niet van toepassing op de contractuele personeelsleden van de instelling.
Art. 25. Les articles 2 et 5 de l'arrĂȘtĂ© contractuel ne sont pas applicables aux membres du personnel contractuel de l'organisme.
Ondertitel V. - Statutaire ambtenaren
Sous-titre V. - Des agents statutaires
Art. 26. Elk jaar, in functie van de budgettaire mogelijkheden, zal het personeelsplan het aantal betrekkingen bepalen die kunnen worden geopend voor de toelating tot de stage zodanig dat de instelling binnen de twaalf maanden, vanaf de bekendmaking van dit besluit, 10 percent statutair personeel telt en 15 percent van deze betrekkingen binnen de 18 maanden en dat, vervolgens, de doelstelling van 30 percent statutaire personeelsleden wordt bereikt.
Dit aantal zal tussen de twee personeelsformaties van de instelling en, binnen elke personeelsformatie, evenwichtig worden verdeeld tussen elk niveau en elk beroep.
Art. 26 {/chap}. Chaque annĂ©e, en fonction des possibilitĂ©s budgĂ©taires, le plan de personnel dĂ©terminera le nombre d'emplois qui peuvent ĂȘtre ouverts Ă  l'admission au stage, de sorte que l'organisme compte dans les 12 mois, Ă  dater de la publication du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, 10 pour cent de personnel statutaire, dans les 18 mois, 15 pour cent de ces emplois et, qu'ensuite, l'objectif soit d'atteindre minimum 30 pour cent de membres du personnel statutaire.
Ce nombre sera réparti entre les deux cadres de l'organisme et, à l'intérieur de chaque cadre, équitablement entre chaque niveau et chaque métier.
Ondertitel VI. - Geldelijk statuut
Sous-titre VI. - Du statut pécuniaire
Afdeling 1. - Wedden
Section 1re. - Des traitements
Art. 27. Voor de toepassing van artikel 233 van de Code op het personeel van de personeelsformatie II van de instelling worden de woorden "in bijlage XIII" vervangen door "in de collectieve arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de arbeids- en bezoldigingsvoorwaarden die van toepassing zijn op het Paritair Comité nr. 330".
De weddeschalen van de betrekkingen opgenomen in de personeelsformatie II van de instelling en die niet worden vastgelegd door de collectieve overeenkomsten afgesloten binnen het Paritair Comité nr. 330, worden opgesomd in bijlage II bij dit besluit.
[1 Vanaf 1 juli 2021 zullen zowel de personeelsleden van kader I als die van kader II onderworpen zijn aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2021 betreffende de volledige invoering van een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten: IFIC, van toepassing op paritair comité nr. 330, zonder dat de personeelsleden van kader I en kader II de voordelen worden ontnomen die zij zouden hebben genoten indien kader I en kader II niet waren opgeheven.]1
Art. 27. Pour l'application de l'article 233 du Code au personnel du cadre II de l'organisme, les mots " à l'annexe XIII " sont remplacés par " à la convention collective de travail établissant les conditions de travail et de rémunération applicables à la Commission paritaire n° 330 ".
Les Ă©chelles de traitement des emplois figurant au cadre II de l'organisme et qui ne sont pas fixĂ©es par des conventions collectives conclues au sein de la Commission paritaire n° 330 sont Ă©noncĂ©es dans l'annexe II au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
[1 A partir du 1er juillet 2021, tant le personnel du cadre I que celui du cadre II, seront soumis à la convention collective de travail du 31 mars 2021 concernant l'introduction complÚte d'un nouveau modÚle salarial pour les services fédéraux des soins de santé : IFIC, applicable à la Commission paritaire n°330, sans que le personnel du cadre I et du cadre II en voie d'extinction, ne soit privé des avantages dont il aurait pu bénéficier à défaut d'extinction du cadre I et du cadre II.]1
Afdeling II. - Toelagen en vergoedingen
Section II. - Des allocations et indemnités
Art. 28. Boek IV van de Code, met uitzondering van de artikelen 552, 2°, 553, 2°, 562 tot 576, is van toepassing op de personeelsleden van de instelling.
Art. 28. Le Livre IV du Code, à l'exception des articles 552, 2°, 553, 2°, 562 à 576, est applicable aux membres du personnel de l'organisme.
Afdeling III. - Valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en toekenning van toelagen betreffende specifieke werken
Section III. - De la valorisation des prestations irréguliÚres et des prestations de garde et de rappel et de l'octroi d'allocations relatives à des travaux spécifiques
Art. 29. Onder voorbehoud van de artikelen 27 tot 34 van dit besluit, is het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken van toepassing op de personeelsleden van de instelling.
Art. 29. Sous rĂ©serve des articles 27 Ă  34 du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 rĂ©glant la valorisation des prestations irrĂ©guliĂšres et des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives Ă  des travaux spĂ©cifiques est applicable aux membres du personnel de l'organisme.
Art. 30. Artikel 4 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :
" Voor elke personeelscategorie bepaalt het arbeidsreglement van de instelling :
1° de toepasselijke gewone arbeidsregeling, of het nu een glijdende uurregeling of een bijzondere regeling betreft;
2° of de uitvoering van het werk "onregelmatige prestaties" vereist, d.w.z. prestaties buiten de gewone arbeidsregeling, in dit geval worden de taken nader bepaald;
3° of de uitvoering van het werk een regeling van wacht of beschikbaarheid ten huize vereist die door de instelling georganiseerd wordt en waarvan de modaliteiten worden vastgesteld in het arbeidsreglement;
4° of de uitvoering van het werk ongezonde, ongemakkelijke of lastige werken of de bediening van elektrische installaties vereist, in de zin van de Code over het welzijn op de werkplaats;
5° of de uitvoering van het werk zware of gevaarlijke werken vereist, in de zin van de Code over het welzijn op de werkplaats. ".
Art. 30. L'article 4 de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© est ainsi remplacĂ© :
" Pour chaque catégorie de personnel, le rÚglement de travail de l'organisme détermine :
1° le régime normal de travail applicable, qu'il s'agisse d'un horaire variable ou d'un horaire particulier;
2° si l'exécution du travail prévoit des prestations en dehors du régime normal de travail, qualifiées de prestations irréguliÚres, auquel cas les tùches seront précisées;
3° si l'exécution du travail prévoit un régime de permanence à domicile et/ou de garde à domicile organisé par l'organisme et dont les modalités sont fixées dans le rÚglement de travail;
4° si l'exĂ©cution du travail prĂ©voit habituellement des travaux insalubres ou incommodes ou pĂ©nibles ou des manoeuvres Ă©lectriques Ă  exĂ©cuter, au sens du Code sur le bien-ĂȘtre au travail;
5° si l'exĂ©cution de travail prĂ©voit habituellement des travaux physiquement lourds ou dangereux, au sens du Code sur le bien-ĂȘtre au travail. ".
Art. 31. Artikel 5, §§ 1 en 2, van het voornoemd besluit is niet van toepassing op de instelling.
Artikel 5, § 3, van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :
" Wat betreft de instelling, stelt het beheersorgaan de prestaties vast alsook de voorwaarden voor de uitvoering ervan zoals die voortvloeien uit de te verrichten opdrachten.
De raad van bestuur stelt het arbeidsreglement op alsook de lijst van de personeelscategorieën opgemaakt overeenkomstig de in artikel 4 vermelde kenmerken. ".
Art. 31. L'article 5, §§ 1er et 2, de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© n'est pas applicable Ă  l'organisme.
L'article 5, § 3, de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© est ainsi remplacĂ© :
" Pour l'organisme, l'organe de gestion fixe les prestations et leurs conditions d'exécution telles qu'elles découlent des missions à assurer.
Le conseil d'administration arrĂȘte le rĂšglement de travail et la liste des catĂ©gories de personnel Ă©tablie en fonction des caractĂ©ristiques reprises Ă  l'article 4. ".
Art. 32. Artikel 11 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :
" De in artikel 10 bedoelde taken worden verricht onder één van de volgende werkregelingen :
1° voor de personeelsleden die vallen onder een glijdende uurregeling : de uurperiode van de gewone werkregeling begint om 7 u. 30 en eindigt om 17 u. 30 of 18 u. 00 volgens het arbeidsreglement naar gelang van de personeelscategorie waartoe zij behoren;
2° voor de personeelsleden die niet vallen onder een glijdende uurregeling : de uurperiode van de gewone werkregeling is die vastgelegd in het arbeidsreglement naar gelang van de personeelscategorie waartoe zij behoren.
De verschillende bijzondere uurregelingen worden nader bepaald in het arbeidsreglement dat de functies bepaalt waarvoor de houders van de personeelsleden onregelmatige en wachtprestaties mogen eisen of personeelsleden uitzonderlijk terug in dienst mogen roepen. De vorderingsbevoegdheid wordt uitgeoefend onder de verantwoordelijkheid van een personeelslid dat ten minste het ambt van directeur bekleedt. ".
Art. 32. L'article 11 de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© est ainsi remplacĂ© :
" Les tùches visées à l'article 10 sont effectuées sous l'un des régimes de travail suivants :
1° pour les membres du personnel soumis à un régime d'horaire variable : le début de la plage du régime normal de travail est fixé à 7 h 30 m et la fin de la plage du régime normal de travail est fixée à 17 h 30 m ou 18 heures selon le rÚglement de travail en fonction de la catégorie de personnel à laquelle ils appartiennent;
2° pour les membres du personnel qui ne sont pas soumis à un régime d'horaire variable : la plage horaire du régime normal de travail est celle fixée dans le rÚglement de travail en fonction de la catégorie de personnel à laquelle ils appartiennent.
Les différents horaires particuliers sont détaillés dans le rÚglement de travail, lequel énonce les fonctions dont les titulaires peuvent requérir des membres du personnel des prestations irréguliÚres, des prestations de garde ou qui sont habilités à rappeler en service des membres du personnel de maniÚre exceptionnelle. La faculté de réquisition est exercée sous la responsabilité d'un membre du personnel exerçant au moins la fonction de directeur. ".
Art. 33. Artikel 16 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :
" De volgende toelagen worden toegekend :
1° voor ongezonde, hinderlijke of lastige werken : de toelage bedoeld in het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 21 september 1988 tot toekenning van een forfaitaire toelage aan de ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen van Bergen en Doornik die ongezonde, hinderlijke of lastige werkzaamheden moeten verrichten;
2° voor het uitblijven van ongevallen : de toelage bedoeld in het ministerieel besluit van 20 december 1976 tot toekenning van een toelage voor het uitblijven van ongevallen aan de personeelsleden van het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin belast met het besturen van een autovoertuig;
3° voor de wacht- en terugroepingsprestaties : de toelagen bedoeld bij :
a) het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 augustus 1989 tot toekenning van een forfaitaire toelage aan de ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen van Bergen en Doornik die in de technische wachtdienstrol van de ziekenhuizen opgenomen zijn, voor sommige dienstverplichtingen;
b) het besluit van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen wegens buitengewone prestaties. ".
Art. 33. L'article 16 de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© est ainsi remplacĂ© :
" Les allocations suivantes sont accordées :
1° pour des travaux insalubres, incommodes ou pĂ©nibles : l'allocation visĂ©e Ă  l'arrĂȘtĂ© de l'ExĂ©cutif de la CommunautĂ© française du 21 septembre 1988 octroyant une allocation forfaitaire aux agents des hĂŽpitaux psychiatriques de Mons et de Tournai affectĂ©s Ă  des travaux insalubres, incommodes ou pĂ©nibles;
2° pour l'absence d'accidents : l'allocation visĂ©e Ă  l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 20 dĂ©cembre 1976 pour absence d'accidents aux agents du MinistĂšre de la SantĂ© publique et de la Famille chargĂ©s de la conduite d'un vĂ©hicule automobile;
3° pour les gardes et les rappels : les allocations visées par :
a) l'arrĂȘtĂ© de l'ExĂ©cutif de la CommunautĂ© française du 1er aoĂ»t 1989 octroyant une allocation forfaitaire aux agents des hĂŽpitaux psychiatriques de Mons et Tournai affectĂ©s au rĂŽle de garde technique des hĂŽpitaux pour travail assujettissant;
b) l'arrĂȘtĂ© du RĂ©gent du 30 mars 1950 rĂ©glant l'octroi d'allocations pour prestations Ă  titre exceptionnel. ".
Art. 34. Artikel 17 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :
" Indien de uitvoering van de taken waarvoor de in artikel 16 bedoelde toelagen worden toegekend, wordt onderbroken voor een minimumperiode van één maand en voor een andere reden dan de jaarlijkse vakantieverloven en de recuperatieverloven, wordt de toekenning van die toelagen opgeschort.
De in artikel 16 bedoelde toelage wordt samen met het loon van elk personeelslid uitbetaald. De andere toelagen bedoeld in artikel 16 worden elke maand uitbetaald na de verstreken termijn en op grond van een aangifte van schuldvordering ingediend door het personeelslid en goedgekeurd door het personeelslid onder wie het personeelslid ressorteert en dat ten minste het ambt van directeur bekleedt.
Art. 34. L'article 17 de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© est ainsi remplacĂ© :
" L'interruption de l'exercice des tùches faisant l'objet des allocations visées à l'article 16, pour une période d'au moins un mois et pour un motif autre que les congés annuels de vacances et les congés de récupération, entraßne la suspension de l'octroi de ces allocations.
L'allocation visĂ©e Ă  l'article 16, 1°, est liquidĂ©e en mĂȘme temps que le traitement de chaque membre du personnel. Les autres allocations visĂ©es Ă  l'article 16 sont liquidĂ©es mensuellement et Ă  terme Ă©chu sur base d'une dĂ©claration de crĂ©ance introduite par le membre du personnel et approuvĂ©e par le membre du personnel dont il relĂšve et qui exerce au moins la fonction de directeur. ".
Art. 35. Het algemeen reglement van het Ministerie van Justitie van 9 februari 1927 tot kosteloze toekenning van geneesmiddelen aan de gepensioneerde statutaire ambtenaren is van toepassing op de ambtenaren die voor de inwerkingtreding van deze afdeling gepensioneerd zijn.
Art. 35. Le rÚglement général du MinistÚre de la Justice du 9 février 1927 accordant la gratuité des médicaments aux agents statutaires retraités s'applique aux agents retraités avant la date d'entrée en vigueur de la présente section.
Art. 36. De artikelen 7, leden 2, 13, 18, 20 en 21 van het voornoemd besluit zijn niet van toepassing op de instelling.
Het koninklijk besluit van 23 december 1952 betreffende het uniform van de verplegers, verpleegsters, ziekenoppassers en -oppassters, technici en bewakers van de Rijksinstellingen voor geesteszieken is niet van toepassing op de ambtenaren aangewezen na de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 36. Les articles 7, alinĂ©as 2, 13, 18, 20 et 21 de l'arrĂȘtĂ© prĂ©citĂ© ne sont pas applicables Ă  l'organisme.
L'arrĂȘtĂ© royal du 23 dĂ©cembre 1952 relatif Ă  l'uniforme des infirmiers, infirmiĂšres, gardes-malades, techniciens et surveillants des Ă©tablissements de l'Etat pour malades mentaux ne s'applique pas aux agents dĂ©signĂ©s aprĂšs la date d'entrĂ©e en vigueur du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
TITEL III. - Slotbepalingen
TITRE III. - Dispositions finales
Art. 37. Bijlage II bij de Code wordt vervangen door de bijlage die voorkomt in bijlage I bij dat besluit en die de lijst van de beroepen van de instelling vermeldt.
Art. 37. L'annexe II du Code est remplacĂ©e par celle figurant en annexe Ire du prĂ©sent arrĂȘtĂ© et qui Ă©nonce la liste des mĂ©tiers de l'organisme.
Art. 38. Bijlage XIV bij de Code is niet van toepassing op het personeel van de instelling.
Art. 38. L'annexe XIV du Code n'est pas applicable au personnel de l'organisme.
Art. 39. De stagecommissie bestaat uit de directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal en het personeelslid van rang A 4 bevoegd inzake het beheer van human resources.
Art. 39. La commission des stages est composée du directeur général, du directeur général adjoint et du membre du personnel de rang A 4 compétent en matiÚre de gestion des ressources humaines.
Art. 40. De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal worden om de vijf jaar beoordeeld door de raad van bestuur.
Art. 40. Le directeur général et le directeur général adjoint sont évalués tous les cinq ans par le Conseil d'administration.
Art. 41. De personeelsleden van de instelling die in een wervingsreserve ingeschreven zijn vóór de bekendmaking van dit besluit, krijgen voorrang wat betreft de toelating tot de stage op voorwaarde dat de geldigheidsduur van de wervingsreserve niet verstreken is.
Art. 41. Les membres du personnel de l'organisme, inscrits dans une rĂ©serve de recrutement avant la publication du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, auront prioritĂ© en vue de l'admission au stage pourvu que la durĂ©e de validitĂ© de la rĂ©serve de recrutement ne soit pas expirĂ©e.
Art. 42. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010, met uitzondering van de bepalingen betreffende de toelagen en vergoedingen die in werking treden op de eerste dag van de maand volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en van zijn artikel 14 die uitwerking heeft op 1 januari 2007.
Art. 42. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© produit ses effets le 1er juillet 2010, Ă  l'exception des dispositions relatives aux allocations et indemnitĂ©s qui entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge et de son article 14 qui produit ses effets le 1er janvier 2007.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage II.
(Tabel niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 22-07-2013, p. 45731-45732)
Art. N. Annexe II.
(Tableau non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 22-07-2013, p. 45724-45725)