Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
16 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende diverse wijzigingen in de landbouwmarktordeningen
Titre
16 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses modifications aux réglementations agricoles
Documentinformatie
Numac: 2010205109
Datum: 2010-09-16
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010205109
Date: 2010-09-16
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2006, het besluit van de Waalse Regering van 9 maart 2007, het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 en het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in punt 6°, b 1, vierde streepje worden de woorden "de voormalige gemeente waar de melkproductie-eenheid die door de groepering van zuivelproducenten gebruikt is, is gelegen, of op het grondgebied van een voormalige naburige gemeente" vervangen door de woorden "het gebied";
in punt 6°, b 4, derde streepje, worden de woorden "elk lid" vervangen door de woorden "een meerderheid van de leden";
in punt 6°, c 2, derde streepje, worden de woorden "de voormalige gemeente waar de zuivelproductie-eenheden van elke vennoot gelegen zijn of op het grondgebied van een voormalige naburige gemeente" vervangen door de woorden "het gebied";
in punt c 3, derde streepje, worden de woorden "elke vennoot" vervangen door de woorden "een meerderheid van de vennoten";
punt 12° vervalt;
in punt 15°, § 1 :
- in lid b worden de woorden "de vroegere gemeente waar de met de referentiehoeveelheden bedoeld in punt a overgenomen melkproductie-eenheid gelegen is of op het grondgebied van een vroegere aangrenzende gemeente" vervangen door het woord "het gebied";
- in lid d vervallen de woorden "en zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is";
in punt 17° :
- wordt punt 2) vervangen door volgende bepaling : "de melkproductie-eenheid van de producent-overnemer en die van de producent-overdrager zijn gelegen in het gebied of op het grondgebied van het gebied";
- in punt 6) vervallen de woorden "en die zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is".
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2006, l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 mars 2007, l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2007 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes :
au point 6°, b 1, tiret 4, les mots "l'ancienne commune où est située l'unité de production laitière utilisée par le groupement de producteurs laitiers ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine "sont remplacés par les mots "la zone";
au point 6°, b 4, tiret 3, le mot "chacun" est remplacé par les mots "une majorité";
au point 6°, c 2, tiret 3, les mots "l'ancienne commune où sont situées les unités de production laitière de chacun des associés ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les mots "la zone";
au point c 3, tiret 3, le mot "chacun" est remplacé par les mots "une majorité";
le point 12° est supprimé;
au point 15°, § 1er :
- alinéa b : les mots "l'ancienne commune où est située l'unité de production laitière reprise avec les quantités de référence visées au point a ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les mots "la zone";
- alinéa d, les mots "et soit son parent ou allié au premier degré ou son parent collatéral au deuxième degré ou son conjoint" sont supprimés;
au point 17° :
- la rubrique 2) est remplacée par la disposition suivante : "l'unité de production laitière du producteur-cessionnaire et celle du producteur-cédant sont situées dans la zone ou territoire de la zone";
- à la rubrique 6), les mots "et qui est son parent ou allié au premier degré ou son parent collatéral au second degré ou son conjoint" sont supprimés.
Art. 2. In artikel 5, punt a, van hetzelfde besluit worden de woorden "de oude gemeente waar de melkproductie-eenheid gelegen is en van waaruit per 31 maart 2002 de leveringen en/of rechtstreekse verkopen plaatsvonden die door het Bestuur geboekt werden, of op het grondgebied van een oude naburige gemeente" vervangen door het woord "het gebied".
Art. 2. Dans l'article 5 du même arrêté, au point a, les mots "l'ancienne commune où est située l'unité de production laitière dont elles font partie et à partir de laquelle les livraisons et/ou les ventes directes, comptabilisées par l'administration sur la quantité de référence à transférer, étaient effectuées le 31 mars 2002, ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les mots "la zone".
Art. 3. In artikel 9, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in punt 3 worden de woorden "punt 15°" vervangen door de woorden "punten 15° en 17°";
in punt 5° :
- in het eerste lid worden de woorden "de oude gemeente waar de installaties van de melkproductie-eenheid zich bevonden van waaruit per 31 maart 2002 de leveringen en/of de rechtstreekse verkopen gebeurden die door het bestuur op de over te dragen referentiehoeveelheid geboekt werden, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente. De afname voor de nationale reserve wordt eveneens toegepast indien de overgedragen gronden niet gelegen zijn op het grondgebied van de oude gemeente waar de melkinstallatie en/of de stal van de productie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente" vervangen door de woorden "het gebied";
- vervalt het tweede lid.
Art. 3. Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
au point 3°, les mots "point 15°" sont remplacés par les mots "points 15° et 17°";
au point 5° :
- à l'alinéa 1er, les mots "l'ancienne commune où se situaient les installations de l'unité de production laitière à partir de laquelle les livraisons et/ou les ventes directes comptabilisées par l'administration sur la quantité de référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 2002, ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine. Le retour à la réserve nationale s'applique également lorsque les terres transférées ne sont pas situées sur le territoire de l'ancienne commune où se situent l'installation laitière et/ou l'étable d'une unité de production du cessionnaire ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les mots "la zone";
- l'alinéa 2 est supprimé.
Art. 4. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "600 000 liter" vervangen door de woorden "690 000 liter" en worden de woorden "800 000 liter" vervangen door de woorden "920 000 liter".
Art. 4. Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "600 000 litres" sont remplacés par "690 000 litres" et les mots "800 000 litres" par "920 000 litres".
Art. 5. In artikel 14, § 2, eerste lid, vervallen de woorden "of oprichting van een groepering van melkproducenten" en worden de woorden "In geval van overdracht zoals bedoeld in artikel 1, 15° of 17° en in geval van oprichting van een groepering van zuivelproducenten of van de verenigingen van zuivelproducenten kunnen de aanvragen om overdracht evenwel tot einde februari van de periode ingediend worden." ingevoegd tussen de woorden "op 30 november van de periode. " en de woorden "Een aanvraag om oprichting van een producent zoals bedoeld in artikel 1, 6°, b ".
Art. 5. Dans l'article 14, § 2, alinéa 1er, les mots "ou de constitution d'un groupement de producteurs laitiers" sont supprimés et les mots "Toutefois, en cas de transferts visé à l'article 1er, 15° ou 17°, et en cas de constitution de groupement de producteurs laitiers ou d'associations de producteurs laitiers, les demandes de transferts peuvent être introduites jusque fin février de la période." sont insérés entre les mots "30 novembre de la période." et les mots "Lorsqu'une demande de constitution d'un producteur tel que visé à l'article 1er, 6°, b ".
Art. 6. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
in § 1, 6°, punt b, worden de woorden "in geval van overdracht zoals bedoeld in artikel 1, 15° of 17° en in geval van oprichting van een groepering van zuivelproducenten of van de verenigingen van zuivelproducenten kunnen de aanvragen evenwel tot einde februari van de periode ingediend worden" toegevoegd;
in punt § 2 vervalt punt 6°.
Art. 6. Dans l'article 15 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
au § 1er, 6°, point b, les mots "toutefois, en cas de transfert visé à l'article 1er, 15°ou 17°, et en cas de constitution de groupement de producteurs laitiers ou d'associations de producteurs laitiers, les demandes peuvent être introduites jusque fin février de la période" sont ajoutés;
au § 2, le point 6° est supprimé.
Art. 7. In artikel 7, § 1, 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector worden de woorden "zijn activiteit al dan niet hoofdzakelijk uitoefent" vervangen door de woorden "een praktijkervaring heeft".
Art. 7. A l'article 7, § 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, les mots "exerce son activité à titre principal ou non-principal" sont remplacés par "dispose d'une expérience pratique".
Art. 8. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 24 september 2009 houdende toepassing van artikel 76bis van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector wordt het woord "augustus" vervangen door het woord "december".
Art. 8. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre 2009 portant application de l'article 76bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, le mot "août" est remplacé par "décembre".
Art. 9. In artikel 18, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt "drie" vervangen door "twee".
Art. 9. A l'article 18, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune, le mot "trois" est remplacé par "deux".
Art. 10. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .
Art. 11. De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 16 september 2010.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Namur, le 16 septembre 2010.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN