Artikel 1. § 1. Een globale toelage van 551.857,36 EURO verdeeld volgens de modaliteiten bepaald in de bijlage bij dit besluit, wordt toegekend aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die een project hebben ingediend en die zich inschrijven in de thematiek van de sociale inclusie - Socioprofessionele inschakeling -, als dekking van een deel van de kosten voor het pilootproject Roma voor gerechtigden op maatschappelijke integratie of op maatschappelijke hulp.
§ 2. Ingeval een project werd ingediend namens een samenwerkingsverband van openbare centra voor maatschappelijk welzijn, verdeelt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat de toelage ontvangt zoals voorzien in § 1, deze toelage over de deelnemende openbare centra voor maatschappelijk welzijn.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
4 JUNI 2013. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van het pilootproject Roma in het kader van het Operationeel Programma Doelstelling Regionaal Concurrentievermogen en Werkgelegenheid van de Federale Overheid - ESF 2007-2013, boekjaar 2013
Titre
4 JUIN 2013. - Arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir les frais relatifs à la réalisation du projet pilote Rom projets dans le cadre du Programme opérationnel d'intervention communautaire du Fonds social européen au titre de l'objectif " compétitivité régionale et emploi " de la Belgique fédérale, exercice 2013
Documentinformatie
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1er. § 1er. Une subvention globale de 551.857,36 EUROS, répartie selon les modalités fixées à l'annexe du présent arrêté, est allouée aux centres publics d'action sociale qui ont soumis leur projet s'inscrivant dans la thématique de l'inclusion sociale - Insertion socioprofessionnelle -, pour couvrir une partie des frais du projet pilote Rom en faveur de bénéficiaires de l'intégration sociale ou d'une aide sociale.
§ 2. Lorsqu' un projet a été soumis au nom d'une collaboration avec des différents CPAS, le CPAS qui reçoit l'indemnité prévue au § 1er, divise cette indemnité sur les CPAS participants dans la collaboration.
§ 2. Lorsqu' un projet a été soumis au nom d'une collaboration avec des différents CPAS, le CPAS qui reçoit l'indemnité prévue au § 1er, divise cette indemnité sur les CPAS participants dans la collaboration.
Art. 2. De in artikel 1 van dit ministerieel besluit voorziene toelage komt ten laste van de kredieten geopend bij de algemene uitgavenbegroting van de POD MI, voor het begrotingsjaar 2013.
De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 56.2.1.43.5202.
De toelage wordt aangerekend op basisallocatie 56.2.1.43.5202.
Art. 2. La subvention prévue à l'article 1er du présent arrêté ministériel vient à charge des crédits ouverts au budget général des dépenses du SPP IS, pour l'année budgétaire 2013.
La subvention est imputée sur l'allocation de base 56.2.1.43.5202.
La subvention est imputée sur l'allocation de base 56.2.1.43.5202.
Art. 3. Modaliteiten voor de projecten
De in de bijlage vermelde erkende promotor moet :
1. het informaticasysteem ter beschikking gesteld van de promotoren uitsluitend gebruiken en de regels ervan naleven voor registratie, evaluatie, beheer en controle door de POD MI;
2. ten minste om de drie maanden de gegevens betreffende het project registreren in het informaticasysteem ontwikkeld door de POD MI;
3. in een voor het ESF specifiek dossier alle bewijsstukken voor de gegevens geregistreerd in het informaticasysteem bewaren. Dit specifiek dossier moet beschikbaar zijn en op aanvraag kunnen worden bezorgd aan de federale ESF-cel of aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen. Deze stukken zullen minimum tot 2020 bewaard worden;
4. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over de Europese gezamenlijke financiering om de tegemoetkoming van het ESF zichtbaar te maken en de publicatie van gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden;
5. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de federale ESF-cel over de vordering van het project en systematisch deelnemen aan de opleidingen voorgesteld door de POD MI en aan de verschillende fasen van de evaluatie van de maatregel;
6. de ESF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met andere ESF- subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten;
7. zich houden aan de vooropgestelde data voor de inlevering van de gegevens.
De in de bijlage vermelde erkende promotor moet :
1. het informaticasysteem ter beschikking gesteld van de promotoren uitsluitend gebruiken en de regels ervan naleven voor registratie, evaluatie, beheer en controle door de POD MI;
2. ten minste om de drie maanden de gegevens betreffende het project registreren in het informaticasysteem ontwikkeld door de POD MI;
3. in een voor het ESF specifiek dossier alle bewijsstukken voor de gegevens geregistreerd in het informaticasysteem bewaren. Dit specifiek dossier moet beschikbaar zijn en op aanvraag kunnen worden bezorgd aan de federale ESF-cel of aan gelijk welke andere gemachtigde controle-instantie binnen een termijn van 15 kalenderdagen. Deze stukken zullen minimum tot 2020 bewaard worden;
4. in elke communicatie of bekendmaking het publiek inlichten over de Europese gezamenlijke financiering om de tegemoetkoming van het ESF zichtbaar te maken en de publicatie van gegevens betreffende zijn project op de site van de POD MI aanvaarden;
5. gevolg geven aan elke aanvraag om inlichtingen van de federale ESF-cel over de vordering van het project en systematisch deelnemen aan de opleidingen voorgesteld door de POD MI en aan de verschillende fasen van de evaluatie van de maatregel;
6. de ESF-toelagen toegekend door de POD MI niet cumuleren met andere ESF- subsidies en iedere dubbele financiering uitsluiten;
7. zich houden aan de vooropgestelde data voor de inlevering van de gegevens.
Art. 3. Modalités d'exécution des projets
Le promoteur agréé repris en annexe est tenu :
1. à l'utilisation exclusive et au respect des règles du système informatique mis à disposition des promoteurs aux fins d'enregistrement, d'évaluation, de gestion et de contrôle par le SPP IS;
2. de procéder au moins trimestriellement à l'enregistrement des données relatives au projet dans le système informatique développé par le SPP IS;
3. de conserver dans un dossier spécifique au FSE l'ensemble des justificatifs des données encodées dans le système informatique. Ce dossier spécifique doit être disponible et pouvoir être fourni sur demande à la cellule FSE fédérale ou toute autre instance de contrôle mandatée dans un délai de 15 jours calendrier. Ces pièces seront conservées jusqu'en 2020 minimum;
4. d'informer dans toute communication ou publicité le public du cofinancement européen pour rendre visible l'intervention du FSE et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de données concernant son projet;
5. de répondre à toute demande de renseignements émanant de la Cellule fédérale FSE concernant l'état d'avancement du projet et de participer systématiquement aux formations proposées par le SPP IS et aux différentes phases d'évaluation de la mesure;
6. de ne pas cumuler les subventions FSE octroyées par le SPP IS avec d'autres subsides du FSE et d'exclure le double financement;
7. de respecter les dates avancées par l'autorité de gestion pour la remise des données.
Le promoteur agréé repris en annexe est tenu :
1. à l'utilisation exclusive et au respect des règles du système informatique mis à disposition des promoteurs aux fins d'enregistrement, d'évaluation, de gestion et de contrôle par le SPP IS;
2. de procéder au moins trimestriellement à l'enregistrement des données relatives au projet dans le système informatique développé par le SPP IS;
3. de conserver dans un dossier spécifique au FSE l'ensemble des justificatifs des données encodées dans le système informatique. Ce dossier spécifique doit être disponible et pouvoir être fourni sur demande à la cellule FSE fédérale ou toute autre instance de contrôle mandatée dans un délai de 15 jours calendrier. Ces pièces seront conservées jusqu'en 2020 minimum;
4. d'informer dans toute communication ou publicité le public du cofinancement européen pour rendre visible l'intervention du FSE et d'accepter la publication sur le site du SPP IS de données concernant son projet;
5. de répondre à toute demande de renseignements émanant de la Cellule fédérale FSE concernant l'état d'avancement du projet et de participer systématiquement aux formations proposées par le SPP IS et aux différentes phases d'évaluation de la mesure;
6. de ne pas cumuler les subventions FSE octroyées par le SPP IS avec d'autres subsides du FSE et d'exclure le double financement;
7. de respecter les dates avancées par l'autorité de gestion pour la remise des données.
Art. 4. Uitbetalingsmodaliteiten
§ 1. De toelage wordt aan de in de bijlage vermelde promotoren in schijven uitbetaald.
§ 2. Het eerste voorschot van de subsidie (50 % van het toegekende bedrag) zal betaald worden na het opstarten van het project.
§ 3. De door de promotor driemaandelijks aangegeven werkelijke uitgaven worden terugbetaald aan maximum 20 % van de maximum toegekende subsidie. Het totaal van de op jaarbasis uitgekeerde voorschotten mag geen 80 % van het bedrag van de jaarlijkse erkenning van de promotor overschrijden, en dit steeds binnen de beschikbare budgettaire grenzen.
§ 4. Ten laatste 3 maanden na afloop van het project worden de eindgegevens en het uitvoeringsverslag bezorgd aan de federale ESF-cel volgens de modaliteiten bepaald door de POD MI. Het saldo wordt uitbetaald na afloop van het boekjaar, na een verslag van de federale ESF-cel voor de validatie van het project. Het saldo wordt pas aan de promotor uitbetaald na ontvangst door de POD MI van de storting uitgevoerd door het Europees Sociaal Fonds die overeenstemt met het projectjaar, dit binnen de beschikbare budgettaire grenzen.
§ 1. De toelage wordt aan de in de bijlage vermelde promotoren in schijven uitbetaald.
§ 2. Het eerste voorschot van de subsidie (50 % van het toegekende bedrag) zal betaald worden na het opstarten van het project.
§ 3. De door de promotor driemaandelijks aangegeven werkelijke uitgaven worden terugbetaald aan maximum 20 % van de maximum toegekende subsidie. Het totaal van de op jaarbasis uitgekeerde voorschotten mag geen 80 % van het bedrag van de jaarlijkse erkenning van de promotor overschrijden, en dit steeds binnen de beschikbare budgettaire grenzen.
§ 4. Ten laatste 3 maanden na afloop van het project worden de eindgegevens en het uitvoeringsverslag bezorgd aan de federale ESF-cel volgens de modaliteiten bepaald door de POD MI. Het saldo wordt uitbetaald na afloop van het boekjaar, na een verslag van de federale ESF-cel voor de validatie van het project. Het saldo wordt pas aan de promotor uitbetaald na ontvangst door de POD MI van de storting uitgevoerd door het Europees Sociaal Fonds die overeenstemt met het projectjaar, dit binnen de beschikbare budgettaire grenzen.
Art. 4. Modalités de paiement
§ 1er. La subvention est versée en tranches aux promoteurs cités en annexe.
§ 2. La première avance de la subvention (50 % du montant agréé) sera payée après le démarrage du projet.
§ 3. Les dépenses réelles remontées trimestriellement par le promoteur sont remboursées à raison de maximum 20 % de la subvention agréée maximale. L'ensemble des avances liquidées sur une base annuelle ne dépassera pas 80 % du montant de l'agrément annuel du promoteur, et ce, toujours dans les limites budgétaires disponibles.
§ 4. Au plus tard 3 mois après la fin du projet, les données finales ainsi que le rapport d'exécution sont transmis à la Cellule FSE fédérale selon les modalités établies par le SPP IS. Le solde est payé au terme de l'exercice, après rapport de validation par la Cellule fédérale FSE du projet. Cependant, le solde n'est liquidé au promoteur qu'après réception par le SPP IS du versement effectué par le Fonds Social Européen correspondant à l'année de projet, ce dans les limites budgétaires disponibles.
§ 1er. La subvention est versée en tranches aux promoteurs cités en annexe.
§ 2. La première avance de la subvention (50 % du montant agréé) sera payée après le démarrage du projet.
§ 3. Les dépenses réelles remontées trimestriellement par le promoteur sont remboursées à raison de maximum 20 % de la subvention agréée maximale. L'ensemble des avances liquidées sur une base annuelle ne dépassera pas 80 % du montant de l'agrément annuel du promoteur, et ce, toujours dans les limites budgétaires disponibles.
§ 4. Au plus tard 3 mois après la fin du projet, les données finales ainsi que le rapport d'exécution sont transmis à la Cellule FSE fédérale selon les modalités établies par le SPP IS. Le solde est payé au terme de l'exercice, après rapport de validation par la Cellule fédérale FSE du projet. Cependant, le solde n'est liquidé au promoteur qu'après réception par le SPP IS du versement effectué par le Fonds Social Européen correspondant à l'année de projet, ce dans les limites budgétaires disponibles.
Art. 5. De gehele of gedeeltelijke niet-naleving van de bepalingen betreffende de toekenning van de toelage geeft aanleiding tot een gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende toelage.
Art. 5. Le non-respect total ou partiel des dispositions d'octroi de la subvention entraîne un remboursement total ou partiel du subside alloué.
Art. 6. De begunstigde moet iedere controle op de behoorlijke besteding van deze toelage, op stukken en/of ter plaatse, aanvaarden.
Art. 6. Le bénéficiaire est tenu d'accepter tout contrôle sur pièces et/ou sur place portant sur le bon emploi de la présente subvention.
Brussel, 4 juni 2013.
Mevr. M. DE BLOCK
Mevr. M. DE BLOCK
Bruxelles, le 4 juin 2013.
Mme M. DE BLOCK
Mme M. DE BLOCK
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage.
Art. N. Annexe.
| ROMA |
| OCMW/Hoofdstuk XII van : Toelage |
| Antwerpen 64.277,28 |
| Gent 97.625,00 |
| Heusden-Zolder 74.250,00 |
| Mortsel 24.750,00 |
| Saint-Josse 104.162,50 |
| Temse 186.792,58 |
| Totaal |
| 551.857,36 |
Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage tot dekking van een deel van de kosten betreffende de uitvoering van het pilootproject Roma projecten in de kader van de oproep ESF 2013.
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding,
Mevr. M. DE BLOCK
| ROMS |
| CPAS/Chapitre XII de : Subvention |
| Antwerpen 64.277,28 |
| Gent 97.625,00 |
| Heusden-Zolder 74.250,00 |
| Mortsel 24.750,00 |
| Saint-Josse 104.162,50 |
| Temse 186.792,58 |
| Total |
| 551.857,36 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel portant octroi d'une subvention pour couvrir une partie des frais relatifs à la réalisation du projet pilote Rom dans le cadre de l'appel FSE 2013.
La Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la Pauvreté,
Mme M. DE BLOCK