Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende besluiten inzake registratie van persoonsgegevens ingevolge de wijziging van de wet op het consumentenkrediet
Titre
26 MAI 2011. - Arrêté royal portant modification de divers arrêtés en matière d'enregistrement de données personnelles suite à la modification de la loi relative au crédit à la consommation
Documentinformatie
Numac: 2011011191
Datum: 2011-05-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2011011191
Date: 2011-05-26
Moniteur: Voir
Tekst (17)
Texte (17)
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 juli 2002 tot regeling van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid, 3°, c), wordt aangevuld met de woorden " of met de kredietnemer een kredietovereenkomst sluit zoals bedoeld in artikel 3, § 2, laatste lid, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet ";
  2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  " Voor de toepassing van dit besluit worden de consumentenkredietovereenkomsten die niet beantwoorden aan de kredietsoorten bedoeld in artikel 1, 9° tot 12°, 12°ter en 12°quater van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gelijkgesteld met een lening op afbetaling. ".
Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 juillet 2002 réglementant la Centrale des Crédits aux Particuliers, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er, 3°, c), est complété par les mots " ou conclut avec l'emprunteur un contrat de crédit tel que visé à l'article 3, § 2, dernier alinéa, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation ";
  2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Pour l'application du présent arrêté, les contrats de crédit à la consommation qui ne répondent pas aux types de crédit visés à l'article 1er, 9° à 12°, 12°ter et 12°quater de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, sont assimilés à un prêt à tempérament. ".
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de Nederlandse tekst van paragraaf 1, 5° worden de woorden " het type van het krediet " vervangen door de woorden " de kredietsoort ";
  2° in de Nederlandse tekst van paragraaf 1, 7°, worden de woorden " het bedrag van het krediet " vervangen door de woorden " het kredietbedrag ";
  3° in paragraaf 2, b), worden de woorden " in artikel 1, eerste lid, 2° " vervangen door de woorden " in artikel 1, § 1, eerste lid, 2° ".
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, 5°, les mots " het type van het krediet " sont remplacés par les mots " de kredietsoort ";
  2° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, 7°, les mots " het bedrag van het krediet " sont remplacés par les mots " het kredietbedrag ";
  3° dans le paragraphe 2, b), les mots " à l'article 1er, alinéa premier, 2° " sont remplacés par les mots " à l'article 1er, § 1er, alinéa premier, 2° ".
Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1, eerste lid, zal vormen, wordt aangevuld met twee leden, luidende :
  " Voor consumentenkredietovereenkomsten gesloten op afstand begint de termijn van melding op de datum waarop de kredietgever het door de kredietnemer gesloten contract ontvangt.
  Voor de hypothecaire kredieten is de datum van het sluiten van de overeenkomst :
  1° de datum van verlijden van de notariële akte;
  2° de datum van het sluiten van de onderhandse kredietovereenkomst bij een hypotheekbelofte of bij een hypothecair mandaat wanneer het mandaat zelf afzonderlijk opgenomen is in een notariële akte;
  3° de datum van het sluiten van de overeenkomst van wederopneming of voorschot gewaarborgd door een hypotheek gevestigd overeenkomstig artikel 51bis van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet in geval van een wederopneming of een nieuw voorschot;
  4° de datum waarop de kredietgever de door de kredietnemer ondertekende kredietovereenkomst ontvangt bij een op afstand gesloten krediet. ";
  2° in het tweede lid, dat paragraaf 2 wordt, worden de woorden " en in zoverre er na terugbetaling geen nieuwe kredietopneming meer mogelijk is " ingevoegd tussen de woorden " wordt opgezegd " en de woorden " , melden de personen ".
Art. 3. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
  " Pour les contrats de crédit à la consommation conclus à distance, le délai de communication débute à la date à laquelle le prêteur reçoit le contrat signé par l'emprunteur.
  Pour les crédits hypothécaires, la date de la conclusion du contrat est :
  1° la date de passation de l'acte notarié;
  2° la date de la conclusion du contrat de crédit sous seing privé dans le cas d'une promesse hypothécaire ou d'un mandat hypothécaire lorsque le mandat lui-même est repris séparément dans un acte notarié;
  3° la date de la conclusion de la convention de reprise d'encours ou d'avance garantie par une hypothèque constituée conformément à l'article 51bis de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire dans le cas d'une reprise d'encours ou d'une nouvelle avance;
  4° la date de réception par le prêteur du contrat de crédit signé par l'emprunteur dans le cas d'un crédit conclu à distance. ";
  2° à l'alinéa 2, qui devient le paragraphe 2, les mots " et pour autant qu'un nouveau prélèvement après remboursement ne soit plus possible " sont insérés entre les mots " est résilié " et les mots " , les personnes visées ".
Art. 4. In artikel 4, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden " bedoeld in artikel 3, tweede lid, " vervangen door de woorden " bedoeld in artikel 3, § 2, ".
Art. 4. Dans l'article 4, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots " visée à l'article 3, alinéa 2°, " sont remplacés par les mots " visée à l'article 3, § 2, ".
Art. 5. In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt :
  " 2° in geval van kredietopening :
  a) een bedrag aan kapitaal en/of totale kosten van het krediet voor de consument komt te vervallen overeenkomstig de voorwaarden van de kredietovereenkomst en dit werd niet of onvolledig terugbetaald binnen een termijn van drie maanden, of
  b) het kapitaal is volledig opeisbaar geworden, zelfs voor de termijn bedoeld in a) verstreken is, en de kredietnemer heeft het verschuldigde bedrag niet of onvolledig terugbetaald;
  c) in afwijking van b) zal, in geval van niet betaling van het bedrag bedoeld in artikel 22, § 2, van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, de registratie plaats vinden een maand na het verstrijken van de nulstellingstermijn; ".
Art. 5. Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui suit :
  " 2° pour l'ouverture de crédit :
  a) un montant en capital et/ou du coût total du crédit pour le consommateur vient à échéance conformément aux conditions du contrat de crédit et n'a pas été remboursé ou l'a été incomplètement dans un délai de trois mois, ou
  b) le capital est devenu entièrement exigible, avant même que le délai visé sous a) ne soit expiré, et l'emprunteur n'a pas remboursé le montant dû ou l'a remboursé incomplètement;
  c) par dérogation au point b), en cas de non paiement du montant visé à l'article 22, § 2, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, l'enregistrement aura lieu un mois après l'expiration du délai de zérotage; ".
Art. 6. In artikel 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van 12 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, wordt de bepaling onder 3°, a), aangevuld met de woorden " voor de consument ";
  2° in het eerste lid, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt :
  " 4° voor de kredietopening, de datum van wanbetaling en
  a) ofwel, de vervallen en niet-betaalde bedragen bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, a) ;
  b) ofwel, in geval van opeisbaarheid bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, b) en c), het bedrag van het verschuldigd blijvend saldo vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het krediet voor de consument,
  tenzij in geval van een overschrijding van hetzij het beschikbare tegoed van een rekening waarvoor geen geoorloofde debetstand is voorzien, hetzij de geoorloofde debetstand op een rekening die binnen een maand moet worden afgelost, in welk geval de mededeling aan de Centrale de volgende gegevens bevat :
  a) de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 3° tot 5°;
  b) het overschreden bedrag op het ogenblik dat het eisbaar is geworden, vermeerderd met het bedrag van de vervallen en niet betaalde totale kosten van het krediet voor de consument alsook de datum van het verstrijken van de opzeggingstermijn; ".
  3° in het tweede lid worden de woorden " of ingebrekestelling en gerechtskosten " vervangen door de woorden " of ingebrekestelling, gerechtskosten en wederbeleggingsvergoedingen. ".
Art. 6. A l'article 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté du 12 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, le 3°, a) est complété par les mots " pour le consommateur ";
  2° dans l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit :
  " 4° pour l'ouverture de crédit, la date du défaut de paiement et
  a) soit, le montant échu et impayé visé à l'article 5, § 1er, 2°, a) ;
  b) soit, en cas d'exigibilité visée à l'article 5, § 1er, 2°, b) et c), le montant du solde restant dû majoré du montant échu et impayé du coût total du crédit pour le consommateur,
  sauf en cas de dépassement soit du solde disponible d'un compte pour lequel aucune facilité de découvert n'est prévue, soit de la facilité de découvert qui doit être remboursée endéans un mois, auquel cas, la communication à la Centrale contient les données suivantes :
  a) les données visées à l'article 2, § 1er, 3° à 5°;
  b) le montant en dépassement au moment ou il est devenu exigible, majoré du montant échu et impayé du coût total du crédit pour le consommateur ainsi que la date d'expiration du délai de préavis; ".
  3° à l'alinéa 2, les mots " ou de mise en demeure et frais judiciaires " sont remplacés par les mots " ou de mise en demeure, frais judiciaires et les indemnités de réemploi. ".
Art. 7. In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van 12 juli 2009, wordt het tweede lid vervangen als volgt :
  " In geval van overdracht van schuldvordering aan de instellingen voor collectieve belegging in schuldvorderingen die, overeenkomstig de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles, onderworpen zijn aan het toezicht van de Commissie voor Bank-, Financie- en Assurantiewezen, blijft de mededelingsplicht bedoeld in artikel 4 van de wet, ten laste van de overdragende instelling. "
Art. 7. Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 12 juillet 2009, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " En cas de cession de créance à des organismes de placement collectif en créances qui, conformément à la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement, sont soumis au contrôle de la Commission bancaire, financière et des assurances, le devoir d'information visé à l'article 4 de la loi reste à charge de l'organisme cédant. "
Art. 8. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede lid, luidende :
  " Bij de raadpleging van de Centrale, verduidelijkt de kredietgever de reden hiervan in overeenstemming met de bepalingen in artikel 8, § 2 van de wet. ".
Art. 8. L'article 11 du même arrêté est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit :
  " Lors de la consultation de la Centrale, le prêteur précise les raisons de celle-ci conformément aux dispositions de l'article 8, § 2, de la loi. ".
Art. 9. Artikel 16, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 16, alinéa 2, du même arrêté est abrogé.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen.
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 22 avril 1999 réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de dettes par la Banque Nationale de Belgique et leur consultation par les personnes visées à l'article 19, § 2, de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis
Art. 10. In artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 april 1999 tot regeling van de registratie van de berichten van collectieve schuldenregeling door de Nationale Bank van België en van hun raadpleging door de personen bedoeld in artikel 19, § 2, van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen onroerende goederen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 november 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de inleidende zin van paragraaf 1 worden de woorden " bedoeld in artikel 69, § 4, eerste lid, 1°, 2°, 3° en 5° " vervangen door de woorden " bedoeld in artikel 69, § 4, eerste lid, 1° tot 3° ";
  2° in paragraaf 1, eerste streepje, worden de woorden " sluiten van de kredietovereenkomst bedoeld door de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet " vervangen door de woorden " sluiten van een consumentenkredietovereenkomst bedoeld door artikel 2, 3°, van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de Centrale voor Kredieten aan Particulieren ";
  3° paragraaf 1, tweede streepje, wordt opgeheven.
Art. 10. A l'article 4 de l'arrêté royal du 22 avril 1999 réglementant l'enregistrement des avis de règlement collectif de dettes par la Banque Nationale de Belgique et leur consultation par les personnes visées à l'article 19, § 2 de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, modifié par l'arrêté royal du 20 novembre 2003, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans la phrase introductive du paragraphe 1er, les mots " visées à l'article 69, § 4, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 5° " sont remplacés par les mots " visées à l'article 69, § 4, alinéa 1er, 1° à 3° ";
  2° dans le paragraphe 1er, premier tiret, les mots " conclusion du contrat de crédit visé par la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation " sont remplacés par les mots " conclusion d'un contrat de crédit à la consommation visé à l'article 2, 3°, de la loi du 10 août 2001 relative à la Centrale des Crédits aux Particuliers ";
  3° dans le paragraphe 1er, le deuxième tiret est abrogé.
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires
Art. 11. De kredietovereenkomsten bedoeld in artikel 75, § 1, eerste lid, van de wet van 13 juni 2010 tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet worden geregistreerd in de periode begrepen tussen 23 oktober 2011 en 31 december 2011.
Art. 11. Les contrats de crédit visés à l'article 75, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 13 juin 2010 modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, sont enregistrés entre le 23 octobre 2011 et le 31 décembre 2011.
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions finales
Art. 12. Dit besluit treedt in werking op 23 oktober 2011.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur le 23 octobre 2011.
Art. 13. De Minister bevoegd voor Economie, de Minister bevoegd voor Consumentenzaken, de Minister bevoegd voor Financiën en de Minister bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 13. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le ministre qui a la Consommation dans ses attributions, le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, 26 mei 2011.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister voor Ondernemen,
  V. VAN QUICKENBORNE
  De Minister belast met Consumentenzaken,
  P. MAGNETTE
  De Minister van Justitie,
  S. DE CLERCK
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  Donné à Bruxelles, le 26 mai 2011.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre pour l'Entreprise,
  V. VAN QUICKENBORNE
  Le Ministre chargé de la Consommation,
  P. MAGNETTE
  Le Ministre de la Justice,
  S. DE CLERCK
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS