Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 OKTOBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat
Titre
18 OCTOBRE 2012. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives Ă  la fonction publique wallonne
Documentinformatie
Numac: 2012206157
Datum: 2012-10-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2012206157
Date: 2012-10-18
Moniteur: Voir
Tekst (54)
Texte (54)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 rĂ©glant la valorisation des prestations irrĂ©guliĂšres et des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives Ă  des travaux spĂ©cifiques
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken wordt het eerste lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003, aangevuld als volgt :
"Behalve gunstigere bepalingen is artikel 12, derde lid, nochtans van toepassing op de ambtenaren en de contractuele personeelsleden van het Gewestelijk psychiatrisch centrum "Les Marronniers"."
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 rĂ©glant la valorisation des prestations irrĂ©guliĂšres et des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives Ă  des travaux spĂ©cifiques, l'alinĂ©a 1er, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003, est complĂ©tĂ© par la phrase suivante :
" Sauf dispositions plus favorables, l'article 12, alinéa 3, est toutefois applicable aux agents et membres du personnel contractuel du Centre régional de soins psychiatriques " Les Marronniers ". "
Art. 2. Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt :
"In afwijking van het eerste lid worden de prestaties opgelegd na 15 uur op 24 en 31 december in het kader van een vaste of wisselende uurregeling berekend overeenkomstig de op de wettelijke verlofdagen toepasselijke valoriseringsregels."
Art. 2. L'article 12 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est complĂ©tĂ© par un alinĂ©a rĂ©digĂ© comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa 1er, sont comptabilisées en faisant application des rÚgles de valorisation applicables aux jours fériés légaux les prestations imposées aprÚs 15 heures les 24 et 31 décembre dans le cadre d'un horaire fixe ou variable. "
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne
Art. 3. In het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode wordt een artikel 23bis ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 23bis. De Directie Human Resources van de Waalse Overheidsdienst is ten opzichte van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen uitsluitend bevoegd voor de uitoefening van de volgende opdrachten :
1° zorgen voor de evaluatie en de opvolging van de stagiairs van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen;
2° met bijstand van de stageleiders de stagiairs voor wie ze de evaluatie en de opvolging waarborgt, begeleiden;
3° binnen de Waalse Overheidsdienst en de instellingen, de stageleiders aanwijzen, die voor de zorgvuldige integratie en de opvolging van de stagiairs zorgen."
Art. 3. Dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, il est insĂ©rĂ© un article 23bis rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 23bis. La Direction des Ressources humaines du Service public de Wallonie est exclusivement compétente à l'égard du Service public de Wallonie et des organismes pour l'exercice des missions suivantes :
1° assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires du Service public de Wallonie et des organismes;
2° encadrer, avec l'assistance de maßtres de stages, les stagiaires dont elle assure l'évaluation et le suivi;
3° désigner, au sein du Service public de Wallonie et des organismes, les maßtres de stages, lesquels assurent la bonne intégration et le suivi des stagiaires. "
Art. 4. In artikel 24, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
2° de woorden "directeur van de vorming" worden vervangen door de woorden "directeur Human Resources";
2° de woorden "directie vorming" worden vervangen door de woorden "directie Human Resources".
Art. 4. Dans l'article 24, §§ 1er et 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ©s par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° les mots " directeur de la formation " sont remplacés par les mots " directeur des Ressources humaines ";
2° les mots " d'une Direction de la formation " sont remplacés par les mots " de la Direction des Ressources humaines du Service public de Wallonie ".
Art. 5. In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "directeur van de vorming" telkens vervangen door de woorden "directeur Human Resources van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 5. Dans l'article 29 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots " directeur de la formation " sont chaque fois remplacĂ©s par les mots " directeur des Ressources humaines du Service public de Wallonie ".
Art. 6. In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De ambtenaar wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de graden van eerstaanwezend assistent en eerstaanwezend gegradueerde als hij de volgende voorwaarden vervult :
1° vijftien jaar ranganciënniteit hebben;
2° aantonen dat de evaluatie positief is;
3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte tuchtsanctie.
De geschoolde adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de graad van eerstaanwezend adjunct als hij de volgende voorwaarden vervult :
1° tien jaar ranganciënniteit hebben;
2° aantonen dat de evaluatie positief is;
3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte tuchtsanctie.
De adjunct wordt bij verhoging in graad bevorderd tot de graad van geschoolde adjunct als hij vijf jaar ranganciënniteit heeft en als hij de in het tweede lid, 2° en 3°, bedoelde voorwaarden vervult.";
2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
"De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het personeelsplan. De bevordering wordt enkel wegens onwettigheid van het voorstel geweigerd."
Art. 6. Dans l'article 49 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Est promu par avancement de grade aux grades d'assistant principal et de gradué principal l'agent qui satisfait aux conditions suivantes :
1° compter une ancienneté de rang de quinze ans;
2° justifier de l'évaluation favorable;
3° ne pas ĂȘtre sous le coup d'une sanction disciplinaire dĂ©finitive non radiĂ©e.
Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint principal, l'adjoint qualifié qui satisfait aux conditions suivantes :
1° compter une ancienneté de rang de dix ans;
2° justifier de l'évaluation favorable;
3° ne pas ĂȘtre sous le coup d'une sanction disciplinaire dĂ©finitive non radiĂ©e.
Est promu par avancement de grade au grade d'adjoint qualifié l'adjoint qui compte une ancienneté de rang de cinq ans et qui satisfait aux conditions visées à l'alinéa 2, 2° et 3°. ";
2° le paragraphe 2, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit :
" La promotion est accordée une fois par an aux agents, sans qu'ils aient à faire acte de candidature, par le directeur général du Personnel et des Affaires générales, sur proposition du Comité de direction concerné, dans le respect du nombre de promotions dans le niveau prévu pour l'année en cours par le plan de personnel. La promotion n'est refusée que pour cause d'illégalité de la proposition. "
Art. 7. In artikel 50, § 3, vierde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van 27 maart 2009 wordt de zin "Daarin worden de verschillende beroepsmogelijkheden vermeld." opgeheven.
Art. 7. Dans l'article 50, § 3, alinĂ©a 4, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du 27 mars 2009, la phrase " Il y est fait mention des diffĂ©rentes voies de recours. " est abrogĂ©e.
Art. 8. In artikel 56 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 2, tweede lid, vervangen als volgt :
"De bevordering wordt één keer per jaar toegekend aan de ambtenaren zonder dat ze zich kandidaat moeten stellen, door de directeur-generaal van het Personeel en van de Algemene Zaken op voorstel het betrokken directiecomité met inachtneming van het aantal bevorderingen in het niveau voorzien voor het lopende jaar in het personeelsplan. De bevordering mag enkel wegens onwettigheid van het voorstel geweigerd worden."
Art. 8. Dans l'article 56 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 2, alinĂ©a 2, est remplacĂ© par ce qui suit :
" La promotion est accordĂ©e une fois par an aux agents, sans qu'ils aient Ă  faire acte de candidature, par le directeur gĂ©nĂ©ral du Personnel et des Affaires gĂ©nĂ©rales, sur proposition du ComitĂ© de direction concernĂ©, dans le respect du nombre de promotions dans le niveau prĂ©vu pour l'annĂ©e en cours par le plan de personnel. La promotion ne peut ĂȘtre refusĂ©e que pour cause d'illĂ©galitĂ© de la proposition. "
Art. 9. In artikel 71 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt :
"De mutatie wordt verricht naar een betrekking van hetzelfde niveau.
De mutatie naar een betrekking van rang A3 tot A5, B1, C1 en D1 wordt nochtans verricht naar een betrekking van dezelfde graad.
De mutatie naar een betrekking wordt verricht onder de voorwaarden bepaald voor haar toewijzing door bevordering, met uitzondering, wat betreft de mutatie van ambtswege, van de voorwaarden betreffende de gunstige evaluatie en de definitieve en niet-geschrapte tuchtsanctie.";
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "de Regering" vervangen door de woorden "het Strategisch comité";
3° § 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt :
"Wanneer dwingende sociale of familiale redenen door de sociale dienst erkend zijn, wordt de instemming van het directiecomité waaronder de door de ambtenaar beklede betrekking ressorteert, niet vereist voor zijn mutatie van ambtswege."
Art. 9. A l'article 71 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" La mutation s'opĂšre vers un emploi du mĂȘme niveau.
Toutefois, la mutation vers un emploi des rangs A3 Ă  A5, B1, C1 et D1 s'opĂšre vers un emploi du mĂȘme grade.
La mutation vers un emploi s'opÚre aux conditions fixées pour son attribution par promotion à l'exception, pour ce qui concerne la mutation d'office, des conditions relatives à l'évaluation favorable et à la sanction disciplinaire définitive non radiée. ";
2° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots " le Gouvernement " sont remplacés par les mots " le Comité stratégique ";
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Lorsque des raisons impérieuses d'ordre social ou familial ont été reconnues par le service social, l'accord du comité de direction dont relÚve l'emploi occupé par l'agent n'est pas requis pour sa mutation d'office. "
Art. 10. In artikel 78 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt een nieuw lid voor het eerste lid ingevoegd, luidend als volgt :
"De begunstigde van de interne of externe mobiliteit wordt van rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn vorige graad gelijke of gelijkwaardige graad van de vacante betrekking die door mobiliteit wordt toegekend."
Art. 10. Dans l'article 78 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, un alinĂ©a rĂ©digĂ© comme suit est insĂ©rĂ© avant l'alinĂ©a 1er :
" Le bénéficiaire de la mobilité interne ou externe est nommé de plein droit à titre définitif au grade, identique ou équivalent à son grade antérieur, de l'emploi vacant attribué par mobilité. "
Art. 11. In artikel 88, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in 1° worden de woorden "zorgen voor de evaluatie en de opvolging van de stagiairs van de Waalse Overheidsdienst en van de instellingen" opgeheven;
2° in 2°, eerste zin, worden de woorden "en stageleider" opgeheven;
3° in 2° worden de zin "De stageleider zorgt voor de zorgvuldige integratie en de opvolging van de stagiair" opgeheven.
Art. 11. Dans l'article 88, § 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° au 1°, les mots " assurer l'évaluation et le suivi des stagiaires du Service public de Wallonie et des organismes " sont abrogés;
2° au 2°, dans la premiÚre phrase, les mots " et de maßtres de stages " sont abrogés;
3° au 2° la phrase " Le maßtre de stage assure la bonne intégration et le suivi du stagiaire " est abrogée.
Art. 12. Artikel 89 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt opgeheven.
Art. 12. L'article 89 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 fĂ©vrier 2007, est abrogĂ©.
Art. 13. In artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de eerste zin worden de woorden "en de begeleiding van de stagiairs" opgeheven;
2° de zin "Voor de begeleiding van de stagiairs wordt ze bijgestaan door stageleiders" wordt opgeheven.
Art. 13. A l'article 90 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 fĂ©vrier 2007 et par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° dans la premiÚre phrase, les mots " et d'encadrer les stagiaires " sont abrogés;
2° la phrase " Elle est assistée, pour l'encadrement des stagiaires par des maßtres de stages " est abrogée.
Art. 14. In artikel 114, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het derde lid opgeheven.
Art. 14. Dans l'article 114, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinĂ©a 3 est abrogĂ©.
Art. 15. In artikel 118 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, vierde lid, worden de woorden "aan de dienst toewijzingen van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "aan de Directie Selectie van de Waalse Overheidsdienst";
2° in § 2, worden de woorden "De dienst toewijzingen" vervangen door de woorden "De Directie Selectie van de Waalse Overheidsdienst".
Art. 15. Dans l'article 118 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 fĂ©vrier 2007 et modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° au paragraphe 1er, alinéa 4, les mots " au service chargé de l'affectation en Région wallonne " sont remplacés par les mots " à la Direction de la Sélection du Service public de Wallonie ";
2° au paragraphe 2, les mots " Le service chargé de l'affectation " sont remplacés par les mots " La Direction de la Sélection du Service public de Wallonie ".
Art. 16. In Boek I, titel VI, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk IV "Proef voor het verwerven van beroepsbekwaamheden" dat de artikelen 138bis en 138ter omvat, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, opgeheven.
Art. 16. Dans le livre premier, titre VI, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le chapitre IV intitulĂ© " De l'Ă©preuve d'acquisition de qualifications professionnelles " et comportant les articles 138bis et 138ter, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est abrogĂ©.
Art. 17. In artikel 140, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "voor een maximale verlengbare duur van vijf jaar" ingevoegd tussen de woorden "kan de cumulatie" en de woorden "worden toegestaan".
Art. 17. Dans l'article 140, § 2, alinĂ©a 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots " pour une durĂ©e maximale de cinq ans renouvelable " sont insĂ©rĂ©s entre les mots " peut autoriser le cumul " et les mots " sur demande Ă©crite et prĂ©alable de l'agent ".
Art. 18. In artikel 219, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden "niveauanciënniteit" vervangen door de woorden "rang".
Art. 18. Dans l'article 219, alinĂ©a 1er, 1°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots " d'anciennetĂ© de niveau " sont remplacĂ©s par les mots " de rang ".
Art. 19. In artikel 220, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt § 3 vervangen door wat volgt :
" § 3. Voor de toepassing van artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, 1°, en wat betreft het niveau A, 56, § 2, eerste lid, 1°, komen ook in aanmerking voor het berekenen van de ranganciënniteit, de werkelijke diensten die de ambtenaar als contractueel en zonder vrijwillige onderbreking heeft verricht in een niveau minstens gelijkwaardig aan zijn aanwervingsniveau, bij de diensten van de Waalse Regering of bij de instellingen van openbaar nut die ervan afhangen en waarvan het personeel aan dit besluit is onderworpen.
Art. 19. Dans l'article 220 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le paragraphe 3 est remplacĂ© par ce qui suit :
" § 3. Pour l'application des articles 49, 56, § 1er, alinĂ©a 1er, 1°, et, en ce qui concerne le niveau A, 56, § 2, alinĂ©a 1er, 1°, constituent Ă©galement des services admissibles pour le calcul de l'anciennetĂ© de rang les services effectifs que l'agent a accomplis Ă  titre contractuel et sans interruption volontaire dans un niveau au moins Ă©quivalent Ă  son niveau de recrutement auprĂšs des services du Gouvernement wallon ou des organismes d'intĂ©rĂȘt public qui en dĂ©pendent et dont le personnel est soumis au prĂ©sent arrĂȘtĂ©. "
Art. 20. In artikel 229, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt 1° vervangen door wat volgt :
"1° vrijwillig ontslag.
In dit geval mag de ambtenaar zijn dienst verlaten ten vroegste acht dagen na kennisgeving van zijn vrijwillige ontslag aan de directeur-generaal Personeel en Algemene Zaken. Die termijn mag in onderlinge overeenstemming verminderd worden."
Art. 20. Dans l'article 229 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, le 1° est remplacĂ© par ce qui suit :
" 1° la démission volontaire.
Dans ce cas, l'agent peut abandonner son service huit jours au plus tĂŽt aprĂšs avoir notifiĂ© sa dĂ©mission volontaire au directeur gĂ©nĂ©ral du Personnel et des Affaires gĂ©nĂ©rales. Ce dĂ©lai peut ĂȘtre rĂ©duit de commun accord. "
Art. 21. Artikel 237 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling :
"Art. 237. De bevorderde ambtenaar krijgt op elk ogenblik een wedde die minstens gelijk is aan de wedde die hij voor zijn bevordering genot of zou hebben genoten.
De ambtenaar aangeworven in een hoger niveau dan het niveau van de graad waarvan hij op de dag voor zijn aanwerving houder was, krijgt op elk ogenblik een wedde die minstens gelijk is aan de wedde die hij genoot of zou hebben genoten in het niveau dat hij op de dag voor zijn aanwerving had binnen de diensten van Regering of de instellingen van openbaar nut onderworpen aan het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige openbare instellingen die onder het Waalse Gewest ressorteren."
Art. 21. L'article 237 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par ce qui suit :
" Art. 237. L'agent promu obtient à tout moment un traitement au moins égal à celui dont il bénéficiait ou aurait bénéficié avant sa promotion.
L'agent recrutĂ© dans un niveau supĂ©rieur Ă  celui du grade dont il Ă©tait titulaire la veille de son recrutement obtient Ă  tout moment un traitement au moins Ă©gal Ă  celui dont il bĂ©nĂ©ficiait ou aurait bĂ©nĂ©ficiĂ© dans le niveau qu'Ă  la veille de son recrutement il avait au sein des services du Gouvernement ou des organismes d'intĂ©rĂȘt public soumis au dĂ©cret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intĂ©rĂȘt public relevant de la RĂ©gion wallonne. "
Art. 22. In artikel 238 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een maximum van zes jaar komen ook in aanmerking :
1°de diensten gepresteerd in statutair of contractueel dienstverband bij de overheid van een andere Staat dan die bedoeld in § 1;
2° de diensten gepresteerd in de privésector;
3° de activiteitenperiodes als zelfstandige.
De in het eerste lid bedoelde duur wordt op tien jaar gebracht indien het diensten of activiteitenperiodes betreft, die overeenstemmen met een beroepservaring vereist bij de aanwerving."
2° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt :
"Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit met een maximum van vier jaar komen ook in aanmerking, de periodes waarin de ambtenaar ingeschreven is voor een doctoraat in een universitaire openbare of privé-instelling. Die maatregel is van toepassing op de ambtenaar die houder is van een academische graad van doctor van niveau 8 in de zin van artikel 6 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten alsmede op de ambtenaar die houder is van een academische graad van doctor gekregen in een buitenlandse universitaire instelling die als gelijkwaardig wordt erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften."
Art. 22. A l'article 238 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 fĂ©vrier 2007, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. Sont également admissibles pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, pour une durée maximale de six ans :
1° les services accomplis à titre statutaire ou contractuel dans le secteur public d'un Etat autre que ceux visés au § 1er;
2° les services accomplis dans le secteur privé;
3° les périodes d'activité en qualité d'indépendant.
La durée visée à l'alinéa 1er est portée à dix ans lorsqu'il s'agit de services ou de périodes d'activité correspondant à une expérience professionnelle exigée au recrutement. ";
2° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit :
" § 4. Sont Ă©galement admissibles pour le calcul de l'anciennetĂ© pĂ©cuniaire, pour une durĂ©e maximale de quatre ans, les pĂ©riodes durant lesquelles l'agent a Ă©tĂ© inscrit au doctorat dans un Ă©tablissement d'enseignement universitaire public ou privĂ©. Cette mesure s'applique Ă  l'agent titulaire d'un grade acadĂ©mique de docteur de niveau 8 au sens de l'article 6 du dĂ©cret de la CommunautĂ© française du 31 mars 2004 dĂ©finissant l'enseignement supĂ©rieur, favorisant son intĂ©gration Ă  l'espace europĂ©en de l'enseignement supĂ©rieur et refinançant les universitĂ©s ainsi qu'Ă  l'agent titulaire d'un grade acadĂ©mique de docteur obtenu dans un Ă©tablissement d'enseignement universitaire situĂ© Ă  l'Ă©tranger et reconnu Ă©quivalent conformĂ©ment Ă  l'arrĂȘtĂ© royal du 20 juillet 1971 " dĂ©terminant les conditions et la procĂ©dure d'octroi de l'Ă©quivalence des diplĂŽmes et certificats d'Ă©tudes Ă©trangers ". "
Art. 23. In artikel 277, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2008, worden de woorden "357,09 euro" vervangen door de woorden "434,71 euro".
Art. 23. Dans l'article 277, § 2, 1°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 30 avril 2008, les mots " 357,09 euros " sont remplacĂ©s par les mots " 434,71 euros ".
Art. 24. In Boek I, titel XV, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk VII dat de artikelen 283 tot 285 omvat, opgeheven.
Art. 24. Dans le livre premier, titre XV, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le chapitre VII, comportant les articles 283 Ă  285, est abrogĂ©.
Art. 25. In artikel 288 van hetzelfde besluit, wordt punt 1°bis, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, vervangen door wat volgt :
"1°bis van titel III, hoofdstuk VII, Mutatie, hoofdstuk IX, Tijdelijke mutatie, en hoofdstuk XI, Interne of externe mobiliteit, met uitzondering van de bepalingen betreffende de externe mobiliteit."
Art. 25. Dans l'article 288 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le 1°bis, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, est remplacĂ© par ce qui suit :
" 1°bis du titre III, chapitre VII, De la mutation, chapitre IX, De la mutation temporaire, et chapitre XI, De la mobilité interne ou externe, à l'exception des dispositions relatives à la mobilité externe. "
Art. 26. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 288bis, luidend als volgt :
"Art. 288bis. De stagiairs genieten de bevorderingen bedoeld in de artikelen 49, 56, § 1, eerste lid, en wat betreft het niveau A, 56, § 2, onder dezelfde voorwaarden als de ambtenaren in vast dienstverband."
Art. 26. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 288bis rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 288bis. Les stagiaires bĂ©nĂ©ficient, dans les mĂȘmes conditions que les agents occupĂ©s Ă  titre dĂ©finitif, des promotions visĂ©es aux articles 49, 56, § 1er, alinĂ©a 1er, et, en ce qui concerne le niveau A, 56, § 2. "
Art. 27. In artikel 297quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de inleidende zin van het tweede lid vervangen als volgt :
"De wetenschappelijk attaché kan bij verhoging in graad bevorderd worden."
Art. 27. A l'article 297quater du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, la phrase introductive de l'alinĂ©a 2 est remplacĂ©e par ce qui suit :
" L'attachĂ© scientifique peut ĂȘtre promu par promotion par avancement de grade. "
Art. 28. In artikel 303 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid wordt opgeheven;
2° na het tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt een nieuw tweede lid ingevoegd, luidend als volgt :
"De vergelijkende wervingsexamens voor een betrekking van wetenschappelijk attaché en wetenschappelijk adviseur houden een door de wetenschappelijke jury georganiseerde bijkomende proef in, zoals bedoeld in artikel 291, die bestemd is om na te gaan of het profiel van de geslaagde in overeenstemming is met de in te vullen betrekking."
Art. 28. Dans l'article 303 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° l'alinéa 1er est abrogé;
2° aprÚs l'alinéa 2, devenant l'aliéna 1er, il est inséré un nouvel alinéa 2 rédigé comme suit :
" Les concours de recrutement à un emploi d'attaché scientifique et de conseiller scientifique comportent une épreuve complémentaire organisée par le jury scientifique, tel que visé à l'article 291, et destinée à évaluer l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à pourvoir. "
Art. 29. In artikel 305, § 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
"Het eerste lid, 2°, is niet van toepassing als het gaat om :
1° de Directie Opleiding van het personeel van de Waalse Overheidsdienst;
2° de directeur of de Directie Human Resources van de Waalse Overheidsdienst, wat betreft de stage."
Art. 29. Dans l'article 305, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'alinĂ©a 2 est remplacĂ© par ce qui suit :
" L'alinéa 1er, 2°, ne s'applique pas lorsqu'il s'agit :
1° de la Direction de la Formation du personnel du Service public de Wallonie;
2° en matiÚre de stage, du directeur ou de la Direction des Ressources humaines du Service public de Wallonie. "
Art. 30. In artikel 384, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "zeven" vervangen door het woord "negen".
Art. 30. Dans l'article 384, alinĂ©a 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le mot " sept " est remplacĂ© par le mot " neuf "
Art. 31. In artikel 410, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden "artikel 146ter, § 1, van de Codex over het Welzijn op het Werk" vervangen door de woorden "artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers".
Art. 31. Dans l'article 410, § 1er, alinĂ©a 1er, 2°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'article 146ter, § 1er, du Code du bien-ĂȘtre au travail " sont remplacĂ©s par les mots " l'article 2 de l'arrĂȘtĂ© royal du 28 mai 2003 relatif Ă  la surveillance de la santĂ© des travailleurs ".
Art. 32. Artikel 548 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
"Voor zover de ambtenaar niet over een halte op minder dan één kilometer van zijn woonplaats of van zijn gewoonlijke werkplaats beschikt, wordt het geheel van de bedragen die door een gewestelijke openbare vervoersmaatschappij voor een vouwfiets gevraagd worden, bovendien ten laste genomen door het Gewest."
Art. 32. L'article 548 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 fĂ©vrier 2007, est complĂ©tĂ© par un alinĂ©a rĂ©digĂ© comme suit :
" En outre, pour autant que l'agent ne dispose pas d'un arrĂȘt Ă  moins d'un kilomĂštre de son domicile ou de son lieu de travail habituel, l'ensemble des montants demandĂ©s par une sociĂ©tĂ© rĂ©gionale de transports publics pour la mise Ă  disposition d'un vĂ©lo pliable est pris en charge par la RĂ©gion. "
Art. 33. In Boek IV, titel II, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, wordt een afdeling V, die artikel 559bis omvat, ingevoegd, luidend als volgt :
"Afdeling V - Verplaatsingen op de weg naar het werk in het kader van terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten ten huize.
Art. 559bis. In afwijking van de artikelen 547 tot 559 worden de verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in het kader van terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten ten huize in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken vergoed overeenkomstig de regels bedoeld in de artikelen 519 tot 538.
In afwijking van artikel 530 wordt de ambtenaar die niet beschikt over een dienstvoertuig, toegelaten om een persoonlijk voertuig te gebruiken voor de verplaatsingen uitgevoerd op de weg naar het werk in het kader van terugroepingen, beschikbaarheidsdiensten ten huize of wachtdiensten ten huize in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende specifieke werken."
Art. 33. Dans le livre IV, titre II, chapitre III du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© une section V, comportant l'article 559bis rĂ©digĂ©e comme suit :
" Section V. - Déplacements sur le chemin du travail dans le cadre de rappels, de permanences à domicile ou de gardes à domicile
Art. 559bis. Par dĂ©rogation aux articles 547 Ă  559, les dĂ©placements effectuĂ©s sur le chemin du travail dans le cadre de rappels, de permanences Ă  domicile ou de gardes Ă  domicile au sens de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 rĂ©glant la valorisation des prestations irrĂ©guliĂšres et des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives Ă  des travaux spĂ©cifiques sont indemnisĂ©s selon les rĂšgles visĂ©es aux articles 519 Ă  538.
Par dĂ©rogation Ă  l'article 530, l'agent qui ne dispose pas d'un vĂ©hicule de service est autorisĂ© Ă  utiliser un vĂ©hicule personnel pour les dĂ©placements effectuĂ©s sur le chemin du travail dans le cadre de rappels, de permanences Ă  domicile ou de gardes Ă  domicile au sens de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 rĂ©glant la valorisation des prestations irrĂ©guliĂšres et des prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives Ă  des travaux spĂ©cifiques. "
Art. 34. In afdeling I van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 13 september 2007, 21 maart 2008, 27 maart 2009 en 23 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de tabel van niveau C, kolom "beroep" wordt aangevuld met de woorden "73bis. Mijnwerkershoofd" en "73ter. werkplaatshoofd in steengroeve";
2° in de tabel van niveau D worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D3 bij de aanwerving) worden de woorden "80. administratief" ingevoegd;
b) in dezelfde kolom worden de woorden "80bis. steenhouwer" ingevoegd;
c) in kolom "beroep", lijn "D1, D2 en D3 (Rang D4 bij de aanwerving) worden de woorden "80. administratief" opgeheven;
Art. 34. Dans la section IĂšre de l'annexe II du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ©e par les arrĂȘtĂ©s du Gouvernement wallon des 13 septembre 2007, 21 mars 2008, 27 mars 2009 et 23 dĂ©cembre 2010, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° le tableau du niveau C, colonne " métier ", est complété par les mots " 73bis. chef mineur " et " 73ter. chef d'atelier carriÚre ";
2° dans le tableau du niveau D, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans la colonne " métier ", ligne " D1, D2, et D3 (Rang D3 au recrutement) ", les mots " 80. administratif " sont insérés;
b) dans la mĂȘme colonne, les mots " 80bis. ouvrier carrier " sont insĂ©rĂ©s;
c) dans la colonne " métier ", ligne " D1, D2, D3 et D4 (Rang D4 au recrutement) ", les mots " 80. administratif " sont abrogés.
Art. 35. In artikel afdeling IV, onderafdeling II, van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1°. punt 2° wordt vervangen als volgt :
"2° een tweede proef voor de kenniscontrole (met een moeilijkheidsgraad die overeenstemt met het studieniveau vereist voor de aanwerving op niveau B) met betrekking tot :
a) voor het administratieve beroep, algemene materies in verband met de opdrachten van het Waalse Gewest, namelijk het bestuursrecht, de overheidsfinanciën en de overheidsopdrachten;
b) voor alle andere beroepen, op materies vervat in de studiecyclus die leidt tot het verkrijgen van het (de) bij de aanwerving vereiste diploma('s);";
2° in punt 3° worden de woorden "van rang B2" vervangen door de woorden "van rang B3".
Art. 35. Dans la section IV, sous-section II, de l'annexe II du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 15 fĂ©vrier 2007 et modifiĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° le 2° est remplacé par ce qui suit :
" 2° une deuxiÚme épreuve de vérification des connaissances (avec un degré de difficulté correspondant au niveau d'études requis pour le recrutement au niveau B) portant :
a) pour le métier administratif, sur des matiÚres générales en relation avec les missions de la Région wallonne, à savoir le droit administratif, les finances publiques et les marchés publics;
b) pour tous les autres métiers, sur des matiÚres contenues dans le cycle d'études conduisant à l'obtention du ou des diplÎmes exigés au recrutement; ";
2° au 3°, les mots " du rang B2 " sont remplacés par les mots " du rang B3 ".
Art. 36. In bijlage XIII bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt de weddeschaal D4 vermeld in de tabel betreffende de weddeschalen van niveau D, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2010, vervangen door de schaal vermeld in de bijlage bij dit besluit.
Art. 36. Dans l'annexe XIII du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, l'Ă©chelle D4 figurant dans le tableau relatif aux Ă©chelles du niveau D, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 22 avril 2010, est remplacĂ© par l'Ă©chelle figurant en annexe.
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden
CHAPITRE III. - Modification de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et Ă  la situation administrative et pĂ©cuniaire des membres du personnel contractuel
Art. 37. Artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012, wordt opgeheven.
Art. 37. L'article 11 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et Ă  la situation administrative et pĂ©cuniaire des membres du personnel contractuel, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 13 septembre 2007 et modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, est abrogĂ©.
Art. 37/1. In artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012, worden de woorden "de artikelen 13, lid 2, en 15" vervangen door de woorden "de artikelen 13, lid 2, 15, 117 en 119bis".
Art. 37/1. Dans l'article 16 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifiant l'arrĂȘtĂ© du 18 dĂ©cembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et Ă  la situation administrative et pĂ©cuniaire des membres du personnel contractuel, tel que modifiĂ© par l'article 2 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots " aux articles 13, alinĂ©a 2, et 15 " sont remplacĂ©s par les mots " aux articles 13, alinĂ©a 2, 15, 117 et 119bis ".
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique rĂ©gionale
Art. 38. In het besluit van de Waalse Regering van 7 juni 2007 tot toekenning van een toelage voor de kennis van de landstalen aan de ambtenaren en contractuele personeelsleden van de gewestelijke openbare diensten wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 1/1. Er wordt ook een toelage toegekend aan de ambtenaren en de contractuele personeelsleden van het Gewest die bewijzen dat ze een symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, kennen voor zover ze toegewezen zijn aan een dienst in contact met het publiek of een dienst waarin die kennis nuttig is voor de communicatie binnen de dienst."
Art. 38. Dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 7 juin 2007 octroyant une allocation de connaissance des langues nationales aux agents et aux membres du personnel contractuel de la fonction publique rĂ©gionale, il est insĂ©rĂ© un article 1er/1 rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 1er/1 Une allocation est également octroyée aux agents et aux membres du personnel contractuel régionaux qui prouvent la connaissance d'une langue des signes correspondant à une langue nationale pour autant qu'ils soient affectés à un service en contact avec le public ou à un service dans lequel cette connaissance est utile à la communication au sein du service. "
Art. 39. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 2/2, luidend als volgt :
"Art. 2/2 Voor de toepassing van dit besluit wordt de kennis van een symbolentaal die met een landstaal overeenstemt, bewezen door het slagen voor een proef georganiseerd minstens één keer om de twee jaar door een jury bestaande uit één ambtenaar van niveau A van het Departement Beheer Human Resources van het Overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken van de Waalse Overheidsdienst die deze jury voorzit en uit twee personen die in deze taal deskundig zijn.
Het niveau vereist om voor die proef te slagen, is minstens gelijkwaardig aan het niveau van de diploma's of studiegetuigschriften die vereist worden voor de aanwerving in het niveau C."
Art. 39. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 2/2 rĂ©digĂ© comme suit :
" Art. 2/2 Pour l'application du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, la connaissance d'une langue des signes correspondant Ă  une langue nationale est prouvĂ©e par la rĂ©ussite d'une Ă©preuve organisĂ©e au moins une fois tous les deux ans par un jury composĂ© d'un agent du niveau A du DĂ©partement de la Gestion des Ressources humaines de la Direction gĂ©nĂ©rale transversale Personnel et Affaires gĂ©nĂ©rales du Service public de Wallonie, qui le prĂ©side, et de deux personnes expertes en cette langue.
Le niveau requis pour réussir l'épreuve est au moins équivalent à celui des diplÎmes ou certificats d'études exigés pour le recrutement au niveau C. "
Art. 40. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden "350 euro" vervangen door de woorden "600 euro";
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt :
"Er wordt slechts één toelage toegekend, ongeacht het aantal landstalen en overeenstemmende symbolentalen waarvan de ambtenaar of het contractuele personeelslid de kennis heeft bewezen."
Art. 40. Dans l'article 3 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° à l'alinéa 1er, les mots " 350 euros " sont remplacés par les mots " 600 euros ";
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" Il n'est accordé qu'une seule allocation quel que soit le nombre de langues nationales et de langues des signes correspondantes dont l'agent ou le membre du personnel contractuel a prouvé la connaissance. "
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2012 tot wijziging van de voorwaarden van de bevordering in de graden van directeur en staffuncties
CHAPITRE V. - Modifications de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012 modifiant les conditions de promotion aux grades de directeur et d'encadrement
Art. 41. In het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2012 tot wijziging van de voorwaarden van de bevordering in de graden van directeur en staffuncties wordt artikel 4 aangevuld met volgende zin : "De bepalingen van artikel 53 betreffende beroepsselectietest blijven nochtans van toepassing op de betrekkingen die vóór 1 januari 2013 vacant zijn verklaard."
Art. 41. Dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012 modifiant les conditions de promotion aux grades de directeur et d'encadrement, l'article 4 est complĂ©tĂ© par la phrase suivante : " Les dispositions de l'article 53 relatives au test de sĂ©lection professionnelle restent toutefois applicables aux emplois dĂ©clarĂ©s vacants avant le 1er janvier 2013. "
HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales
Art. 42. In afwijking van de artikelen 55 en 56 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, worden bevorderd bij schaalverhoging :
1° de eerstaanwezend gegradueerden in de schaal B1, in dezelfde voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in graad tot de graad van eerste gegradueerde vóór 1 mei 2009;
2° de eerstaanwezend assistenten in de schaal C1, in dezelfde voorwaarden als die, geldend voor de bevordering bij verhoging in graad tot de graad van eerste assistent vóór 1 mei 2009.
De grens van zestien percent, als bedoeld in artikel 49, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode in de versie geldend vóór dit besluit wordt tegelijk berekend op grond van :
- het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus van de Waalse Overheidsdienst;
- het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van het Ministerie van het Waalse Gewest;
- het totaal van de ambtenaren van de betrokken niveaus afkomstig van het Ministerie van Uitrusting en Vervoer.
Art. 42. Par dĂ©rogation aux articles 55 et 56 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, sont promus par avancement d'Ă©chelle :
1° Ă  l'Ă©chelle B1, les graduĂ©s principaux, aux mĂȘmes conditions que celles applicables Ă  la promotion par avancement de grade au grade de premier graduĂ© avant le 1er mai 2009;
2° Ă  l'Ă©chelle C1, les assistants principaux, aux mĂȘmes conditions que celles applicables Ă  la promotion par avancement de grade au grade de premier assistant avant le 1er mai 2009.
La limite des seize pour cent visĂ©e Ă  l'article 49, alinĂ©a 1er, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 dĂ©cembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne dans sa version antĂ©rieure au 1er mai 2009 est calculĂ©e sur la base :
- du total des agents des niveaux concernés du Service public de Wallonie;
- du total des agents des niveaux concernés issus du MinistÚre de la Région wallonne;
- et du total des agents des niveaux concernés issus du MinistÚre wallon de l'Equipement et des Transports.
Art. 43. De begunstigde van de integratie, overeenkomstig artikel 80 van hetzelfde besluit zoals het van toepassing was tot 30 april 2009, wordt van rechtswege in vast dienstverband benoemd tot de aan zijn vorige graad gelijke of gelijkwaardige graad van de betrekking die als integratiemaatregel wordt toegekend.
Art. 43. Le bĂ©nĂ©ficiaire de l'intĂ©gration, conformĂ©ment Ă  l'article 80 du mĂȘme arrĂȘtĂ© tel qu'il Ă©tait applicable jusqu'au 30 avril 2009, est nommĂ© de plein droit Ă  titre dĂ©finitif au grade, Ă©quivalent Ă  son grade antĂ©rieur, de l'emploi attribuĂ© par mesure d'intĂ©gration.
Art. 44. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, met uitzondering van :
1° artikel 43, dat uitwerking heeft vanaf 1 januari 2004;
1° de artikelen 10, 34, 2°, a en c en 42, die uitwerking hebben vanaf 1 mei 2009;
1° de artikelen 1, 2, en 23, die uitwerking hebben vanaf 1 december 2011;
4° de artikelen 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 en 40, 1°, die uitwerking hebben vanaf 1 januari 2012;
5° artikel 41, dat uitwerking heeft vanaf 9 februari 2012.
Art. 44. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, Ă  l'exception :
1° de l'article 43 qui produit ses effets le 1er janvier 2004;
2° des articles 10, 34, 2°, a et c, et 42 qui produisent leurs effets le 1er mai 2009;
3° des articles 1er, 2, et 23 qui produisent leurs effets le 1er décembre 2011;
4° des articles 6, 1°, 16, 19, 36, 37/1 et 40, 1°, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2012;
5° de l'article 41 qui produit ses effets le 9 février 2012.
Art. 45. De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 45. Le Ministre de la Fonction publique est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Namen, 18 oktober 2012.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET
Namur, le 18 octobre 2012.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.
Art. N.
Schalen D4
Tussentijdse verhogingen 3/1 x 58,17
2/2 x 37,98
1/2 x 37,99
2/2 x 194,67
6/2 x 266,78
2/2 x 419,35
4/6 x 250,38
0 13 234,20
1 13 292,37
2 13 350,54
3 13 408,71
4 13 408,71
5 13 446,69
6 13 697,07
7 13 735,05
8 13 735,05
9 13 773,04
10 13 773,04
11 13 967,71
12 14 218,09
13 14 412,76
14 14 412,76
15 14 679,54
16 14 679,54
17 14 946,32
18 15 196,70
19 15 463,48
20 15 463,48
21 15 730,26
22 15 730,26
23 15 997,04
24 16 247,42
25 16 514,20
26 16 514,20
27 16 933,55
28 16 933,55
29 17 352,90
30 17 603,28
Schalen D4 Tussentijdse verhogingen 3/1 x 58,17
2/2 x 37,98
1/2 x 37,99
2/2 x 194,67
6/2 x 266,78
2/2 x 419,35
4/6 x 250,38 0 13 234,20 1 13 292,37 2 13 350,54 3 13 408,71 4 13 408,71 5 13 446,69 6 13 697,07 7 13 735,05 8 13 735,05 9 13 773,04 10 13 773,04 11 13 967,71 12 14 218,09 13 14 412,76 14 14 412,76 15 14 679,54 16 14 679,54 17 14 946,32 18 15 196,70 19 15 463,4820 15 463,48 21 15 730,26 22 15 730,26 23 15 997,04 24 16 247,42 25 16 514,20 26 16 514,20 27 16 933,55 28 16 933,55 29 17 352,90 30 17 603,28
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat.
Namen, 18 oktober 2012.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET
Echelles D4
Augmentations intercalaires 3/1 x 58,17
2/2 x 37,98
1/2 x 37,99
2/2 x 194,67
6/2 x 266,78
2/2 x 419,35
4/6 x 250,38
0 13 234,20
1 13 292,37
2 13 350,54
3 13 408,71
4 13 408,71
5 13 446,69
6 13 697,07
7 13 735,05
8 13 735,05
9 13 773,04
10 13 773,04
11 13 967,71
12 14 218,09
13 14 412,76
14 14 412,76
15 14 679,54
16 14 679,54
17 14 946,32
18 15 196,70
19 15 463,48
20 15 463,48
21 15 730,26
22 15 730,26
23 15 997,04
24 16 247,42
25 16 514,20
26 16 514,20
27 16 933,55
28 16 933,55
29 17 352,90
30 17 603,28
Echelles D4 Augmentations intercalaires 3/1 x 58,17
2/2 x 37,98
1/2 x 37,99
2/2 x 194,67
6/2 x 266,78
2/2 x 419,35
4/6 x 250,38 0 13 234,20 1 13 292,37 2 13 350,54 3 13 408,71 4 13 408,71 5 13 446,69 6 13 697,07 7 13 735,05 8 13 735,05 9 13 773,04 10 13 773,04 11 13 967,71 12 14 218,09 13 14 412,76 14 14 412,76 15 14 679,54 16 14 679,54 17 14 946,32 18 15 196,70 19 15 463,48 20 15 463,48 21 15 730,26 22 15 730,26 23 15 997,04 24 16 247,42 25 16 514,20 26 16 514,2027 16 933,55 28 16 933,55 29 17 352,9030 17 603,28
Vu pour ĂȘtre annexĂ© Ă  l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 modifiant diverses dispositions relatives Ă  la fonction publique wallonne.
Namur, le 18 octobre 2012.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET