Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
1 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen
Titre
1 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public
Documentinformatie
Numac: 2010200687
Datum: 2010-02-01
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010200687
Date: 2010-02-01
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. De lijst bedoeld in artikel 1, 18°, van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010 tot wijziging van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen is opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit.
Article 1er. La liste visée à l'article 1er, 18°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public est reprise en annexe 1re du présent arrêté.
Art. 2. Krachtens de woorden "bij voorrang" vermeld in artikel 54ter van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010, krijgt het gezin bedoeld in artikel 1, 18°, voorrang bij de toekenning van een woning op de indeling verricht door het toekenningscomité van de maatschappijen overeenkomstig de artikelen 18 tot 23 van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen.
Art. 2. Le terme "prioritairement" mentionné à l'article 54 ter de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010 doit être interprété comme donnant au ménage visé à l'article 1er, 18°, priorité pour l'obtention d'un logement sur le classement effectué par le comité d'attribution des sociétés conformément aux articles 18 à 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public.
Art. 3. Het model van de precaire woonovereenkomst bedoeld in artikel 54quater van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010, is opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit.
Art. 3. Le modèle de convention d'occupation précaire visé à l'article 54 quater de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010 figure en annexe 2 du présent arrêté.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2010.
Namen, 1 februari 2010.
J.-M. NOLLET
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2010.
Namur, le 1er février 2010.
J.-M. NOLLET
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1.
De ontruimde gebouwen zijn de gebouwen gelegen in :
- rue du Stalon : nrs. 1 tot 11;
- rue du Stalon : nrs. 2 tot 14;
- rue de l'Epée : nrs. 1 tot 3;
- rue de l'Epée : nrs. 2 tot 14;
- rue de la Violette : nrs. 1 tot 13;
- rue Grande Tour : nrs. 1 tot 16;
- rue Ferdinand Hénaux : nrs. 1 tot 11;
- rue Léopold : nrs. 2 tot 46;
- rue Léopold : nrs. 23 tot 37;
- rue de la Madeleine : nrs. 1 tot 29;
- rue de la Madeleine : nrs. 2 tot 26;
- rue Degueldre : nrs. 1 tot 19;
- rue Degueldre : nrs. 2 tot 14;
- rue Sainte-Catherine : nrs. 1 tot 15;
- rue Sainte-Catherine : nrs. 2 tot 8;
- rue Neuvice : nr. 45.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 februari 2010 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen.
Namen, 1 februari 2010.
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET
Art. N1. Annexe 1.
Les immeubles évacués sont les immeubles situés :
- rue du Stalon : nos 1 à 11;
- rue du Stalon : nos 2 à 14;
- rue de l'Epée : nos 1 à 3;
- rue de l'Epée : nos 2 à 14;
- rue de la Violette : nos 1 à 13;
- rue Grande Tour : nos 2 à 16;
- rue Ferdinand Hénaux : nos 1 à 11;
- rue Léopold : nos 2 à 46;
- rue Léopold : nos 23 à 37;
- rue de la Madeleine : nos 1 à 29;
- rue de la Madeleine : nos 2 à 26;
- rue Degueldre : nos 1 à 19;
- rue Degueldre : nos 2 à 14;
- rue Sainte-Catherine : nos 1 à 15;
- rue Sainte-Catherine : nos 2 à 8;
- rue Neuvice : n° 45.
Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 1er février 2010 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public.
Namur, le 1er février 2010.
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET
Art. N2. Bijlage 2. - Overeenkomst tot precaire terbeschikkingstelling van een woning
Deze overeenkomst moet voor de terbeschikkingstelling van de woning gesloten worden
(Artikel 54quater van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen)
Deze overeenkomst wordt gesloten voor een maximumduur van zes maanden, die eventueel met zes maanden verlengd kan worden. De openbare huisvestingsmaatschappij moet deze overeenkomst opzeggen, hetzij aan het einde van de eerste bewoningsperiode, hetzij aan het einde van de tweede periode, d.m.v. een aangetekende opzegging van drie maanden die afzonderlijk gericht wordt aan elk van de echtgenoten of partners. De opzegging begint te lopen in de maand die volgt op de kennisgeving ervan. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat deze overeenkomst in geen geval gelijkgesteld kan worden met een huurovereenkomst. Ze maken van die clausule een belangrijk element waarzonder deze overeenkomst niet gesloten zou kunnen worden.
Tussen de ondergetekenden :
Enerzijds :
(Naam van de openbare huisvestingsmaatschappij) : . . . . .
hier vertegenwoordigd door
hierna de "maatschappij" genoemd,
en anderzijds,
Mijnheer . . . . .
en zijn echtgenote, zijn levensgezellin
Mevrouw . . . . .
hierna "de bewoner" genoemd
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010;
Overwegende dat de maatschappij (naam van de instelling) ................................................... erkend heeft dat voldaan is aan de gestelde voorwaarden voor het verkrijgen van het voordeel van een woning overeenkomstig de artikelen 54ter en volgende van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007,
Artikel 1. Doel
Deze overeenkomst beoogt de precaire terbeschikkingstelling van het huis - het appartement - de studio - gelegen .......................................................................................................................
Rekening houdend met de bewoonbare oppervlakte van de woning, meer bepaald .............................. m2, kunnen maximum ........................... personen, met name......................... volwassenen en....................... kinderen, gehuisvest worden.
Deze woning is gemeubileerd - niet gemeubileerd.
De terbeschikkingstelling heeft uitwerking op................... en loopt tot ......
Art. 2. Prijs
De prijs van de maandelijkse basisvergoeding verschuldigd door de bewoner wordt vastgelegd op ..... euro /maand.
Artikel 54quater van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen bepaalt dat de maandelijkse bewoningsvergoeding die van de bewoners verlangd wordt niet hoger mag zijn dan 20 % van de inkomens.
In dat bedrag zijn alle lasten vervat, behalve die met betrekking tot water, gas, elektriciteit, verwarming, teledistributie en telefoon.
De inkomens/bestaansmiddelen van de bewoner(s) bedragen ............................. euro per maand. Bijgevolg bedraagt de verminderde maandelijkse vergoeding voor de duur van de precaire bewoningsovereenkomst ................................. euro per maand, namelijk van .................................... tot de vervaldatum van deze overeenkomst op ............................................................
De bewoner moet de bewoningsvergoeding regelmatig vooraf betalen tussen de 1e en de 5e van de lopende maand.
De betalingen van de bewoner worden gestort op het rekeningnummer ........................................ van . . . . .
Art. 3. Verzekeringen
De maatschappij sluit een verzekering van het type multirisico woning. De prijs van die verzekering wordt meegerekend in de vergoeding. De bewoner kan de goederen waarvan hij eigenaar is op zijn kosten laten dekken door een verzekeringspolis.
Art. 4. Plaatsbeschrijving
Er is een plaatsbeschrijving gemaakt in aanwezigheid der partijen en van de bewoner. Bij gebrek aan plaatsbeschrijving wordt de bewoner verondersteld de woning ontvangen te hebben in dezelfde staat als die waarin ze zich na afloop van de overeenkomst bevindt, behoudens bewijs van het tegenovergestelde, dat door alle rechtsmiddelen geleverd kan worden.
Art. 5. Onderhoud
De bewoner verbindt zich ertoe de woning als goede huisvader te onderhouden en ze in een goede staat van netheid te houden. Te dien einde verbindt hij zich tot de inachtneming van het huishoudelijk reglement dat dient om het goede gebruik van de plaats te garanderen en tot het behoud van de plaats in de staat waarin hij ze ontvangen heeft, behalve normale slijtage. Het reglement is opgemaakt in twee exemplaren, waarvan één aan de bewoner overgemaakt wordt, en het andere, goedgekeurd door de bewoner, in handen van de beheerder blijft.
Art. 6. Deze overeenkomst is niet overdraagbaar.
De bij of krachtens deze overeenkomst toegekende rechten en voordelen zijn onoverdraagbaar.
Art. 7. Achting voor de buurt
De bewoner moet ervoor zorgen dat hij, zijn familieleden of bezoekers op geen enkel ogenblik de rust van het gebouw verstoren.
De bewoner zal elk overmatig geluid binnen het gebouw voorkomen om de rust van de andere bewoners niet te verstoren (radio, tv.,...).
Art. 8. Handel
Er mag geen handel in het gebouw gedreven worden.
Art. 9. Dieren
De bewoners mogen alleen met de schriftelijke toestemming van de maatschappij dieren houden. De bewoner die die toestemming krijgt, moet elk geluid, elke oorzaak van vuilheid binnen zijn woning en in de gemeenschappelijke ruimtes voorkomen.
Art. 10. Bezoekrecht
De maatschappij behoudt zich het recht voor om de gemeenschappelijk ruimtes te bezoeken. Ze kan dat recht elk ogenblik uitoefenen via haar afgevaardigde die met de sociale begeleiding belast is.
Art. 11. Wijziging van de plaats
De bewoner mag geen enkele wijziging in de woning aanbrengen zonder de schriftelijke toestemming van de maatschappij.
Art. 12. Informatieplicht van de bewoner
Elke schade aan het gebouw alsook elke anomalie vastgesteld door de bewoner moeten zo spoedig mogelijk meegedeeld worden aan de maatschappij.
Elke wijziging in de samenstelling van het gezin alsook van de inkomens en bestaansmiddelen moet aan de maatschappij meegedeeld worden.
Art. 13. Gemeenschappelijke ruimtes
De gemeenschappelijke ruimtes moeten altijd vrij gehouden worden.
Art. 14. Naar een andere woning zoeken
De bewoner moet wegens de tijdelijke aard van deze overeenkomst naar een andere woning zoeken, eventueel in een andere gemeente. De weigering om een andere geschikte woning in huur te nemen rechtvaardigt de opzegging van de bewoningsovereenkomst, met de afschaffing van de verminderde maandelijkse bewoningsvergoeding als rechtstreeks gevolg. In dat geval wordt de maandelijkse basisvergoeding overeenkomstig artikel 2 gevorderd.
Gedaan te .........................., op .....................................................
in twee exemplaren, waarvan één aan de bewoner overgemaakt wordt, en het andere in handen van de beheerder blijft.
De bewoner, De maatschappij,
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 februari 2010 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2010 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen.
Namen, 1 februari 2010.
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET
Art. N2. Annexe 2. - Convention de mise a disposition précaire d'un logement
Cette convention doit être conclue avant la mise a disposition du logement
(Article 54quater de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public)
La présente convention est conclue pour une durée maximale de six mois, éventuellement renouvelable six mois. La société de logement de service public doit résilier la présente convention soit à la fin de la première période d'occupation, soit à la fin de la deuxième période, en donnant un préavis de trois mois par lettre recommandée envoyée séparément à chacun des époux ou concubins. Le préavis prendra cours le mois qui suivra sa notification. Les parties conviennent expressément que la présente convention ne peut en aucun cas constituer un titre de bail. Elles font de cette clause un élément substantiel sans lequel la présente n'aurait pas pu être conclue.
Entre les soussignés :
De première part :
(Nom de la société de logement de service public) : . . . . .
ici représenté par : . . . . .
ci-après dénommé "la société"
De seconde part,
Monsieur . . . . .
et son épouse, sa compagne
Madame . . . . .
ci-après dénommé "l'occupant"
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010;
Attendu que la société (nom de l'organisme) ................................................... a reconnu que réunit (réunissent) les conditions prévues pour obtenir le bénéfice d'un logement conformément aux articles 54ter et suivants de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007,
Article 1er. ObjetLa présente convention a pour objet principal de mettre à disposition à titre précaire la maison - l'appartement - le studio - situé . . . . .
compte tenu de sa superficie habitable, soit .............................. m2, le logement pourra accueillir au maximum ........................... personnes, soit ......................... adultes et ....................... enfants.
Ce logement est meublé - non meublé.
La mise à disposition prend effet à la date du ...................................................................................................... et aura une durée de . . . . .
Art. 2. Prix
Le prix de l'indemnité mensuelle de base due par l'occupant est fixé à ....................................... euro /mois.
L'arrêté du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public impose, à l'article 54quater, que l'indemnité d'occupation mensuelle demandée aux occupants ne soit pas supérieure à 20 % des revenus.
Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone.
Les revenus/ressources du/des occupant (s)) s'élèvent à ............................. euro par mois. En conséquence l'indemnité mensuelle réduite s'élève pour la durée de la convention d'occupation précaire à ................................. euro par mois, soit du .................................... jusqu'à la fin de cette convention le ............................................................
L'occupant est tenu de payer régulièrement, par anticipation, l'indemnité d'occupation entre le 1er et le 5 du mois en cours.
Les paiements de l'occupant sont versés au n° de compte ........................................ de ..... ......
Art. 3. Assurances
La société souscrit une assurance de type multirisque habitation. Le coût de cette assurance est compris dans l'indemnité. L'occupant pourra couvrir, à ses frais, par une police d'assurance, les biens dont il est propriétaire.
Art. 4. Etat des lieux
Un état des lieux a été dressé contradictoirement et en présence de l'occupant. S'il n'a pas été fait d'état des lieux, l'occupant est présumé l'avoir reçu dans le même état que celui où il se trouve à la fin de la convention, sauf la preuve contraire, qui peut être fournie par toutes voies de droit.
Art. 5. Entretien
L'occupant s'engage à entretenir le logement en bon père de famille et à le maintenir en bon état de propreté. A cette fin, il s'engage à respecter le règlement d'ordre intérieur destiné à garantir la bonne occupation des lieux et à les maintenir dans l'état où il les a reçus, sauf usure normale. Le règlement est fait en deux exemplaires dont un est remis à l'occupant, l'autre, approuvé par l'occupant, restant dans les mains du gestionnaire.
Art. 6. La présente convention n'est pas cessible
Les droits et avantages conférés par ou en vertu de la présente convention sont incessibles.
Art. 7. Respect du voisinage
L'occupant devra veiller à ce que la tranquillité de l'immeuble ne soit à aucun moment troublé par leur fait, celui des personnes de leurs familles ou leurs visiteurs.
L'occupant devra éviter tout bruit excessif à l'intérieur du bâtiment de façon à ne pas troubler la quiétude des autres habitants de l'immeuble (radio, T.V.,...).
Art. 8. Commerce
Il ne peut être exercé aucun commerce dans l'immeuble.
Art. 9. Animaux
Les occupants ne pourront avoir d'animaux qu'avec l'accord écrit de la société. Celui qui aura reçu cet accord sera tenu d'éviter tout bruit, toute cause de malpropreté à l'intérieur de son logement et sur les lieux communs.
Art. 10. Droit de visite
La société se réserve le droit de visite des parties communes qu'il peut exercer à tout moment via son mandataire chargé de l'accompagnement social.
Art. 11. Modification des lieux
Aucune modification ne pourra être apportée par l'occupant au logement sans l'accord écrit de la société.
Art. 12. Devoir d'information de l'occupant
tout dégât au bâtiment ainsi que toute anomalie constatés par l'occupant devront être portés à la connaissance de la société dans les plus brefs délais.
Toute modification de la composition de ménage ainsi que des revenus et ressources devra être communiquée à la société.
Art. 13. Lieux communs
Les lieux communs devront être maintenus libres en tout temps.
Art. 14. Recherche d'un autre logement
L'occupant doit, de par la nature transitoire de la présente convention, rechercher un autre logement, éventuellement dans une autre localité. Le refus de prendre en location un autre logement convenable justifie la résiliation de la convention d'occupation avec comme conséquence directe la suppression de l'indemnité d'occupation mensuelle réduite. Dans ce cas l'indemnité mensuelle de base sera réclamée conformément à l'article 2.
Fait à . . . . ., le . . . . .
en deux exemplaires dont un est remis à l'occupant, l'autre restant dans les mains du gestionnaire.
L'occupant, La société,
Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 1er février 2010 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2010 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public.
Namur, le 1er février 2010.
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET