Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
7 OKTOBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode en van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten
Titre
7 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux
Documentinformatie
Info du document
Tekst (57)
Texte (57)
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 en 5 juni 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 5° worden de woorden "bovengrondse volume van de woning" vervangen door de woorden "volume van de woning boven het maaiveld" en worden de woorden "ondergrondse volume" vervangen door de woorden "volume onder het maaiveld";
  2° aan punt 5° wordt de volgende zin toegevoegd :
  "Het volume van de woning wordt berekend op basis van de binnenafmetingen van de woning.";
  3° in punt 6° worden de woorden "bovengrondse volume van de woning" vervangen door de woorden "volume van de woning boven het maaiveld" en worden de woorden "ondergrondse volume" vervangen door de woorden "volume onder het maaiveld";
  4° aan punt 6° wordt de volgende zin toegevoegd :
  "Het volume van de woning wordt berekend op basis van de binnenafmetingen van de woning.";
  5° punt 11° wordt vervangen door wat volgt :
  "11° persoon ten laste :
  a) het kind dat op de referentiedatum bij de kandidaat-koper gedomicilieerd is en dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden :
  1) het kind is minderjarig of er wordt voor het kind kinderbijslag of wezentoelage uitbetaald;
  2) na voorlegging van bewijzen wordt het kind door de minister als ten laste beschouwd;
  b) het kind van de kandidaat-koper dat op de referentiedatum niet gedomicilieerd is bij de kandidaat-koper, maar bij de kandidaat-koper op regelmatige basis verblijft en dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden :
  1) het kind is minderjarig of er wordt voor het kind kinderbijslag uitbetaald;
  2) na voorlegging van bewijzen wordt het kind door de minister als ten laste beschouwd;
  c) de persoon die erkend is als ernstig gehandicapt, of erkend was op het ogenblik van pensionering;";
  6° er wordt een punt 18° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "18° beveiligde zending : een van de volgende betekeningswijzen :
  a) een aangetekende brief;
  b) een afgifte tegen ontvangstbewijs;
  c) elke andere door de minister toegestane betekeningswijze waarbij de datum van kennisgeving met zekerheid kan worden vastgesteld;";
  7° er worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt :
  "Om als persoon ten laste als vermeld in het eerste lid, 11°, c, te worden beschouwd, gelden dezelfde voorwaarden als vermeld in artikel 1, 22°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode.
  Als een persoon beantwoordt aan de definitie van persoon ten laste als gedefinieerd in het eerste lid, 11°, a) of b), en aan de definitie van persoon ten laste als gedefinieerd in het eerste lid, 11°, c), telt die persoon voor twee personen ten laste.".
Article 1. A l'article 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de biens immobiliers par la "Vlaamse Maatschappij voor sociaal Wonen" et les sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 mars 2008 et 5 juin 2009 :
  1° au point 5° les mots " volume en surface de l'habitation " sont remplacés par les mots " volume de l'habitation au-dessus du niveau du sol " et les mots " volume souterrain " sont remplacé par les mots " volume en-dessous du niveau du sol ";
  2° le point 5° est complété par la phrase suivante :
  " Le volume de l'habitation est calculé sur la base des dimensions intérieures de l'habitation. ";
  3° au point 6° les mots " volume de l'habitation au-dessus du sol " sont remplacés par les mots " volume de l'habitation au-dessus du niveau du sol " et les mots " volume souterrain " sont remplacé par les mots " volume en-dessous du niveau du sol ";
  4° le point 6° est complété par la phrase suivante :
  " Le volume de l'habitation est calculé sur la base des dimensions intérieures de l'habitation. ";
  5° le point 11° est remplacé par la disposition suivante :
  "11° personne à charge :
  a) l'enfant qui à la date de référence est domicilié auprès du candidat acquéreur et qui répond à une des conditions suivantes :
  1) l'enfant est mineur ou des allocations familiales ou d'orphelins sont payées pour l'enfant;
  2) après présentations de preuves, l'enfant est considéré par le Ministre comme étant à charge;
  b) l'enfant du candidat acquéreur qui a la date de référence n'est pas domicilié auprès du candidat acquéreur, mais réside auprès du candidat acquéreur sur base régulière et qui répond à une des conditions suivantes :
  1) l'enfant est mineur ou des allocations familiales sont payées pour l'enfant;
  2) après présentations de preuves, l'enfant est considéré par le Ministre comme étant à charge;
  c) la personne qui est agréée comme handicapé grave ou qui était agréée au moment de sa mise en retraite; ";
  6° il est ajouté un point 18°, rédigé comme suit :
  " 18° envoi sécurisé : l'envoi par une des façons de notification suivantes :
  a) une lettre recommandée;
  b) une remise contre récépissé;
  c) toute autre façon de notification autorisée par le Ministre par laquelle la date de notification peut être établie avec certitude;
  7° il est ajouté des alinéas trois et quatre, rédigés comme suit :
  " Afin d'être considérée comme étant une personne à charge telle que visée à l'alinéa premier, 11°, c), les mêmes conditions que celles mentionnées à l'article 1er, 22°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement, valent.
  Si une personne répond à la définition d'une personne à charge, telle que définie à l'alinéa premier, 11°, a) ou b), et à la définition d'une personne à charge, telle que définie à l'alinéa premier, 11°, c), cette personne compte pour deux personnes à charge. ".
Art.2. In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt de zinsnede "deel uitmaken van woonprojecten met sociaal karakter als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende regeling van het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal karakter" vervangen door de zinsnede "gefinancierd worden door het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, opgericht bij artikel 16 van het decreet van 25 juni 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992".
Art.2. à l'article 2, alinéa deux, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, la partie de phrase " qui font partie des projets de logement à caractère social, visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux projets de logement à caractère social " est remplacée par la partie de phrase " qui sont financés par le Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement du Brabant flamand, créée par l'article 16 du décret du 25 juin 1992 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 ".
Art.3. In artikel 2/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt de zinsnede "na toepassing van de voorrangsregels, vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, 1°, 2° en 3°, van bijlage I, en vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, 1° en 2° van bijlage II, gevoegd bij dit besluit," opgeheven;
  2° in het derde lid worden tussen de woorden "als hij" en het woord "voldoet" de woorden "op datum van de toewijzing van de woning" ingevoegd;
  3° in het derde lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
  "1° gedurende ten minste zes jaar onafgebroken gewoond hebben in de gemeente of in een aangrenzende gemeente, gelegen in het werkgebied van een sociale huisvestingsmaatschappij;";
  4° in het derde lid, 2°, worden de woorden "op de datum van de overdracht" opgeheven;
  5° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In afwijking van het eerste lid geldt de voorrang, vermeld in het eerste lid, voor de overdracht van woningen en kavels die deel uitmaken van een woonproject met sociaal karakter als vermeld in artikel 1, § 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende regeling van het beheer van het Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, en houdende regeling van de voorwaarden inzake woonprojecten met sociaal karakter, pas na toepassing van de voorrang, vermeld in artikel 4, derde lid, van voormeld besluit.".
Art.3. A l'article 2/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, la partie de phrase " après application des règles de priorité, visées à l'article 7, § 1er, alinéa deux, 1°, 2° et 3°, de l'annexe Ire, et visées à l'article 7, § 1er, alinéa deux, 1° et 2°, de l'annexe II, jointes au présent arrêté " est abrogée;
  2° dans l'alinéa trois, les mots " , à la date de l'attribution de l'habitation, " sont insérés entre le mot " si " et les mots " elle répond ";
  3° dans l'alinéa trois, le point 1° est remplacé par ce qui suit :
  " 1° avoir habité pendant au moins six ans sans interruption dans la commune ou dans une commune adjacente, située dans le ressort de la société de logement social; ";
  4° dans l'alinéa trois, les mots " à la date du transfert, " sont supprimés;
  5° il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme suit :
  " En dérogation à l'alinéa premier, la priorité, visée à l'alinéa premier, ne vaut pour le transfert d'habitations et de lots qui font partie d'un projet de logement à caractère social tel que visé à l'article 1er, § 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 réglant la gestion du Fonds d'Investissement pour la Politique terrienne et du Logement du Brabant flamand et réglant les conditions relatives aux projets de logement à caractère social, qu'après application de la priorité, visée à l'article 4, alinéa trois de l'arrêté précité. ".
Art.4. In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
  " § 1. Bij de verkoop van sociale koopwoningen en sociale kavels wordt de kandidaat-koper als woonbehoeftig beschouwd als hij op de referentiedatum aan de volgende voorwaarden voldoet :
  1° op basis van het laatst bekende aanslagbiljet voor de personenbelasting blijkt dat hij een inkomen heeft van minimaal 7160 euro en maximaal :
  a) 28.630 euro voor alleenstaanden;
  b) 42.940 euro voor gehuwden en wettelijk of feitelijk samenwonenden, verhoogd met 2.860 euro per persoon ten laste;
  c) 42.940 euro voor alleenstaanden met één persoon ten laste, verhoogd met 2.860 euro per persoon ten laste vanaf de tweede persoon ten laste;
  2° hij heeft geen andere woning of een perceel dat bestemd is voor woningbouw, volledig in volle eigendom of volledig in vruchtgebruik;
  3° hij is geen zaakvoerder, bestuurder of aandeelhouder van een vennootschap waarin hij een woning of een perceel dat bestemd is voor woningbouw heeft ingebracht.
  De kandidaat-koper voor wie een vordering tot echtscheiding is ingesteld, kan zich inschrijven als hij samen met zijn echtgenoot of echtgenote een woning of een perceel bestemd voor woningbouw volledig in volle eigendom heeft. Als de kandidaat-koper bij de overschrijving van het echtscheidingsvonnis of -arrest in de registers van de burgerlijke stand die woning of dat perceel bestemd voor woningbouw volledig in volle eigendom verwerft, wordt hij geschrapt uit het register.
  De kandidaat-koper voor wie een vordering tot echtscheiding is ingesteld, wordt bij de inschrijving voor de beoordeling van de woonbehoeftigheidsvoorwaarde, vermeld in het eerste lid, 1°, beschouwd als een alleenstaande die in voorkomend geval een of meer personen ten laste heeft.
  Als het inkomen minder dan 7160 euro bedraagt, wordt het inkomen van het jaar nadien of eventueel zelfs van het lopende jaar in aanmerking genomen. Het inkomen kan dan met alle middelen worden aangetoond. Als de verkoper die middelen ontoereikend acht, wordt de verkoop geweigerd.";
  2° in paragraaf 3 wordt het woord "kandidaat-koper" vervangen door de woorden "zittende huurder";
  3° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt :
  " § 5. De kandidaat-koper of de zittende huurder bewijst dat hij voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, 2°, en paragraaf 3 en 4, met een verklaring op erewoord voor de onroerende goederen in het buitenland. Met een verklaring op erewoord bewijst de kandidaat-koper of de zittende huurder dat hij voldoet aan de voorwaarde, vermeld in paragraaf 1, 3°.";
  4° in paragraaf 6 worden het tweede tot en met het vierde lid vervangen door wat volgt :
  "In de gevallen, vermeld in het eerste lid, 2°, 4° en 5°, moet de koper de woning of het perceel verkopen op de vrije markt of aan een sociale huisvestingsmaatschappij binnen een termijn van een jaar vanaf de datum waarop de aankoopakte verleden is.
  De koper kan ook die andere woning voor twintig jaar, in ruil voor een periodieke vergoeding, bij authentieke akte ter beschikking stellen van een sociale woonorganisatie. Alle kosten die verbonden zijn aan die keuzen, zijn ten laste van de koper.
  In het geval, vermeld in het eerste lid, 3°, moet de kandidaat-koper die andere woning slopen of de bestemming ervan wijzigen binnen een termijn van een jaar vanaf de datum waarop de aankoopakte verleden is.";
  5° paragraaf 7 wordt opgeheven.
Art.4. A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1er. Lors de la vente d'habitations sociales ou de lots sociaux, le candidat acquéreur est considéré comme en quête de logement si, à la date de référence, il répond aux conditions suivantes :
  1° il appert sur la base de la dernière feuille l'impôt des personnes physiques qu'il dispose d'un revenu d'au minimum 7.160 euros et d'au maximum :
  a) 28.630 euros pour les personnes seules;
  b) 42.940 euros pour les personnes mariées ou cohabitant légalement ou effectivement, à majorer de 2.860 euros par personne à charge;
  c) 42.940 euros pour les personnes seules avec une personne à charge, à majorer de 2.860 euros par personne à charge à partir de la deuxième personne à charge;
  2° Il ne possède pas une autre habitation ou parcelle destinée à la construction d'une habitation entièrement en pleine propriété ou entièrement en plein usufruit;
  3° il n'est pas gérant d'affaires, administrateur ou actionnaire d'une société dans laquelle il a introduit une habitation ou une parcelle destinée à la construction d'une habitation.
  Le candidat acquéreur pour lequel une demande de divorce a été introduite peut s'enregistrer s'il possède, conjointement avec son époux ou épouse, une habitation ou une parcelle destinée à la construction d'une habitation entièrement en pleine propriété. Si le candidat acquéreur acquiert, lors de la transcription du jugement ou de l'arrêt de divorce aux registres de l'état civil, cette habitation ou cette parcelle destinée à la construction d'une habitation entièrement en pleine propriété, il est radié du registre.
  Le candidat acquéreur pour lequel une demande de divorce a été introduite est considéré, lors de l'inscription pour l'évaluation de la condition de nécessité de logement, visée à l'alinéa premier, 1°, comme une personne seule ayant, le cas échéant, une ou plusieurs personnes à charge.
  Si le revenu est de moins de 7.160 euros, le revenu de l'année suivante ou même éventuellement de l'année en cours est pris en considération. Le revenu peut être prouvé par tous les moyens. Si le vendeur considère ces moyens comme insuffisants, la vente est refusée. ";
  2° au paragraphe 3, les mots " candidat acquéreur " sont remplacés par les mots " locataire en exercice ";
  3° le paragraphe est remplacé par la disposition suivante :
  " § 5. Le candidat acquéreur ou le locataire en exercice fournit la preuve qu'il répond aux conditions visées au paragraphe 1er, 2°, et aux paragraphes 3 et 4, avec une déclaration sur l'honneur pour les biens immobiliers à l'étranger. Le candidat acquéreur ou le locataire en exercice fournit la preuve qu'il répond la condition visée au paragraphe 1er, 3°, après une déclaration sur l'honneur. ";
  4° dans le § 6, les alinéas deux à quatre inclus sont remplacés par les dispositions suivantes :
  " Dans les cas, visés à l'alinéa, 2°, 4° et 5°, l'acheteur doit vendre l'habitation ou la parcelle sur le marché libre ou à une société de logement social dans un délai d'un an à partir de la date à laquelle l'acte de vente a été passé.
  L'acquéreur peut également mettre cette autre habitation à disposition d'une organisation de logement social pour vingt ans par le biais d'un acte authentique en échange d'une indemnité périodique. Tous les frais liés à ces choix sont à charge de l'acquéreur.
  Dans le cas visé à l'alinéa premier, 3°, le candidat acquéreur doit procéder à la démolition de cette autre habitation ou en modifier l'affectation dans un délai d'un an à partir de la date à laquelle l'acte de vente a été passé.
  5° le § 7 est abrogé.
Art.5. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt de zinsnede "artikel 3, p" vervangen door de zinsnede "artikel 3, § 1" en wordt het woord "warden" vervangen door het woord "worden";
  2° in het tweede lid wordt het woord "warden" vervangen door het woord "worden".
Art.5. A l'article 8, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, la partie de phrase " article 3, p " est remplacée par la partie de phrase " article 3, § 1er " et, dans la version néerlandaise, le mot " warden " par le mot " worden ";
  2° dans le deuxième alinéa de la version néerlandaise, le mot " warden " est remplacé par le mot " worden ".
Art.6. In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "vernield" vervangen door het woord "vermeld".
Art.6. Dans l'article 10, alinéa deux, de la version néerlandaise du même arrêté, le mot " vernield " est remplacé par le mot " vermeld ".
Art.7. In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 en 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de zinsnede "4° het reglement" wordt vervangen door de zinsnede "5° het reglement";
  2° er worden een punt 6°, 7° en 8° toegevoegd, die luiden als volgt :
  "6° de verplichting voor de koper van een sociale kavel en een middelgrote kavel om de woning die op de kavel wordt opgericht, persoonlijk te bewonen gedurende een periode van tien jaar, op straffe van het betalen aan de initiatiefnemer van de schadevergoeding, vermeld in artikel 2 van bijlage II, en in artikel 4 van bijlage IV;
  7° de verplichting voor de koper om de woning die hij opricht op een sociale en middelgrote kavel, winddicht te maken binnen een termijn van vier jaar vanaf het ogenblik van het verlijden van de aankoopakte, op straffe van het betalen aan de initiatiefnemer van de schadevergoeding, vermeld in artikel 2 van bijlage II, en in artikel 4 van bijlage IV;
  8° de verplichting voor de koper om de volumenorm te respecteren voor de woning op de sociale kavel en op de middelgrote kavel.".
Art.7. A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 février 2009 et 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la partie de phrase " 4° le règlement " est remplacée par la partie de phrase " 5° le règlement ";
  2° les points 6°, 7° et 8° sont ajoutés, rédigés comme suit :
  " 6° l'obligation de l'acquéreur d'un lot social et d'un lot moyen, d'habiter personnellement l'habitation construite sur le lot pendant une période de dix ans, sous peine de paiement d'un dédommagement à l'initiateur, visé à l'article 2 de l'annexe II, et à l'article 4 de l'annexe IV;
  7° l'obligation de l'acquéreur de rendre l'habitation qu'il construit sur le lot social et moyen fermée au vent dans un délai de quatre ans à partir de la passation de l'acte d'achat, sous peine de paiement d'un dédommagement à l'initiateur, visé à l'article 2 de l'annexe II, et à l'article 4 de l'annexe IV;
  8° l'obligation de l'acquéreur de respecter la norme de volume de l'habitation sur le lot social ou sur le lot moyen. ".
Art.8. In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord "moet" vervangen door het woord "moeten".
Art.8. à l'article 13 du même arrêté du texte néerlandais, les mot " moet "lest remplacé par le mot " moeten ".
Art.9. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.9. L'article 14 du même arrêté est abrogé.
Art.10. Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt opgeheven.
Art.10. L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, est abrogé.
Art.11. In artikel 2 van bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt de zin "De VMSW en elke sociale huisvestingsmaatschappij die sociale koopwoningen opricht, houden een of meer inschrijvingsregisters bij." vervangen door de zin "De VMSW en de sociale huisvestingsmaatschappijen die sociale koopwoningen verkopen, houden een of meer inschrijvingsregisters bij.";
  2° in het eerste lid wordt de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." opgeheven;
  3° in het eerste lid wordt de zin "De verkopers hebben de mogelijkheid hun registers niet alleen territoriaal te bepalen, maar kunnen die registers ook aanvullend nader bepalen naargelang van de aard van het te verkopen onroerend goed." opgeheven;
  4° aan het derde lid wordt de volgende zin toegevoegd :
  "Als twee of meer kandidaat-kopers zich tegelijkertijd aanbieden voor inschrijving, waardoor de chronologische volgorde niet vastgesteld kan worden, wordt de volgorde door lottrekking bepaald.";
  5° in het vierde lid wordt de zinsnede "(appartement of eengezinswoning)" vervangen door de zinsnede "(appartement, eengezinswoning ...)";
  6° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In de registers worden ook de toewijzingen en de schrappingen van het lopende en het voorgaande kalenderjaar vermeld.".
Art.11. A l'article 2 de l'annexe Ire du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, la phrase " La VMSW et toute société de logement social qui crée des habitations sociales destinées à la vente tiennent un ou plusieurs registres d'inscription. " est remplacée par la phrase " La VMSW et les sociétés de logement social qui vendent des habitations sociales tiennent un ou plusieurs registres d'inscription. ";
  2° dans l'alinéa premier, la phrase " Le contrôleur veille à ce que l'information soit suffisamment ample. " est supprimée;
  3° dans l'alinéa premier, la phrase " Les vendeurs ont la possibilité non seulement de fixer leur registre d'un point de vue territorial, mais peuvent également les préciser davantage en fonction de la nature du bien immobilier à vendre. " est supprimée;
  4° l'alinéa trois est complété par la phrase suivante :
  " Si deux ou plus de candidats acquéreurs se présentent simultanément pour l'inscription, rendant ainsi impossible de constater l'ordre chronologique, cet ordre est établi par tirage au sort. ";
  5° dans l'alinéa quatre, la partie de phrase " (appartement ou maison unifamiliale) " est remplacée par la partie de phrase " (appartement, maison unifamiliale...) ";
  6° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit :
  " Les attributions et les radiations de l'année calendaire courante et précédente sont également mentionnées dans le registre. ".
Art.12. Artikel 3 van bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 3. De verkoper bezorgt aan de kandidaat-koper die erom vraagt, de volgende gegevens :
  1° de rangorde van de kandidaat-koper op het inschrijvingsregister;
  2° de rangorde van de kandidaat-kopers aan wie tijdens de voorgaande twaalf maanden een woning werd toegewezen, de datum van hun inschrijving en of ze een prioriteit genoten.".
Art.12. L'article 3 de l'annexe Ire du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 3. Le vendeur fournit au candidat acquéreur qui le demande, les données suivantes :
  1° l'ordre d'inscription du candidat acquéreur au registre;
  2° l'ordre d'inscription des candidats acquéreurs auxquels une habitation a été attribuée pendant les douze mois précédents, la date de leur inscription et s'il ont bénéficié d'une priorité ou non. ".
Art.13. In artikel 4 van bijlage I bij hetzelfde besluit wordt de zinsnede "de inschrijvingsdatum," vervangen door de zinsnede "de inschrijvingsdatum.".
Art.13. à l'article 4 de l'annexe Ire du même arrêté, la partie de phrase " la date de son inscription " est remplacée par la partie de phrase " la date d'inscription. ".
Art.14. In artikel 5 van bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
  " § 1. De inschrijving is definitief na betaling van een inschrijvingsgeld van 50 euro per register.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW bezorgt de kandidaat-koper met een gewone brief een aanbod voor een koopwoning en de vraag om binnen een termijn van tien werkdagen te antwoorden. Als hij niet reageert binnen die termijn, bezorgt de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW hem met een beveiligde zending een herinnering en de vraag om binnen een termijn van tien werkdagen, die ingaat op de dag na de betekening van de beveiligde zending, te antwoorden. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW mag, naast de beveiligde zending, per elektronische post het aanbod voor een koopwoning verzenden. De kandidaat-koper kan in dat geval reageren op dezelfde wijze.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW gaat over tot schrapping van een kandidaat uit het register in de volgende gevallen :
  1° als aan de kandidaat-koper een woning wordt toegewezen;
  2° als de kandidaat-koper daar schriftelijk om verzoekt;
  3° als, op het ogenblik dat een woning wordt aangeboden, blijkt dat de kandidaat-koper niet voldoet aan de woonbehoeftigheidsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, van het besluit;
  4° als bij de actualisering blijkt dat de kandidaat-koper niet meer voldoet aan de inkomensvoorwaarde, vermeld in artikel 3, § 1, van het besluit;
  5° als de kandidaat-koper niet of niet op tijd antwoordt op de beveiligde zending, vermeld in het tweede lid, tenzij overmacht wordt aangetoond binnen een termijn van vijftien werkdagen na de betekening van de beveiligde zending;
  6° als de kandidaat-koper weigert om in te gaan op het aanbod van een woning die aan zijn keuze qua ligging en type en aantal slaapkamers beantwoordt, tenzij hij binnen een termijn van vijf werkdagen na de weigering daarvoor schriftelijk een gegronde reden aanvoert;
  7° als de kandidaat-koper werd ingeschreven ingevolge onjuiste of onvolledige verklaringen of gegevens, die hij te kwader trouw heeft afgelegd of gegeven;
  8° als de kandidaat-koper een aangeboden woning heeft aanvaard en nadien de woning toch niet wil kopen.
  Het inschrijvingsgeld wordt alleen in de gevallen, vermeld in het derde lid, 1°, 2°, 3° en 4°, terugbetaald.
  In afwijking van het derde lid, 6°, geeft het weigeren van een woning die teruggenomen is in overeenstemming met artikel 84 van de Vlaamse Wooncode, geen aanleiding tot schrapping.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beoordeelt de overmacht, vermeld in het derde lid, 5°, en de gegronde reden, vermeld in het derde lid, 6°, en neemt daarover een gemotiveerde beslissing.;
  2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven.
Art.14. A l'article 5 de l'annexe Ire du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1er. L'inscription devient définitive après paiement d'un droit de 50 euros par registre.
  La société de logement social ou la VMSW transmet au candidat acquéreur par lettre ordinaire une offre pour une habitation d'achat ainsi que la demande de répondre dans un délai de dix jours calendaires. S'il ne réagit pas dans ce délai, la société de logement social ou la VMSW lui transmet par un envoi sécurisé un rappel et la demande de répondre dans un délai de dix jours calendaires à partir du jour de la notification de l'envoi sécurisé. La société de logement social ou la VMSW peut envoyer l'offre d'une habitation d'achat, outre par l'envoi sécurisé, par courrier électronique. Dans ce cas, le candidat acquéreur peut réagir de la même façon.
  La société de logement social ou la VMSW procède à la radiation d'un candidat du registre dans les cas suivants :
  1° si une habitation est attribuée à un candidat acquéreur;
  2° si le candidat acquéreur en fait la demande écrite;
  3° s'il appert, au moment qu'une habitation est proposée au candidat acquéreur, qu'il ne répond pas aux conditions de nécessité de logement, visées à l'article 3, § 1er, du présent arrêté;
  4° s'il appert lors de l'actualisation que le candidat acquéreur ne répond plus à la condition du revenu, visée à l'article 3, § 1er, du présent arrêté;;
  5° si le candidat acquéreur ne répond pas ou pas en temps voulu à l'envoi sécurisé, visé à l'alinéa deux, sauf si cas de force majeure peut être prouvé dans un délai de quinze jours ouvrables après la notification de l'envoi sécurisé;
  6° si le candidat acquéreur refuse d'accepter l'offre d'une habitation qui répond à son choix en matière de situation, type et nombre de chambres à coucher, sauf s'il invoque par écrit une raison fondée dans un délai de cinq jours ouvrables;
  7° si le candidat acquéreur a été inscrit suite à des déclarations ou données inexactes ou incomplètes qu'il a faites ou communiquées de mauvaise foi;
  8° si le candidat acquéreur refuse a accepté l'offre d'une habitation et ne veut pas l'acquérir par après.
  Le droit d'inscription n'est remboursé que dans les cas visés à l'alinéa trois, 1°, 2°, 3° en 4°.
  En dérogation à l'alinéa trois, 6°, le refus d'une habitation qui a été reprise conformément à l'article 84 du Code flamand du Logement, ne mène pas à la radiation.
  La société de logement social ou la VMSW juge du cas de force majeure, visé à l'alinéa 3, 5°, et de la raison fondée, visé à l'alinéa 3, 6°, et prend une décision motivée en cette matière.
  2° au paragraphe 2, l'alinéa deux est abrogé.
Art.15. In artikel 6 van bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° aan de eerste zin worden de woorden "of bij de VMSW" toegevoegd;
  2° de zinsnede "(nieuwe structuur of inhoud)" en de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." worden opgeheven.
Art.15. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 6 de l'annexe Ire du même arrêté :
  1° les mots " ou auprès de la VMSW " sont ajoutés à la première phrase;
  2° la partie de phrase " (nouvelles structure ou contenu) " et la phrase " Le contrôleur veillera à une information suffisamment large. " sont supprimées.
Art.16. In artikel 7 van bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of de VMSW" toegevoegd;
  2° aan paragraaf 1 worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt :
  "Bij elk van de voorrangen uit het tweede lid wordt er rekening gehouden met artikel 2/1 van het besluit.
  Bij elke toewijzing worden alle gunstig gerangschikte kandidaten van het register in kwestie groepsgewijs aangeschreven op basis van hun rangschikking. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beslist zelf welke omvang die groepsgewijze aanschrijvingen aannemen.";
  3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt :
  " § 2. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW kan beslissen om, in afwijking van paragraaf 1, tweede lid, 4°, rangverhoging te geven op basis van het aantal slaapkamers in een sociale koopwoning. Als de sociale koopwoning minstens drie slaapkamers heeft, kan er een rangverhoging van maximaal 50 % toegekend worden voor gezinnen. Als de sociale koopwoning minder of meer dan drie slaapkamers heeft, kan er een rangverhoging worden verleend op basis van de rationele bezetting. Die twee rangverhogingen kunnen niet worden gecumuleerd. Bij elk van die rangverhogingen wordt er rekening gehouden met artikel 2/1 van het besluit.
  De rationele bezetting is de passende bezetting van een woning, waarbij rekening wordt gehouden met het aantal personen en de fysieke toestand van die personen.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW kan de rangverhoging op basis van het aantal slaapkamers alleen toekennen na een schriftelijke melding van de beslissing daarover aan de toezichthouder. De rangverhoging geldt voor alle toewijzingen van de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW en wordt toegepast tot ze een nieuwe beslissing meldt aan de toezichthouder.
  De kandidaat-kopers worden grondig geïnformeerd over de rangverhoging op basis van het aantal slaapkamers.".
Art.16. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 7 de l'annexe Ire du même arrêté :
  1° au paragraphe 1re, alinéa premier, les mots " ou la VMSW sont ajoutés ";
  2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa trois et un alinéa quatre, rédigés comme suit :
  " Pour chacune des priorités visées à l'alinéa deux, il est tenu compte de l'article 2/1 du présent arrêté.
  A chaque attribution, tous les candidats favorablement classés du registre en question seront notifiés en groupe sur la base de leur classement. La société de logement social ou la VMSW décide elle-même quelle sera l'ampleur de ces notifications groupées. "
  3° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 2. La société de logement social ou la VMSW peut décider, en dérogation au paragraphe 1er, alinéa deux, 4°, d'accorder une majoration de rang sur la base du nombre de chambres à coucher dans une habitation sociale d'achat. Si l'habitation sociale d'achat a au moins trois chambres à coucher, une majoration de rang d'au maximum 50 % peut être accordée à des familles. Si l'habitation sociale d'achat moins ou plus de trois chambres à coucher, une majoration de rang peut être accordée sur la base de l'occupation rationnelle. Ces deux majorations de rang susvisées ne peuvent pas être cumulées. Pour chacune des majorations de rang visées à l'alinéa deux, il est tenu compte de l'article 2/1 du présent arrêté.
  L'occupation rationnelle est l'occupation appropriée d'une habitation, tout en tenant compte du nombre de personnes et de l'état physiques de ces dernières.
  La société de logement social ou la VMSW ne peut accorder ces majorations de rang sur la base du nombre de chambres à coucher qu'après une mention écrite de la décision à ce sujet au contrôleur. La majoration de rang vaut pour toutes les attributions de la société de logement social ou la VMSW et est appliquée jusqu'à ce qu'une nouvelle mention soit communiquée au contrôleur.
  Les candidats acquéreurs sont amplement informés de cette majoration de rang sur la base du nombre de chambres à coucher. ".
Art.17. In bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009, wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "Art. 7/1. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW vraagt aan de kandidaat-koper bij het ondertekenen van de eenzijdige belofte van aankoop een waarborg waarvan het bedrag niet hoger is dan de kosten voor de uitvoering van de eenzijdige belofte van aankoop en hoogstens 3500 euro mag zijn. Dat bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd overeenkomstig artikel 3, § 2, van het besluit. Als de kandidaat-koper de woning niet aankoopt na het ondertekenen van de eenzijdige belofte van aankoop, betaalt de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW het gedeelte van de waarborg dat overeenstemt met het geleden verlies, niet terug, tenzij de kandidaat-koper overmacht aantoont.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beoordeelt de overmacht, vermeld in het eerste lid, en neemt daarover een gemotiveerde beslissing.".
Art.17. Dans l'annexe Ire du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009, il est inséré un article 7/1, rédigé comme suit :
  "Art. 7/1. A la signature de la promesse unilatérale d'acquisition, la société de logement social ou la VMSW demande au candidat acquéreur une garantie dont le montant ne dépasse pas les frais d'exécution de la promesse unilatérale d'acquisition et qui s'élève à 3500 euros au maximum. Ce montant est annuellement indexé conformément à l'article 3, § 2, de l'arrêté. Si le candidat acquéreur n'acquiert pas l'habitation après la signature de la promesse unilatérale d'acquisition, la société de logement social ou la VMSW ne rembourse pas la partie de la garantie correspondant à la perte subie, sauf si le candidat acquéreur fournit la preuve d'une force majeure.
  La société de logement social ou la VMSW juge la force majeure, visée à l'alinéa premier, et prend une décision motivée à ce sujet. ".
Art.18. In artikel 8 van bijlage I bij hetzelfde besluit wordt het eerste lid opgeheven.
Art.18. Dans l'annexe Ire de l'article 8 du même arrêté, l'alinéa premier est abrogé.
Art.19. In artikel 9 van bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "de raad van bestuur van iedere sociale huisvestingsmaatschappij" vervangen door de woorden "een sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW";
  2° paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art.19. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 9 de l'annexe Ire du même arrêté :
  1° au paragraphe 1er, les mots " le conseil d'administration de chaque société de logement social " sont remplacés par les mots " une société de logement social ou la VMSW ";
  2° le § 2 est abrogé.
Art.20. In artikel 10 van bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "voldoet aan de toelatingsvoorwaarden" vervangen door de woorden "ingeschreven is in het register op basis waarvan een toewijzing heeft plaatsgevonden,";
  2° in het eerste en tweede lid worden de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "beveiligde zending";
  3° in het tweede lid worden aan de eerste zin de woorden "of de VMSW" toegevoegd en worden tussen het woord "huisvestingsmaatschappij" en het woord "betekent" de woorden "of de VMSW" ingevoegd;
  4° in het vierde lid worden de woorden "en type" vervangen door de zinsnede ", type en aantal slaapkamers".
Art.20. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 10 de l'annexe Ire du même arrêté :
  1° dans l'alinéa premier les mots " répond aux conditions d'admission " sont remplacés par les mots " est inscrit au registre sur la base duquel une attribution a eu lieu, ";
  2° dans les alinéas premier et deux, les mots " pli recommandé " sont remplacés par les mots " envoi sécurisé ";
  3° dans l'alinéa deux les mots " ou à la VMSW " sont ajoutés à la première phrase et les mots " ou la VMSW " sont insérés entre les mots " La société de logement social " et le mot " signifie ";
  4° dans l'alinéa quatre, les mots " et du type " sont remplacés par les mots " du type et du nombre de chambres à coucher ".
Art.21. In artikel 2 van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 en 6 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de zinnen "De op te richten woning moet winddicht zijn binnen een termijn van vier jaar, te rekenen vanaf het ogenblik van het verlijden van de aankoopakte. Als de koper van een sociale kavel niet aan die verplichting voldoet en er is binnen de termijn van vier jaar geen enkele bouwactiviteit gestart, wordt de verkoopsovereenkomst van rechtswege ontbonden. Als er al werkzaamheden zijn gestart, maar de constructie nog niet winddicht is, is er een boete verschuldigd van maximum tweederden van de verkoopprijs." opgeheven;
  2° aan het eerste lid wordt de zin "De kandidaat-koper wordt daarover grondig geïnformeerd." toegevoegd;
  3° het derde en het vierde lid worden vervangen door wat volgt :
  "De koper van een sociale kavel heeft de volgende verplichtingen :
  1° hij moet een woning oprichten op de kavel en die woning moet binnen een termijn van vier jaar vanaf het ogenblik waarop de aankoopakte verleden wordt, winddicht zijn;
  2° hij moet de woning, vermeld in punt 1°, gedurende tien jaar persoonlijk bewonen en hij mag de sociale kavel gedurende die termijn niet verkopen en er geen zakelijk recht op afstaan;
  3° het volume van de woning, vermeld in punt 1°, mag niet groter zijn dan toegelaten in artikel 1, 5°, van het besluit.
  Als de koper de verplichting, vermeld in het derde lid, 1°, niet nakomt, en er binnen de termijn van vier jaar geen enkele bouwactiviteit is gestart, wordt de verkoopovereenkomst van rechtswege ontbonden. Als er al werkzaamheden zijn gestart, maar de woning nog niet winddicht is, moet de koper een schadevergoeding betalen aan de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW vanaf het vijfde jaar na het verlijden van de aankoopakte. De schadevergoeding bedraagt jaarlijks 10 % van de overheidsinvestering zolang de woning niet winddicht is, uiterlijk tot veertien jaar na het verlijden van de aankoopakte. De overheidsinvestering wordt door de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW geraamd op basis van het verschil tussen de verkoopprijs en de venale waarde van de sociale kavel en is beperkt tot 80 % daarvan. Het bedrag van de geraamde venale waarde en van de schadevergoeding wordt in de authentieke verkoopakte vermeld. De termijn van vier jaar wordt geschorst als de vertraging van de bouw van de woning te wijten is aan omstandigheden die buiten de wil van de kandidaat-koper om plaatsvinden, voor de duur van die omstandigheden.";
  4° tussen het vierde en vijfde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "Als de koper de verplichtingen, vermeld in het derde lid, 2°, niet nakomt, moet hij een schadevergoeding betalen aan de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW. De schadevergoeding is de vergoeding die overeenkomt met het resterende gedeelte van het verschil tussen de verkoopprijs en de venale waarde van de sociale kavel en is beperkt tot 80 % daarvan, als die gedurende tien jaar elk jaar wordt afgeschreven met een tiende van het oorspronkelijke bedrag. Het bedrag van de schadevergoeding en de evolutie ervan worden in de authentieke verkoopakte vermeld.";
  5° in het bestaande vijfde lid, dat het zesde lid wordt, wordt de zin "De aanvragen tot het kopen van een sociale kavel worden per register chronologisch ingeschreven." vervangen door de zin "Met behoud van de toepassing van het tweede lid worden de aanvragen tot het kopen van een sociale kavel per register chronologisch ingeschreven.";
  6° aan het bestaande vijfde lid, dat het zesde lid wordt, wordt de volgende zin toegevoegd :
  "Als twee of meer kandidaat-kopers zich tegelijkertijd aanbieden voor inschrijving, waardoor de chronologische volgorde niet vastgesteld kan worden, wordt de volgorde door lottrekking bepaald.";
  7° er wordt een achtste lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In de registers worden ook de toewijzingen en de schrappingen van het lopende en het voorgaande kalenderjaar vermeld.".
Art.21. Dans l'article 2 de l'annexe II du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 18 juillet 2008 et 6 février 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier les phrases" L'habitation à construire doit être fermée au vent dans un délai de quatre ans, à compter du moment auquel l'acte de vente est scellé. Si l'acquéreur d'un lot social ne satisfait pas à cette obligation et qu'aucune activité de construction n'a été entamée dans le délai de quatre ans, l'acte de vente est annulé de droit. Si les travaux ont été entamés, mais que la construction n'est pas encore fermée au vent, une amende sera due de maximum deux tiers du prix de vente. " sont abrogées;
  2° la phrase " Le candidat acquéreur en est informé à fond. " est ajoutée à l'alinéa premier;
  3° les alinéas trois et quatre sont remplacés par la disposition suivante :
  " L'acquéreur d'une habitation sociale de location respecte les obligations suivantes :
  1° Il doit construire une habitation sur le lot et cette habitation doit être fermée au vent dans un délai de quatre ans, à compter du moment auquel l'acte de vente est passé
  2° il doit habiter personnellement l'habitation, visée au point 1°, pendant 10 ans et il ne peut pas vendre le lot social pendant ce délai et ne pas céder un droit réel sur ce dernier;
  3° le volume de l'habitation, visée au point 1°, ne peut pas être supérieur au volume autorisé, tel que visé à l'article 1er, 5°, de l'arrêté.
  Si l'acquéreur ne respecte pas l'obligation, visée à l'alinéa trois, 1°, et qu'aucune activité de construction n'a été entamée dans le délai de quatre ans, l'acte de vente est annulé de droit. Si des travaux ont déjà été entamés mais l'habitation n'est pas encore fermée au vent, l'acquéreur doit payer un dédommagement à la société de logement social ou à la VMSW, à partir de la cinquième année après la passation de l'acte d'acquisition. Le dédommagement s'élève annuellement à 10 % de l'investissement public tant que l'habitation n'est pas fermée au vent, au plus tard jusqu'à quatorze ans après la passation de l'acte d'acquisition. L'investissement public est estimé par la société de logement social ou la VMSW sur la base de la différence entre le prix de vente et la valeur vénale du lot social et est limité à 80 % de cette dernière. Le montant de la valeur vénale estimée et du dédommagement sont mentionnés dans l'acte de vente authentique. Le délai de quatre ans est suspendu si le retard de la construction de l'habitation est dû à des circonstances qui ont lieu hors de la volonté du candidat acquéreur, pour la durée de ces circonstances. ";
  4° il est inséré entre les alinéas quatre et cinq, un alinéa rédigé comme suit :
  " Si l'acquéreur ne respecte pas les obligations visées à l'alinéa trois, 2°, il doit payer un dédommagement à la société de logement social ou à la VMSW. Le dédommagement est l'indemnité correspondant à la partie restante de la différence entre le prix de vente et la valeur vénale du lot social et est limité à 80 % de cette dernière, s'il est amorti touts les dix ans par un dixième du montant original. Le montant du dédommagement et son évolution sont mentionnés dans l'acte de vente authentique. ";
  5° dans l'alinéa cinq existant, qui devient l'alinéa six, la phrase " Les demandes d'acquisition d'un lot social sont inscrites dans un registre par ordre chronologique. " est remplacée par la phrase " Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, les demandes d'acquisition d'un lot social sont inscrites dans un registre par ordre chronologique. ";
  6° à l'alinéa cinq, existant qui devient l'alinéa six, la phrase suivante est ajoutée :
  " Si deux ou plus de candidats acquéreurs se présentent simultanément pour l'inscription, rendant ainsi impossible de constater l'ordre chronologique, cet ordre est établi par tirage au sort. ";
  7° il est ajouté un alinéa huit, rédigé comme suit :
  " Les attributions et les radiations de l'année calendaire courante et précédente sont également mentionnées dans le registre. ".
Art.22. Artikel 3 van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 3. De verkoper bezorgt aan de kandidaat-koper die erom vraagt, de volgende gegevens :
  1° de rangorde van de kandidaat-koper op het inschrijvingsregister;
  2° de rangorde van de kandidaat-kopers aan wie tijdens de voorgaande twaalf maanden een kavel werd toegewezen, de datum van hun inschrijving en of ze een prioriteit genoten.".
Art.22. L'article 3 de l'annexe II du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 3. Le vendeur fournit au candidat acquéreur qui le demande, les données suivantes :
  1° l'ordre d'inscription du candidat acquéreur au registre;
  2° l'ordre d'inscription des candidats acquéreurs auxquels un lot a été attribué pendant les douze mois précédents, la date de leur inscription et s'il ont bénéficié d'une priorité ou non. ".
Art.23. In artikel 5 van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 en 6 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
  " § 1. De inschrijving is definitief na betaling van een inschrijvingsgeld van 50 euro per register.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW bezorgt de kandidaat-koper met een gewone brief een aanbod voor een sociale kavel en de vraag om binnen een termijn van tien werkdagen te antwoorden. Als hij niet reageert binnen die termijn, bezorgt de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW hem met een beveiligde zending een herinnering en de vraag om binnen een termijn van tien werkdagen, die ingaat op de dag na de betekening van de beveiligde zending, te antwoorden. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW mag, naast de beveiligde zending, per elektronische post het aanbod voor een kavel verzenden. De kandidaat-koper kan in dat geval reageren op dezelfde wijze.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW gaat over tot schrapping van een kandidaat uit het register in de volgende gevallen :
  1° als aan de kandidaat-koper een kavel wordt toegewezen;
  2° als de kandidaat-koper daar schriftelijk om verzoekt;
  3° als, op het ogenblik dat een kavel wordt aangeboden, blijkt dat de kandidaat-koper niet voldoet aan de woonbehoeftigheidsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, van het besluit;
  4° als bij de actualisering blijkt dat de kandidaat-koper niet meer voldoet aan de inkomensvoorwaarde, vermeld in artikel 3, § 1, van het besluit;
  5° als de kandidaat-koper niet of niet op tijd antwoordt op de beveiligde zending, vermeld in het tweede lid, tenzij overmacht wordt aangetoond binnen een termijn van vijftien werkdagen na de betekening van de beveiligde zending;
  6° als de kandidaat-koper weigert om in te gaan op het aanbod van een kavel die aan zijn keuze qua ligging en grootte beantwoordt, tenzij hij binnen een termijn van vijf werkdagen na de weigering daarvoor schriftelijk een gegronde reden aanvoert;
  7° als de kandidaat-koper werd ingeschreven ingevolge onjuiste of onvolledige verklaringen of gegevens, die hij te kwader trouw heeft afgelegd of gegeven;
  8° als de kandidaat-koper een aangeboden kavel heeft aanvaard en nadien de kavel toch niet wil kopen.
  Het inschrijvingsgeld wordt alleen in de gevallen, vermeld in het derde lid, 1°, 2°, 3° en 4°, terugbetaald.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beoordeelt de overmacht, vermeld in het derde lid, 5°, en de gegronde reden, vermeld in het derde lid, 6°, en neemt daarover een gemotiveerde beslissing.";
  2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven.
Art.23. Dans l'article 5 de l'annexe II du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 mars 2008 et 6 février 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1er. L'inscription devient définitive après paiement d'un droit de 50 euros par registre.
  La société de logement social ou la VMSW transmet au candidat acquéreur par lettre ordinaire une offre pour un lot social ainsi que la demande de répondre dans un délai de dix jours calendaires. S'il ne réagit pas dans ce délai, la société de logement social ou la VMSW lui transmet par un envoi sécurisé un rappel et la demande de répondre dans un délai de dix jours calendaires à partir du jour de la notification de l'envoi sécurisé. La société de logement social ou la VMSW peut envoyer l'offre d'un lot, outre par l'envoi sécurisé, par courrier électronique. Dans ce cas, le candidat acquéreur peut réagir de la même façon.
  La société de logement social ou la VMSW procède à la radiation d'un candidat du registre dans les cas suivants :
  1° si un lot est attribuée à un candidat acquéreur;
  2° si le candidat acquéreur en fait la demande écrite;
  3° s'il appert, au moment qu'un lot est proposé au candidat acquéreur, qu'il ne remplit plus les conditions de nécessité de logement visées aux à l'article 3, § 1er, de l'arrêté;
  4° s'il appert lors de l'actualisation que le candidat acquéreur ne répond plus à la condition du revenu, visée à l'article 3, § 1er, du présent arrêté;;
  5° si le candidat acquéreur ne répond pas ou pas en temps voulu à l'envoi sécurisé, visé à l'alinéa deux, sauf si cas de force majeure peut être prouvé dans un délai de quinze jours ouvrables après la notification de l'envoi sécurisé;
  6° si le candidat acquéreur refuse d'accepter l'offre d'un lot qui répond à son choix en matière de situation et de superficie, sauf s'il invoque par écrit une raison fondée dans un délai de cinq jours ouvrables;
  7° si le candidat acquéreur a été inscrit suite à des déclarations ou données inexactes ou incomplètes qu'il a faites ou communiquées de mauvaise foi;
  8° si le candidat acquéreur refuse a accepté l'offre d'un lot et ne veut pas l'acquérir par après.
  Le droit d'inscription n'est remboursé que dans les cas visés à l'alinéa trois, 1°, 2°, 3° en 4°.
  La société de logement social ou la VMSW juge du cas de force majeure, visé à l'alinéa trois, 5°, et de la raison fondée, visé à l'alinéa trois, 6°, et prend une décision motivée en cette matière.
  2° au § 2, l'alinéa deux est abrogé.
Art.24. In artikel 6 van bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° aan de eerste zin worden de woorden "of bij de VMSW" toegevoegd;
  2° de zinsnede "(nieuwe structuur of inhoud)" en de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." worden opgeheven.
Art.24. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 6 de l'annexe II du même arrêté :
  1° les mots " ou auprès de la VMSW " sont ajoutés à la première phrase;
  2° la partie de phrase " (nouvelles structure ou contenu) " et la phrase " Le contrôleur veillera à une information suffisamment large. " sont supprimées.
Art.25. In artikel 7 van bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of de VMSW" toegevoegd;
  2° aan paragraaf 1 worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt :
  "Bij elk van de voorrangen uit het tweede lid wordt er rekening gehouden met artikel 2/1 van het besluit.
  Bij elke toewijzing worden alle gunstig gerangschikte kandidaten van het register in kwestie groepsgewijs aangeschreven op basis van hun rangschikking. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beslist zelf welke omvang die groepsgewijze aanschrijvingen aannemen.";
  3° paragraaf 2 wordt opgeheven;
  4° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "en § 2" opgeheven.
Art.25. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 7 de l'annexe II du même arrêté :
  1° au paragraphe 1re, alinéa premier, les mots " ou la VMSW sont ajoutés ";
  2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa trois et un alinéa quatre, rédigés comme suit :
  " Pour chacune des priorités visées à l'alinéa deux, il est tenu compte de l'article 2/1 du présent arrêté.
  A chaque attribution, tous les candidats favorablement classés du registre en question seront notifiés en groupe sur la base de leur classement. La société de logement social ou la VMSW décide elle-même quelle sera l'ampleur de ces notifications groupées. "
  3° le § 2 est abrogé;
  4° au paragraphe 3, la partie de phrase " et § 2 " est abrogée;
Art.26. In bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, 18 juli 2008 en 6 februari 2009, wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "Art. 7/1. De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW vraagt aan de kandidaat-koper bij het ondertekenen van de eenzijdige belofte van aankoop een waarborg waarvan het bedrag niet hoger is dan de kosten voor de uitvoering van de eenzijdige belofte van aankoop en hoogstens 1500 euro mag zijn. Dat bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd overeenkomstig artikel 3, § 2, van het besluit. Als de kandidaat-koper de kavel niet aankoopt na het ondertekenen van de eenzijdige belofte van aankoop, betaalt de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW het gedeelte van de waarborg dat overeenstemt met het geleden verlies, niet terug, tenzij de kandidaat-koper overmacht aantoont.
  De sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beoordeelt de overmacht, vermeld in het eerste lid, en neemt daarover een gemotiveerde beslissing.".
Art.26. Dans l'annexe II du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 mars 2008, 18 juillet 2008 et 6 février 2009, il est inséré un article 7/1, rédigé comme suit :
  "Art. 7/1. A la signature de la promesse unilatérale d'acquisition, la société de logement social ou la VMSW demande au candidat acquéreur une garantie dont le montant ne dépasse pas les frais d'exécution de la promesse unilatérale d'acquisition et qui s'élève à 1500 euros au maximum. Ce montant est annuellement indexé conformément à l'article 3, § 2, de l'arrêté. Si le candidat acquéreur n'acquiert pas le lot après la signature de la promesse unilatérale d'acquisition, la société de logement social ou la VMSW ne rembourse pas la partie de la garantie correspondant à la perte subie, sauf si le candidat acquéreur fournit la preuve d'une force majeure.
  La société de logement social ou la VMSW juge la force majeure, visée à l'alinéa premier, et prend une décision motivée à ce sujet. ".
Art.27. In artikel 8 van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt het eerste lid opgeheven.
Art.27. Dans l'article 8 de l'annexe II du même arrêté, l'alinéa premier est abrogé.
Art.28. In artikel 9 van bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "de raad van bestuur van iedere sociale huisvestingsmaatschappij" vervangen door de woorden "een sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW";
  2° paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art.28. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 9 de l'annexe II du même arrêté :
  1° au paragraphe 1er, les mots " le conseil d'administration de chaque société de logement social " sont remplacés par les mots " une société de logement social ou la VMSW ";
  2° le § 2 est abrogé.
Art.29. In artikel 10 van bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "voldoet aan de toelatingsvoorwaarden" vervangen door de zinsnede "ingeschreven is in het register op basis waarvan een toewijzing heeft plaatsgevonden,";
  2° in het eerste en tweede lid worden de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "beveiligde zending";
  3° in het tweede lid worden aan de eerste zin de woorden "of de VMSW" toegevoegd en worden tussen het woord "huisvestingsmaatschappij" en het woord "betekent" de woorden "of de VMSW" ingevoegd;
  4° in het vierde lid wordt het woord "type" vervangen door het woord "grootte".
Art.29. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 10 de l'annexe II du même arrêté :
  1° dans l'alinéa premier, les mots " répond aux conditions d'admission " sont remplacés par les mots " est inscrit au registre sur la base duquel une attribution a eu lieu, ";
  2° dans les alinéas premier et deux, les mots " pli recommandé " sont remplacés par les mots " envoi sécurisé ";
  3° dans l'alinéa deux les mots " ou à la VMSW " sont ajoutés à la première phrase et les mots " ou la VMSW " sont insérés entre les mots " La société de logement social " et le mot " signifie ";
  4° dans l'alinéa quatre, le mot " type " est remplacé par le mot " superficie ".
Art.30. In artikel 1, 7°, van bijlage III bij hetzelfde besluit worden de woorden "ontvanger van de registratie en domeinen of een commissaris van het comité tot aankoop" vervangen door de zinsnede "instantie, die krachtens de Vlaamse Wooncode bevoegd is voor het opstellen van schattingsverslagen in het kader van onroerende verrichtingen".
Art.30. Dans l'article 1, 7°, de l'annexe III du même arrêté, les mots " un receveur de l'enregistrement et des domaines ou un commissaire du comité d'acquisition, " sont remplacés par la partie de phrase " l'instance qui en vertu du Code flamand du Logement est compétente pour l'établissement de rapports d'estimation dans le cadre d'opérations immobilières ".
Art.31. In artikel 5 van bijlage III bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 1° wordt het woord "inschrijvingsbewijs" vervangen door het woord "betalingsbewijs";
  2° in punt 3° worden de woorden "ontvanger van de registratie en domeinen of het comité tot aankoop" vervangen door de zinsnede "instantie, die krachtens de Vlaamse Wooncode bevoegd is voor het opstellen van schattingsverslagen in het kader van onroerende verrichtingen" en worden de woorden "waarmee de schatter verbonden is" opgeheven;
  3° aan punt 4° wordt de zin "Als de zittende huurder de door hem gehuurde woning niet wil aankopen tegen de geschatte waarde, blijft de voorafbetaalde vergoeding voor de opmeting verworven door de sociale huisvestingsmaatschappij;" toegevoegd;
  4° in punt 7° wordt het woord "kandidaat-koper" vervangen door de woorden "zittende huurder".
Art.31. Dans l'article 5 de l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le point 1°, les mots " une preuve d'inscription " sont remplacés par les mots " une preuve de paiement ";
  2° dans le point 3°, les mots " un receveur de l'enregistrement et des domaines ou un commissaire du comité d'acquisition, " sont remplacés par la partie de phrase " l'instance qui en vertu du Code flamand du Logement est compétente pour l'établissement de rapports d'estimation dans le cadre d'opérations immobilières " et les mots " auxquelles l'expert est attaché " sont supprimés;
  3° le point 4° est complété par la phrase " Si le locataire en exercice ne veut pas acquérir l'habitation qu'il loue à la valeur estimée, l'indemnité payée en avance reste acquise par la société de logement social; ";
  4° au point 7° les mots " candidat acquéreur " sont remplacés par les mots " locataire en exercice ".
Art.32. In artikel 7 van bijlage III bij hetzelfde besluit worden de woorden "ontvanger van de registratie en domeinen of commissaris van het comité tot aankoop" vervangen door de zinsnede "instantie, die krachtens de Vlaamse Wooncode bevoegd is voor het opstellen van schattingsverslagen in het kader van onroerende verrichtingen".
Art.32. Dans l'article 7 de l'annexe III du même arrêté, les mots " un receveur de l'enregistrement et des domaines ou un commissaire du comité d'acquisition, " sont remplacés par la partie de phrase " l'instance qui en vertu du Code flamand du Logement est compétente pour l'établissement de rapports d'estimation dans le cadre d'opérations immobilières ".
Art.33. Aan artikel 8 van bijlage III bij hetzelfde besluit wordt de volgende zin toegevoegd :
  "Als de sociale huisvestingsmaatschappij gebruikmaakt van het recht om de woning terug te nemen, wordt de woning na terugname als een sociale huurwoning ter beschikking gesteld."
Art.33. L'article 8 de l'annexe III du même arrêté est complété par la phrase suivante :
  " Si la société de logement social fait usage du droit de reprendre l'habitation, cette dernière est rendue disponible comme habitation de location sociale après la reprise. "
Art.34. In bijlage III bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, worden in het opschrift van hoofdstuk IV de woorden "door een sociale huisvestingsmaatschappij" opgeheven.
Art.34. Dans l'annexe III du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, les mots " par une société de logement social " dans l'intitulé du chapitre IV sont supprimés.
Art.35. In artikel 11 van bijlage III bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "een totale renovatie van de wijk" vervangen door de woorden "de renovatie van deze sociale huurwoningen";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "het verhoopte resultaat" vervangen door de woorden "de venale waarde" en wordt de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." opgeheven;
  3° in paragraaf 3 wordt de zin "De gerenoveerde of nieuwe woning moet beantwoorden aan de vereisten van artikel 5 van de Vlaamse Wooncode, op straffe van wederinkoop van de woning." opgeheven en worden de woorden "en de eraan verbonden sanctie" opgeheven.
Art.35. Dans l'article 11 de l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, les mots " lorsqu'une rénovation totale du quartier " sont remplacés par les mots " lorsque la rénovation tde ces habitations de location sociale ";
  2° dans le paragraphe 2, les mots " le résultat escompté " sont remplacés par le mots " la valeur vénale " et la phrase " Le contrôleur veille à ce qu'une information suffisamment large soit assurée. " est supprimée.
  3° dans le paragraphe 3, la phrase " L'habitation rénovée ou la nouvelle habitation doit répondre aux exigences de l'article 5 du Code flamand du logement, sous peine de rachat de l'habitation. " est supprimée et les mots " et la sanction y afférente " sont supprimés.
Art.36. In artikel 13 van bijlage III bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden tussen het woord "huisvestingsmaatschappijen" en het woord "vrijwillig" de woorden "of de VMSW" ingevoegd;
  2° in paragraaf 3 worden de woorden "het verhoopte resultaat" vervangen door de woorden "de venale waarde" en wordt de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." opgeheven.
Art.36. Dans l'article 13 de l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans paragraphe 1er, les mots " ou par la VMSW " sont insérés entre les mots " par des sociétés sociales de logement " et le mot " pour autant ";
  2° dans le paragraphe 3, les mots " le résultat escompté " sont remplacés par le mots " la valeur vénale " et la phrase " Le contrôleur veille à ce qu'une information suffisamment large soit assurée. " est supprimée.
Art.37. In artikel 3 van bijlage IV bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." opgeheven;
  2° in het tweede lid worden tussen het woord "huisvestingsmaatschappij" en het woord "in" de woorden "of van de VMSW" ingevoegd.
Art.37. Dans l'article 3 de l'annexe IV du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, la phrase " Le contrôleur veille à ce que l'information soit suffisamment ample. " est supprimée;
  2° dans l'alinéa deux, les mots " ou de la VMSW " sont insérés entre les mots " d'une société de logement social " et " peut ";
Art.38. Artikel 4 van bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 4. De koper van een middelgrote kavel heeft de volgende verplichtingen :
  1° hij moet een woning oprichten op de kavel en die woning moet binnen een termijn van vier jaar vanaf het ogenblik van het verlijden van de aankoopakte winddicht zijn;
  2° hij moet de woning, vermeld in punt 1°, gedurende tien jaar persoonlijk bewonen en hij mag de kavel gedurende die termijn niet verkopen en er geen zakelijk recht op afstaan;
  3° het volume van de woning, vermeld in punt 1°, mag niet groter zijn dan toegelaten in artikel 1, 6°, van het besluit.
  Als de koper de verplichting, vermeld in het eerste lid, 1°, niet nakomt, en er binnen een termijn van vier jaar geen enkele bouwactiviteit is gestart, wordt de verkoopovereenkomst van rechtswege ontbonden. Als er al werkzaamheden zijn gestart, maar de woning nog niet winddicht is, moet de koper een schadevergoeding betalen aan de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW vanaf het vijfde jaar na het verlijden van de aankoopakte. De schadevergoeding bedraagt jaarlijks 10 % van de overheidsinvestering zolang de woning niet winddicht is, uiterlijk tot veertien jaar na het verlijden van de aankoopakte. De overheidsinvestering wordt door de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW geraamd op basis van het verschil tussen de verkoopprijs en de venale waarde van de middelgrote kavel. Het bedrag van de geraamde venale waarde en de schadevergoeding wordt in de authentieke verkoopakte vermeld. De termijn van vier jaar wordt geschorst als de vertraging van de bouw van de woning te wijten is aan omstandigheden die buiten de wil van de kandidaat-koper om plaatsvinden, voor de duur van die omstandigheden.
  Als de koper de verplichtingen, vermeld in het eerste lid, 2°, niet nakomt, moet hij een schadevergoeding betalen aan de sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW. De schadevergoeding is de vergoeding die overeenkomt met het resterende gedeelte van het verschil tussen de verkoopprijs en de venale waarde van de middelgrote kavel, als die gedurende tien jaar elk jaar wordt afgeschreven met een tiende van het oorspronkelijke bedrag. Het bedrag van de schadevergoeding en de evolutie ervan worden in de authentieke verkoopakte vermeld.".
Art.38. L'article 4 de l'annexe IV du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 4. L'acquéreur d'un lot moyen respecte les obligations suivantes :
  1° Il doit construire une habitation sur le lot et cette habitation doit être fermée au vent dans un délai de quatre ans, à compter du moment auquel l'acte de vente est passé
  2° il doit habiter personnellement l'habitation, visée au point 1°, pendant 10 ans et il ne peut pas vendre le lot pendant ce délai et ne pas céder un droit réel sur ce dernier;
  3° le volume de l'habitation, visée au point 1°, ne peut pas être supérieur au volume autorisé, tel que visé à l'article 1er, 6°, de l'arrêté.
  Si l'acquéreur ne respecte pas l'obligation, visée à l'alinéa premier, 1°, et qu'aucune activité de construction n'a été entamée dans le délai de quatre ans, l'acte de vente est annulé de droit. Si des travaux ont déjà été entamés mais l'habitation n'est pas encore fermée au vent, l'acquéreur doit payer un dédommagement à la société de logement social ou à la VMSW, à partir de la cinquième année après la passation de l'acte d'acquisition. Le dédommagement s'élève annuellement à 10 % de l'investissement public tant que l'habitation n'est pas fermée au vent, au plus tard jusqu'à quatorze ans après la passation de l'acte d'acquisition. L'investissement public est estimé par la société de logement social ou la VMSW sur la base de la différence entre le prix de vente et la valeur vénale du lot moyen. Le montant de la valeur vénale estimée et le dédommagement sont mentionnés dans l'acte de vente authentique. Le délai de quatre ans est suspendu si le retard de la construction de l'habitation est dû à des circonstances qui ont lieu hors de la volonté du candidat acquéreur, pour la durée de ces circonstances.
  Si l'acquéreur ne respecte pas les obligations visées à l'alinéa premier, 2°, il doit payer un dédommagement à la société de logement social ou à la VMSW. Le dédommagement est l'indemnité correspondant à la partie restante de la différence entre le prix de vente et la valeur vénale du lot moyen, s'il est amorti tous les dix ans par un dixième du montant original. Le montant du dédommagement et son évolution sont mentionnés dans l'acte de vente authentique. ";
Art.39. In artikel 8, derde lid, van bijlage IV bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "het verhoopte resultaat" worden vervangen door de woorden "de venale waarde";
  2° de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." wordt opgeheven.
Art.39. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 8, alinéa trois de l'annexe IV, du même arrêté :
  1° les mots " le résultat escompté " sont remplacés par les mots " la valeur vénale ";
  2° la phrase " Le contrôleur veille à ce que l'information soit suffisamment ample. " est supprimée.
Art.40. In artikel 9 van bijlage IV bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede lid worden tussen de woorden "als vermeld in" en de woorden "bijlage III" de woorden "artikel 1, 4° en 5° van" ingevoegd;
  2° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt :
  "De sociale huisvestingsmaatschappij moet de verkoopopbrengsten van die ruimten op dezelfde manier opnieuw investeren als vermeld in artikel 9, § 3, van bijlage III. De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in artikel 9, § 5, van bijlage III, is ook van toepassing.".
Art.40. A l'article 9 de l'annexe IV du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le deuxième alinéa, les mots " l'article 1er, 4° en 5°, de " sont insérés entre les mots " ce qui est mentionné à " et les mots " l'annexe III ";
  2° l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit :
  " La société de logement social doit investir les recettes de la vente de ces espaces de la même manière que ce qui est prévu à l'article 9, § 3, de l'annexe III. La possibilité de dérogation, visée à l'article 9, § 5, est également d'application. ".
Art.41. In artikel 10, derde lid, van bijlage IV bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "het verhoopte resultaat" worden vervangen door de woorden "de venale waarde";
  2° de zin "De toezichthouder waakt over een voldoende ruime informatieverstrekking." wordt opgeheven.
Art.41. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 10, alinéa trois de l'annexe IV, du même arrêté :
  1° les mots " le résultat escompté " sont remplacés par les mots " la valeur vénale ";
  2° la phrase " Le contrôleur veille à ce que l'information soit suffisamment ample. " est supprimée.
Art.42. Aan artikel 2 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In afwijking van het eerste lid, is de verkoopprijs van sociale koopwoningen die in overeenstemming met artikel 84 van de Vlaamse Wooncode teruggenomen zijn, gelijk aan de prijs, vermeld in artikel 84, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode verhoogd met maximaal twintig procent.".
Art.42. A l'article 2 de l'annexe V du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est ajouté un alinéa trois,, rédigé comme suit :
  " En dérogation à l'alinéa premier, le prix de vent d'habitations d'achat sociales qui ont été reprises conformément à l'article 84 du Code flamand du Logement, est égal au prix, mentionné à l'article 84, § 1er, alinéa deux, du Code flamand du Logement, majoré de 20 % au maximum. ".
Art.43. In artikel 4 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste en tweede lid wordt het woord 'lokale' opgeheven;
  2° in het tweede lid worden de woorden "ontvanger van de registratie en domeinen of door een commissaris van het comité tot aankoop" vervangen door de zinsnede "instantie, die krachtens de Vlaamse Wooncode bevoegd is voor het opstellen van schattingsverslagen in het kader van onroerende verrichtingen".
Art.43. A l'article 4 de l'annexe V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans les alinéas premier et deux, le mot " locale " est supprimé;
  2° dans l'alinéa deux, les mots " un receveur de l'enregistrement et des domaines ou un commissaire du comité d'acquisition, " sont remplacés par la partie de phrase " l'instance qui en vertu du Code flamand du Logement est compétente pour l'établissement de rapports d'estimation dans le cadre d'opérations immobilières ".
Art.44. In artikel 5 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt het woord "lokale" opgeheven.
Art.44. Dans l'article 5 de l'annexe V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le mot " locale " est supprimé.
Art.45. In artikel 14 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste en tweede lid wordt het woord 'lokale' opgeheven;
  2° in het tweede lid worden de woorden "ontvanger van de registratie en domeinen of door een commissaris van het comité tot aankoop" vervangen door de zinsnede "instantie, die krachtens de Vlaamse Wooncode bevoegd is voor het opstellen van schattingsverslagen in het kader van onroerende verrichtingen".
Art.45. A l'article 14 de l'annexe V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans les alinéas premier et deux, le mot " locale " est supprimé;
  2° dans l'alinéa deux, les mots " un receveur de l'enregistrement et des domaines ou un commissaire du comité d'acquisition, " sont remplacés par la partie de phrase " l'instance qui en vertu du Code flamand du Logement est compétente pour l'établissement de rapports d'estimation dans le cadre d'opérations immobilières ".
Art.46. In artikel 15 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt het woord "lokale" opgeheven.
Art.46. Dans l'article 15 de l'annexe V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le mot " locale " est supprimé.
Art.47. In artikel 17 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste en tweede lid wordt het woord 'lokale' opgeheven;
  2° in het tweede lid worden de woorden "ontvanger van de registratie en domeinen of door een commissaris van het comité tot aankoop" vervangen door de zinsnede "instantie, die krachtens de Vlaamse Wooncode bevoegd is voor het opstellen van schattingsverslagen in het kader van onroerende verrichtingen".
Art.47. A l'article 17 de l'annexe V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans les alinéas premier et deux, le mot " locale " est supprimé;
  2° dans l'alinéa deux, les mots " un receveur de l'enregistrement et des domaines ou un commissaire du comité d'acquisition, " sont remplacés par la partie de phrase " l'instance qui en vertu du Code flamand du Logement est compétente pour l'établissement de rapports d'estimation dans le cadre d'opérations immobilières ".
Art.48. In artikel 18 van bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt het woord "lokale" opgeheven.
Art.48. Dans l'article 18 de l'annexe V du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le mot " locale " est supprimé.
Art.49. Aan artikel 1 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "3° Overdrachtenbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode.".
Art.49. Dans l'article 1er de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est inséré un point 3°, rédigé comme suit :
  " Arrêté relatif aux transferts : l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de biens immobiliers par la "Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen" et les sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement. ".
Art.50. Artikel 16 van bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 16. De kostprijs van de bouw van de woningen is gelijk aan de reële gunningsprijs na openbare aanbesteding van de bouw van de woningen overeenkomstig de overheidsopdrachtenwetgeving, met inbegrip van de contractuele prijsherzieningen. Als niet openbaar wordt aanbesteed, is de kostprijs van de bouw van de woningen maximaal gelijk aan het prijsplafond dat aan de hand van de simulatietabel, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1 van het Programmatiebesluit, wordt vastgesteld.
  De kostprijs van de bouw van de woningen wordt vastgesteld binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van het definitieve voorstel van prijsberekening. Als de initiatiefnemer met toepassing van artikel 19/3, § 1, eerste lid, van het Programmatiebesluit tijdens de uitvoering van de werkzaamheden een indicatief voorstel van prijsberekening aan de VMSW bezorgt, wordt de kostprijs van de bouw van de woningen vastgesteld binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van het indicatieve voorstel van prijsberekening.".
Art.50. L'article 16 de l'annexe Ire au même arrêté, ajoutéé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 16. Le coût de la construction des habitations est égal au prix effectif de l'adjudication après la mise en adjudication de la construction des habitations, conformément à la législations sur les marchés publics, y compris les révisions contractuelles. Si l'adjudication n'est pas publique, le coût de la construction des habitations est au maximum égal au plafond des prix fixé à l'aide du tableau de simulation, établi en vertu de l'article 50/1 de l'Arrêté de Programmation.
  Le coût de la construction des habitations est fixé dans un délai de quarante cinq jours calendaires après la notification de la proposition définitive du calcul du prix. Lorsqu'en application de l'article 19/3, § 1er, alinéa premier, de l'Arrêté de Programmation, le preneur d'initiative remet une proposition indicative de calcul du prix à la VMSW au cours des travaux, le coût de la construction des habitations est fixé endéans un délai de quarante-cinq jours calendaires après la notification de la proposition indicative de calcul des prix. ".
Art.51. Aan artikel 17 van bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009 en gewijzigd bij het besluit van 1 oktober 2010, wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 3. In geval van een openbare aanbesteding als vermeld in artikel 16, eerste lid, worden de kosten van meerwerken in afwijking van paragrafen 1 en 2 vastgesteld overeenkomstig artikel 8 van bijlage V bij het Overdrachtenbesluit.".
Art.51. A l'article 17 de l'annexe Ire au même arrêté, ajouté par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er octobre 2010, il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit :
  § 3. Dans le cas d'une adjudication publique telle que visée à l'article 16, alinéa premier, les frais des travaux en plus sont, en dérogation aux paragraphes 1er et 2, fixés conformément à l'article 8 de l'annexe V à l'Arrêté relatifs aux Transferts. ".
Art.52. Aan artikel 18 van bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In geval van een openbare aanbesteding als vermeld in artikel 16, eerste lid, worden de studiekosten in afwijking van het eerste lid vastgesteld overeenkomstig artikel 9 van bijlage V bij het Overdrachtenbesluit.".
Art.52. A l'article 18 de l'annexe Ire au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
  " Dans le cas d'une adjudication publique telle que visée à l'article 16, alinéa premier, les frais d'étude sont, en dérogation à l'alinéa premier, fixés conformément à l'article 9 de l'annexe V à l'Arrêté relatifs aux Transferts. ".
Art.53. Aan artikel 20, § 2, van bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In geval van een openbare aanbesteding als vermeld in artikel 16, eerste lid, worden de werkingskosten in afwijking van het eerste lid vastgesteld overeenkomstig artikel 11, § 2, van bijlage V bij het Overdrachtenbesluit.".
Art.53. A l'article 20, § 2, de l'annexe Ire du même arrêté, ajouté par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est ajouté un alinéa deux, ainsi rédigé :
  " Dans le cas d'une adjudication publique telle que visée à l'article 16, alinéa premier, les frais de fonctionnement sont, en dérogation à l'alinéa premier, fixés conformément à l'article 11, § 2, de l'annexe V à l'Arrêté relatifs aux Transferts. ".
Art.54. Het ministerieel besluit van 26 april 2007 houdende vaststelling van het beoordelingskader voor de interne reglementen in het kader van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 december 2008 en 6 februari 2009, wordt opgeheven.
Art.54. L'arrêté ministériel du 26 avril 2007 fixant le cadre d'évaluation des règlements internes dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de biens immobiliers par la "Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen" et les sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement, modifié par les arrêtés ministériels des 23 décembre 2008 et 6 février 2009, est abrogé.
Art.55. Als de sociale huisvestingsmaatschappij een schriftelijk intern reglement heeft opgesteld op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mei 1999 betreffende de voorwaarden en modaliteiten van overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen in uitvoering van de Vlaamse Wooncode, of op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode, blijft dat schriftelijke interne reglement geldig tot vier maanden na de inwerkingtreding van dit besluit, tenzij de sociale huisvestingsmaatschappij voor het einde van die termijn beslist om het interne reglement niet meer toe te passen. Die beslissing wordt aan de toezichthouder meegedeeld.
Art.55. Si la société de logement social a établi un règlement interne écrit sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de biens immobiliers par la Société flamande de Logement et les sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement, ou sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement, ce règlement interne écrit reste valable jusquà quatre mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, sauf si la société de logement social décide de ne plus appliquer le règlement interne avant la fin dudit délai. Cette décision est communiquée au contrôleur.
Art.56. Artikel 49 tot en met artikel 53 hebben uitwerking met ingang van 31 december 2009.
Art.56. Les articles 49 à 53 inclus produisent leurs effets à partir du 31 décembre 2009.
Art. 57. De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 57. La Ministre flamande ayant le logement dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 7 oktober 2011.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie,
  F. VAN DEN BOSSCHE
  Bruxelles, le 7 octobre 2011.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale,
  F. VAN DEN BOSSCHE