Artikel 1. In artikel 1.1.1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004, 17 december 2004, 9 februari 2007, 7 maart 2008 en 13 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 2, 85° wordt het woord " scheepvaart " vervangen door het woord " zeevaart ";
2° aan paragraaf 3 wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 8° voertuigproducent : de voertuigfabrikant of de beroepsimporteur van een voertuig in een lidstaat van de Europese Unie. ";
3° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 5. Voor de toepassing van onderafdeling XIIbis van afdeling V van hoofdstuk V gelden de definities, vermeld in het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg op 9 september 1996. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
22 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer en het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Titre
22 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement relatif à la prévention et à la gestion des déchets et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (15)
Texte (15)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets
Article 1er. Dans l'article 1.1.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 juillet 2004, 17 décembre 2004, 9 février 2007, 7 mars 2008 et 13 février 2009, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 2, 85° les mots " des navires " sont remplacés par les mots " de la navigation maritime ";
2° au paragraphe 3 est ajouté un point 8°, rédigé comme suit :
" 8° producteur de véhicules : le fabricant ou importateur professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de l'Union européenne. ";
3° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit :
" § 5. Pour l'application de la sous-section XIIbis de la section V du chapitre V les définitions applicables sont celles visées à la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996. "
1° dans le paragraphe 2, 85° les mots " des navires " sont remplacés par les mots " de la navigation maritime ";
2° au paragraphe 3 est ajouté un point 8°, rédigé comme suit :
" 8° producteur de véhicules : le fabricant ou importateur professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de l'Union européenne. ";
3° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit :
" § 5. Pour l'application de la sous-section XIIbis de la section V du chapitre V les définitions applicables sont celles visées à la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996. "
Art. 2. Artikel 1.4.1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 1.4.1. Onder handelingen voor de nuttige toepassing van afvalstoffen, als vermeld in artikel 2, 7°, van het Afvalstoffendecreet, worden de volgende handelingen verstaan :
" Art. 1.4.1. Onder handelingen voor de nuttige toepassing van afvalstoffen, als vermeld in artikel 2, 7°, van het Afvalstoffendecreet, worden de volgende handelingen verstaan :
Art. 2. L'article 1.4.1 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 1.4.1. Par actes pour la valorisation de déchets, tels que visés à l'article 2, 7°, du décret sur les déchets, il faut entendre les actes suivants :
" Art. 1.4.1. Par actes pour la valorisation de déchets, tels que visés à l'article 2, 7°, du décret sur les déchets, il faut entendre les actes suivants :
| EU-code | Handelingen |
| R1 | Hoofdgebruik als brandstof of als ander middel voor energieopwekking; (*) |
| R2 | Terugwinning/regeneratie van oplosmiddelen; |
| R3 | Recyclage/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddel worden gebruikt (met inbegrip van compostering en andere biologische omzettingsprocessen); (**) |
| R4 | Recyclage/terugwinning van metalen en metaalverbindingen; |
| R5 | Recyclage/terugwinning van andere anorganische materialen; (* * *) |
| R6 | Regeneratie van zuren of basen; |
| R7 | Terugwinning van bestanddelen die worden gebruikt om vervuiling tegen te gaan; |
| R8 | Terugwinning van bestanddelen uit katalysatoren; |
| R9 | Herraffinage van olie en ander hergebruik van olie; |
| R10 | Uitrijden voor landbouwkundige of ecologische verbetering; |
| R11 | Gebruik van afvalstoffen die vrijkomen bij een van de behandelingen, vermeld in R1 tot en met R10; |
| R12 | Uitwisseling van afvalstoffen voor een van de behandelingen, vermeld in R1 tot en met R11; (* * **) |
| R13 | Opslag van afvalstoffen voor een van de handelingen, vermeld in R1 tot en met R12, (met uitsluiting van tijdelijke opslag voorafgaand aan inzameling op de plaats van productie). (* * * * *) |
| Code UE | Annales |
| R1 | Utilisation principale comme combustible ou autre moyens de produire de l'énergie; (*) |
| R2 | Récupération/régénération de solvants; |
| R3 | Recyclage/récupération de substances organiques qui ne sont pas utilisées comme solvants (y compris le compostage et d'autres transformations biologiques); (**) |
| R4 | Recyclage/récupération des métaux et des composés métalliques; |
| R5 | Recyclage/récupération d'autres matières inorganiques; (* * *) |
| R6 | Régénération des acides ou des bases; |
| R7 | Récupération des produits servants à capter les polluants; |
| R8 | Récupération des produits provenant des catalyseurs; |
| R9 | Régénération ou autres réemplois des huiles; |
| R10 | Epandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie; |
| R11 | Utilisation de déchets résiduels obtenus à partir de l'une des opérations numérotées R 1 à R 10; |
| R12 | Echange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations numérotées R 1 à R 11; (* * **) |
| R13 | Stockage préalablement à l'une des opérations numérotées R1 à R12 (à l'exclusion du stockage temporaire, avant collecte, sur le site de production). (* * * * *) |
EU-code Handelingen
R1 Hoofdgebruik als brandstof of als ander middel voor energieopwekking; (*)
R2 Terugwinning/regeneratie van oplosmiddelen;
R3 Recyclage/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddel worden gebruikt (met inbegrip van compostering en andere biologische omzettingsprocessen); (**)
R4 Recyclage/terugwinning van metalen en metaalverbindingen;
R5 Recyclage/terugwinning van andere anorganische materialen; (* * *)
R6 Regeneratie van zuren of basen;
R7 Terugwinning van bestanddelen die worden gebruikt om vervuiling tegen te gaan;
R8 Terugwinning van bestanddelen uit katalysatoren;
R9 Herraffinage van olie en ander hergebruik van olie;
R10 Uitrijden voor landbouwkundige of ecologische verbetering;
R11 Gebruik van afvalstoffen die vrijkomen bij een van de behandelingen, vermeld in R1 tot en met R10;
R12 Uitwisseling van afvalstoffen voor een van de behandelingen, vermeld in R1 tot en met R11; (* * **)
R13 Opslag van afvalstoffen voor een van de handelingen, vermeld in R1 tot en met R12, (met uitsluiting van tijdelijke opslag voorafgaand aan inzameling op de plaats van productie). (* * * * *)
R1 Hoofdgebruik als brandstof of als ander middel voor energieopwekking; (*)
R2 Terugwinning/regeneratie van oplosmiddelen;
R3 Recyclage/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddel worden gebruikt (met inbegrip van compostering en andere biologische omzettingsprocessen); (**)
R4 Recyclage/terugwinning van metalen en metaalverbindingen;
R5 Recyclage/terugwinning van andere anorganische materialen; (* * *)
R6 Regeneratie van zuren of basen;
R7 Terugwinning van bestanddelen die worden gebruikt om vervuiling tegen te gaan;
R8 Terugwinning van bestanddelen uit katalysatoren;
R9 Herraffinage van olie en ander hergebruik van olie;
R10 Uitrijden voor landbouwkundige of ecologische verbetering;
R11 Gebruik van afvalstoffen die vrijkomen bij een van de behandelingen, vermeld in R1 tot en met R10;
R12 Uitwisseling van afvalstoffen voor een van de behandelingen, vermeld in R1 tot en met R11; (* * **)
R13 Opslag van afvalstoffen voor een van de handelingen, vermeld in R1 tot en met R12, (met uitsluiting van tijdelijke opslag voorafgaand aan inzameling op de plaats van productie). (* * * * *)
Code UE Annales
R1 Utilisation principale comme combustible ou autre moyens de produire de l'énergie; (*)
R2 Récupération/régénération de solvants;
R3 Recyclage/récupération de substances organiques qui ne sont pas utilisées comme solvants (y compris le compostage et d'autres transformations biologiques); (**)
R4 Recyclage/récupération des métaux et des composés métalliques;
R5 Recyclage/récupération d'autres matières inorganiques; (* * *)
R6 Régénération des acides ou des bases;
R7 Récupération des produits servants à capter les polluants;
R8 Récupération des produits provenant des catalyseurs;
R9 Régénération ou autres réemplois des huiles;
R10 Epandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie;
R11 Utilisation de déchets résiduels obtenus à partir de l'une des opérations numérotées R 1 à R 10;
R12 Echange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations numérotées R 1 à R 11; (* * **)
R13 Stockage préalablement à l'une des opérations numérotées R1 à R12 (à l'exclusion du stockage temporaire, avant collecte, sur le site de production). (* * * * *)
R1 Utilisation principale comme combustible ou autre moyens de produire de l'énergie; (*)
R2 Récupération/régénération de solvants;
R3 Recyclage/récupération de substances organiques qui ne sont pas utilisées comme solvants (y compris le compostage et d'autres transformations biologiques); (**)
R4 Recyclage/récupération des métaux et des composés métalliques;
R5 Recyclage/récupération d'autres matières inorganiques; (* * *)
R6 Régénération des acides ou des bases;
R7 Récupération des produits servants à capter les polluants;
R8 Récupération des produits provenant des catalyseurs;
R9 Régénération ou autres réemplois des huiles;
R10 Epandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie;
R11 Utilisation de déchets résiduels obtenus à partir de l'une des opérations numérotées R 1 à R 10;
R12 Echange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations numérotées R 1 à R 11; (* * **)
R13 Stockage préalablement à l'une des opérations numérotées R1 à R12 (à l'exclusion du stockage temporaire, avant collecte, sur le site de production). (* * * * *)
(*) Hieronder vallen ook verbrandingsinstallaties die specifiek bestemd zijn om vast stedelijk afval te verwerken, op voorwaarde dat hun energie-efficiëntie ten minste :
1° 0,60 bedraagt bij installaties die voor 1 januari 2009 in bedrijf zijn en over een vergunning beschikken overeenkomstig het Milieuvergunningendecreet;
2° 0,65 bedraagt bij installaties waarvoor na 31 december 2008 een vergunning wordt afgegeven, zoals berekend met de volgende formule :
energie-efficiëntie = (Ep - (Ef + Ei)) / (0,97 x (Ew + Ef)), waarbij :
a) Ep = de hoeveelheid energie die jaarlijks als warmte of elektriciteit wordt geproduceerd. Bij de berekening wordt energie in de vorm van elektriciteit vermenigvuldigd met een factor 2,6, en warmte die wordt geproduceerd voor commerciële toepassingen met een factor 1,1 (in GJ/jaar);
b) Ef = de jaarlijkse energie-input in het systeem, afkomstig van brandstoffen die voor de productie van stoom worden gebruikt (in GJ/jaar);
c) Ew = de hoeveelheid energie die is besloten in de jaarlijks verwerkte hoeveelheid afvalstoffen, berekend aan de hand van de nettocalorische waarde van de afvalstoffen (in GJ/jaar);
d) Ei = de hoeveelheid energie die jaarlijks wordt geïmporteerd, Ew en Ef niet meegerekend (in GJ/jaar);
e) 0,97 = correctiefactor om rekening te houden met energieverliezen via bodemas en straling.
De formule wordt toegepast overeenkomstig het Europese referentiedocument over de best beschikbare technieken voor afvalverbranding. De berekeningswijze en toepassing van de formule worden goedgekeurd en geverifieerd door de OVAM.
(**) Hieronder vallen ook vergassing en pyrolyse waarbij de componenten worden gebruikt als chemicaliën.
(* * *) Hieronder valt ook bodemreiniging die resulteert in terugwinning van de bodem en het recycleren van anorganisch bouwmateriaal.
(* * **) Als er geen andere passende R-code voorhanden is, kan dit voorbereidende handelingen voorafgaand aan nuttige toepassing omvatten, inclusief voorbehandeling, zoals demonteren, sorteren, verbrijzelen, verdichten, pelletiseren, drogen, versnipperen, conditioneren, herverpakken, scheiden of mengen, voorafgaand aan een van de handelingen, vermeld in R1 tot en met R11.
(* * * * *) Tijdelijke opslag als vermeld in dit artikel betekent voorlopige opslag die niet plaatsvindt op de plaats van productie. "
1° 0,60 bedraagt bij installaties die voor 1 januari 2009 in bedrijf zijn en over een vergunning beschikken overeenkomstig het Milieuvergunningendecreet;
2° 0,65 bedraagt bij installaties waarvoor na 31 december 2008 een vergunning wordt afgegeven, zoals berekend met de volgende formule :
energie-efficiëntie = (Ep - (Ef + Ei)) / (0,97 x (Ew + Ef)), waarbij :
a) Ep = de hoeveelheid energie die jaarlijks als warmte of elektriciteit wordt geproduceerd. Bij de berekening wordt energie in de vorm van elektriciteit vermenigvuldigd met een factor 2,6, en warmte die wordt geproduceerd voor commerciële toepassingen met een factor 1,1 (in GJ/jaar);
b) Ef = de jaarlijkse energie-input in het systeem, afkomstig van brandstoffen die voor de productie van stoom worden gebruikt (in GJ/jaar);
c) Ew = de hoeveelheid energie die is besloten in de jaarlijks verwerkte hoeveelheid afvalstoffen, berekend aan de hand van de nettocalorische waarde van de afvalstoffen (in GJ/jaar);
d) Ei = de hoeveelheid energie die jaarlijks wordt geïmporteerd, Ew en Ef niet meegerekend (in GJ/jaar);
e) 0,97 = correctiefactor om rekening te houden met energieverliezen via bodemas en straling.
De formule wordt toegepast overeenkomstig het Europese referentiedocument over de best beschikbare technieken voor afvalverbranding. De berekeningswijze en toepassing van de formule worden goedgekeurd en geverifieerd door de OVAM.
(**) Hieronder vallen ook vergassing en pyrolyse waarbij de componenten worden gebruikt als chemicaliën.
(* * *) Hieronder valt ook bodemreiniging die resulteert in terugwinning van de bodem en het recycleren van anorganisch bouwmateriaal.
(* * **) Als er geen andere passende R-code voorhanden is, kan dit voorbereidende handelingen voorafgaand aan nuttige toepassing omvatten, inclusief voorbehandeling, zoals demonteren, sorteren, verbrijzelen, verdichten, pelletiseren, drogen, versnipperen, conditioneren, herverpakken, scheiden of mengen, voorafgaand aan een van de handelingen, vermeld in R1 tot en met R11.
(* * * * *) Tijdelijke opslag als vermeld in dit artikel betekent voorlopige opslag die niet plaatsvindt op de plaats van productie. "
(*) Sont également comprises les installations d'incinération spécifiquement destinées à transformer des déchets municipaux, à condition que leur efficience énergétique s'élève au moins :
1° à 0,60 dans les installations qui sont en service avant le 1er janvier 2009 et disposent d'une autorisation conformément au décret relatif à l'Autorisation écologique;
2° à 0,65 dans les installations pour lesquelles une autorisation est remise après le 31 décembre 2008, telle que calculée à l'aide de la formule suivante :
efficience énergétique = (Ep - (Ef + Ei)) / (0,97 x (Ew + Ef)) :
a) Ep = étant la quantité d'énergie produite annuellement sous forme de chaleur ou d'électricité. Lors du calcul, l'énergie sous forme d'électricité est multipliée par un facteur 2,6 et la chaleur produite pour des exploitations commerciales par un facteur 1,1 (en GJ/an);
b) Ef = l'apport énergétique annuel du système en combustibles servant à la production de vapeur (en GJ/an);
c) Ew = la quantité annuelle d'énergie contenue dans les déchets traités, calculées sur la base du pouvoir calorifique inférieur des déchets (en GJ/an);
d) Ei = la quantité annuelle d'énergie importée, hors Ew et Ef (en GJ/an);
e) 0,97 = facteur de correction prenant en compte les déperditions d'énergie dues aux mâchefers d'incinération et au rayonnement.
La formule est appliquée conformément au document de référence européen sur les meilleures techniques disponibles en matière d'incinération de déchets. Le mode de calcul et l'application de la formule sont approuvés et vérifiés par l'OVAM.
(**) Sont également comprises la gazéification et la pyrolyse, les composants étant utilisés comme des produits chimiques.
(* * *) Est également comprise le nettoyage du sol qui résulte en la récupération du sol et le recyclage de matériau de construction anorganique.
(* * **) S'il n'existe aucun autre code R approprié, cette opération peut couvrir les opérations préalables à l'élimination, y compris le prétraitement, à savoir notamment le démontage, le triage, le concassage, le compactage, l'agglomération, le séchage, le broyage, le conditionnement, la séparation ou le mélange, avant l'exécution des opérations numérotées R 1 à R 12 inclus.
(* * * * *) Par " stockage temporaire ", tel que visé au présent article, on entend le stockage préliminaire au sens de l'article 3, point 10).
1° à 0,60 dans les installations qui sont en service avant le 1er janvier 2009 et disposent d'une autorisation conformément au décret relatif à l'Autorisation écologique;
2° à 0,65 dans les installations pour lesquelles une autorisation est remise après le 31 décembre 2008, telle que calculée à l'aide de la formule suivante :
efficience énergétique = (Ep - (Ef + Ei)) / (0,97 x (Ew + Ef)) :
a) Ep = étant la quantité d'énergie produite annuellement sous forme de chaleur ou d'électricité. Lors du calcul, l'énergie sous forme d'électricité est multipliée par un facteur 2,6 et la chaleur produite pour des exploitations commerciales par un facteur 1,1 (en GJ/an);
b) Ef = l'apport énergétique annuel du système en combustibles servant à la production de vapeur (en GJ/an);
c) Ew = la quantité annuelle d'énergie contenue dans les déchets traités, calculées sur la base du pouvoir calorifique inférieur des déchets (en GJ/an);
d) Ei = la quantité annuelle d'énergie importée, hors Ew et Ef (en GJ/an);
e) 0,97 = facteur de correction prenant en compte les déperditions d'énergie dues aux mâchefers d'incinération et au rayonnement.
La formule est appliquée conformément au document de référence européen sur les meilleures techniques disponibles en matière d'incinération de déchets. Le mode de calcul et l'application de la formule sont approuvés et vérifiés par l'OVAM.
(**) Sont également comprises la gazéification et la pyrolyse, les composants étant utilisés comme des produits chimiques.
(* * *) Est également comprise le nettoyage du sol qui résulte en la récupération du sol et le recyclage de matériau de construction anorganique.
(* * **) S'il n'existe aucun autre code R approprié, cette opération peut couvrir les opérations préalables à l'élimination, y compris le prétraitement, à savoir notamment le démontage, le triage, le concassage, le compactage, l'agglomération, le séchage, le broyage, le conditionnement, la séparation ou le mélange, avant l'exécution des opérations numérotées R 1 à R 12 inclus.
(* * * * *) Par " stockage temporaire ", tel que visé au présent article, on entend le stockage préliminaire au sens de l'article 3, point 10).
Art. 3. In artikel 2.3.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009, wordt punt 18° vervangen door wat volgt :
" 18° afval van de zee- en binnenvaart; ".
" 18° afval van de zee- en binnenvaart; ".
Art. 3. A l'article 2.3.1 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009, le point 18° est remplacé par la disposition suivante :
" 18° déchets de la navigation maritime et intérieure; ".
" 18° déchets de la navigation maritime et intérieure; ".
Art. 4. In artikel 3.1.1.2, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, 1°, worden de punten c) en d) opgeheven;
2° in het tweede lid worden de woorden " 1°, c), 1°, d) " opgeheven.
1° in het eerste lid, 1°, worden de punten c) en d) opgeheven;
2° in het tweede lid worden de woorden " 1°, c), 1°, d) " opgeheven.
Art. 4. A l'article 3.1.1.2, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1° au premier alinéa, 1°, les points c) et d) sont abrogés;
2° dans l'alinéa deux, les mots " 1°, c), 1°, d) " sont abrogés.
1° au premier alinéa, 1°, les points c) et d) sont abrogés;
2° dans l'alinéa deux, les mots " 1°, c), 1°, d) " sont abrogés.
Art. 5. Aan artikel 5.5.4.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007, wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 5. Bij de afgedankte voertuigen zijn bij inlevering in een erkend centrum voor depollutie, ontmanteling en vernietiging van afgedankte voertuigen de boorddocumenten gevoegd, namelijk het inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest en het keuringsbewijs. "
" § 5. Bij de afgedankte voertuigen zijn bij inlevering in een erkend centrum voor depollutie, ontmanteling en vernietiging van afgedankte voertuigen de boorddocumenten gevoegd, namelijk het inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest en het keuringsbewijs. "
Art. 5. A l'article 5.5.4.2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007, il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit :
" § 5. Lors de la remise dans un centre agréé pour la dépollution, le démantèlement et la destruction des véhicules mis au rebut, les véhicules sont munis des documents de bord nécessaires, notamment le certificat d'immatriculation, le certificat de conformité et le certificat de visite. "
" § 5. Lors de la remise dans un centre agréé pour la dépollution, le démantèlement et la destruction des véhicules mis au rebut, les véhicules sont munis des documents de bord nécessaires, notamment le certificat d'immatriculation, le certificat de conformité et le certificat de visite. "
Art. 6. In artikel 5.5.4.3, § 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° tussen het woord " eigenaar " en de woorden " een certificaat " wordt het woord " gratis " ingevoegd;
2° de volgende zin wordt toegevoegd :
" De certificaten van vernietiging die door een lidstaat van de Europese Unie of door een van de twee andere Belgische gewesten worden afgegeven, gelden ook voor het Vlaamse Gewest. "
1° tussen het woord " eigenaar " en de woorden " een certificaat " wordt het woord " gratis " ingevoegd;
2° de volgende zin wordt toegevoegd :
" De certificaten van vernietiging die door een lidstaat van de Europese Unie of door een van de twee andere Belgische gewesten worden afgegeven, gelden ook voor het Vlaamse Gewest. "
Art. 6. A l'article 5.5.4.3, § 5, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° le mot " gratuitement " est inséré entre le mot " remet " et les mots " au propriétaire ";
2° la phrase suivante est ajoutée :
" Les certificats de destruction délivrés par un Etat membre de l'Union européenne ou par une des deux autres régions belges, sont également applicables à la Région flamande. "
1° le mot " gratuitement " est inséré entre le mot " remet " et les mots " au propriétaire ";
2° la phrase suivante est ajoutée :
" Les certificats de destruction délivrés par un Etat membre de l'Union européenne ou par une des deux autres régions belges, sont également applicables à la Région flamande. "
Art. 7. In het opschrift van onderafdeling XII van hoofdstuk V, afdeling V, van hetzelfde besluit wordt het woord " scheepvaart " vervangen door het woord " zeevaart ".
Art. 7. Dans l'intitulé de la sous-section XII du chapitre V, section V, du même arrêté, le mot " marine " est remplacé par les mots " navigation maritime ".
Art. 8. In hoofdstuk V, afdeling V, van hetzelfde besluit wordt een onderafdeling XIIbis, bestaande uit artikel 5.5.20bis tot en met 5.5.20octies, ingevoegd, die luidt als volgt :
" Onderafdeling XIIbis. - Afval van de binnenvaart
Art. 5.5.20bis. Deze onderafdeling voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg op 9 september 1996.
Art. 5.5.20ter. Deze onderafdeling is van toepassing op schepen die zich bevinden op de voor het scheepvaartverkeer openstaande binnenwateren.
In afwijking van het eerste lid is deze onderafdeling niet van toepassing op zeeschepen en op pleziervaartuigen.
Art. 5.5.20quater. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders moeten voorzien in een voldoende dicht netwerk van ontvangstinrichtingen voor de inzameling van scheepsafval en afval van lading. De beheerders kunnen daarin zelf voorzien of daarin laten voorzien.
Art. 5.5.20quinquies. § 1. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater. Het plan wordt door de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, na overleg met de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, goedgekeurd.
§ 2. Het plan wordt uitgewerkt in overleg met de betrokken partijen, in het bijzonder met de havengebruikers of hun vertegenwoordigers.
§ 3. Het plan moet betrekking hebben op alle soorten scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater, afkomstig van schepen die gebruikmaken van de vaarwegen.
De volgende elementen maken deel uit van het plan :
1° een beschrijving van het toepassingsgebied :
a) de geografische afbakening en oplijsting van de vaarwegen;
b) de schepen waarvoor de ontvangstinrichtingen voorzien zijn;
2° een beschrijving van de toepasselijke wetgeving waarin minstens de volgende elementen worden verwerkt :
a) een verwijzing naar het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart en de ratificatie ervan in het Vlaamse Gewest;
b) een oplijsting van de begrippen en definities die relevant zijn voor het gebruik en de uitbating van het netwerk van ontvangstinrichtingen;
3° een beschrijving en oplijsting van de ontvangstvoorzieningen die binnen het geografische toepassingsgebied aanwezig zijn :
a) per haven/waterwegbeheerder;
b) per afvalstroom;
4° een beschrijving van de mate waarin het netwerk van ontvangstvoorzieningen een voldoende dicht netwerk vormt voor de inzameling van scheepsafval en afval van lading. Daarbij wordt minstens aandacht geschonken aan de geografische spreiding, het aantal voorzieningen per afvalstof en de behoeften van schepen die ervan gebruikmaken. Bij de toetsing van het voldoende dichte netwerk wordt aandacht geschonken aan :
a) ontvangstinrichtingen voor huisvuil :
1) bij overslaginstallaties of in havens;
2) aan aanlegplaatsen voor passagiersschepen;
3) bij ligplaatsen en sluizen;
b) ontvangstinrichtingen voor slops en klein gevaarlijk scheepsafval in havens;
c) ontvangstinrichtingen voor huishoudelijk afvalwater bij ligplaatsen van passagiersschepen waaraan de toestemming is verleend om meer dan vijftig personen te vervoeren;
5° een beschrijving van de procedures voor ontvangst en inzameling van scheepsafval en afval van lading, alsook een gedetailleerde beschrijving van het tariefsysteem, opgesplitst in de volgende deelstromen :
a) olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval;
b) afval van de lading;
c) overig scheepsbedrijfsafval;
6° een beschrijving van de procedure voor het melden van vermeende tekortkomingen van ontvangstinrichtingen;
7° een beschrijving van de procedures voor structureel overleg met alle actoren die betrokken zijn bij het gebruik en de uitbating van de ontvangstinrichtingen.
Art. 5.5.20sexies. § 1. Het plan, vermeld in artikel 5.5.20quinquies, voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval en afval van lading van de binnenvaart wordt behandeld als volgt :
1° de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders sturen een voorstel van plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval en afval van lading per aangetekende brief naar OVAM. OVAM onderzoekt het plan op volledigheid als vermeld in artikel 5.5.20quinquies, § 3, en onderzoekt of de procedures in het plan voldoen aan de bepalingen van artikel 5.5.20quinquies;
2° binnen een termijn van zestig kalenderdagen na de ontvangst van het voorstel van plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval van de binnenvaart verleent OVAM daarover advies aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
3° de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, doet na overleg met de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, uitspraak over het plan binnen een termijn van maximaal vier maanden na de datum van ontvangst van het voorstel van plan bij OVAM;
4° OVAM zendt binnen een termijn van tien kalenderdagen na de datum van die beslissing, die beslissing of een eensluidend verklaard afschrift ervan aan de beheerders.
§ 2. Het plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, vermeld in paragraaf 1, is geldig voor een termijn van maximaal vijf jaar. Elke beslissing die voor een kortere termijn geldt, moet ter zake gemotiveerd zijn.
§ 3. Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende brief aan OVAM meedelen. Op basis van de door de beheerder meegedeelde wijzigingen kan OVAM binnen vijftien kalenderdagen na de mededeling ervan beslissen dat het noodzakelijk is om een nieuw plan in te dienen. Een nieuw plan moet ingediend worden volgens de procedure, vermeld in paragraaf 1. Bovendien kan de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, in geval van wijzigingen in de wetgeving of een herziening van het beleid, na advies van de OVAM, ambtshalve wijzigingen in het plan doorvoeren.
Art. 5.5.20septies. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de volgende informatie beschikbaar is :
1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval;
2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart;
3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard;
4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten;
5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem;
6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen.
Art. 5.5.20octies. De kosten voor de inname en verwijdering van het olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie betaald door de beheerders van de havens en de waterwegen. De beheerders kunnen die kosten verhalen op het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW.
De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW :
1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend afval;
2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, vermeld in punt 1°. "
" Onderafdeling XIIbis. - Afval van de binnenvaart
Art. 5.5.20bis. Deze onderafdeling voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg op 9 september 1996.
Art. 5.5.20ter. Deze onderafdeling is van toepassing op schepen die zich bevinden op de voor het scheepvaartverkeer openstaande binnenwateren.
In afwijking van het eerste lid is deze onderafdeling niet van toepassing op zeeschepen en op pleziervaartuigen.
Art. 5.5.20quater. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders moeten voorzien in een voldoende dicht netwerk van ontvangstinrichtingen voor de inzameling van scheepsafval en afval van lading. De beheerders kunnen daarin zelf voorzien of daarin laten voorzien.
Art. 5.5.20quinquies. § 1. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater. Het plan wordt door de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, na overleg met de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, goedgekeurd.
§ 2. Het plan wordt uitgewerkt in overleg met de betrokken partijen, in het bijzonder met de havengebruikers of hun vertegenwoordigers.
§ 3. Het plan moet betrekking hebben op alle soorten scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater, afkomstig van schepen die gebruikmaken van de vaarwegen.
De volgende elementen maken deel uit van het plan :
1° een beschrijving van het toepassingsgebied :
a) de geografische afbakening en oplijsting van de vaarwegen;
b) de schepen waarvoor de ontvangstinrichtingen voorzien zijn;
2° een beschrijving van de toepasselijke wetgeving waarin minstens de volgende elementen worden verwerkt :
a) een verwijzing naar het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart en de ratificatie ervan in het Vlaamse Gewest;
b) een oplijsting van de begrippen en definities die relevant zijn voor het gebruik en de uitbating van het netwerk van ontvangstinrichtingen;
3° een beschrijving en oplijsting van de ontvangstvoorzieningen die binnen het geografische toepassingsgebied aanwezig zijn :
a) per haven/waterwegbeheerder;
b) per afvalstroom;
4° een beschrijving van de mate waarin het netwerk van ontvangstvoorzieningen een voldoende dicht netwerk vormt voor de inzameling van scheepsafval en afval van lading. Daarbij wordt minstens aandacht geschonken aan de geografische spreiding, het aantal voorzieningen per afvalstof en de behoeften van schepen die ervan gebruikmaken. Bij de toetsing van het voldoende dichte netwerk wordt aandacht geschonken aan :
a) ontvangstinrichtingen voor huisvuil :
1) bij overslaginstallaties of in havens;
2) aan aanlegplaatsen voor passagiersschepen;
3) bij ligplaatsen en sluizen;
b) ontvangstinrichtingen voor slops en klein gevaarlijk scheepsafval in havens;
c) ontvangstinrichtingen voor huishoudelijk afvalwater bij ligplaatsen van passagiersschepen waaraan de toestemming is verleend om meer dan vijftig personen te vervoeren;
5° een beschrijving van de procedures voor ontvangst en inzameling van scheepsafval en afval van lading, alsook een gedetailleerde beschrijving van het tariefsysteem, opgesplitst in de volgende deelstromen :
a) olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval;
b) afval van de lading;
c) overig scheepsbedrijfsafval;
6° een beschrijving van de procedure voor het melden van vermeende tekortkomingen van ontvangstinrichtingen;
7° een beschrijving van de procedures voor structureel overleg met alle actoren die betrokken zijn bij het gebruik en de uitbating van de ontvangstinrichtingen.
Art. 5.5.20sexies. § 1. Het plan, vermeld in artikel 5.5.20quinquies, voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval en afval van lading van de binnenvaart wordt behandeld als volgt :
1° de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders sturen een voorstel van plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval en afval van lading per aangetekende brief naar OVAM. OVAM onderzoekt het plan op volledigheid als vermeld in artikel 5.5.20quinquies, § 3, en onderzoekt of de procedures in het plan voldoen aan de bepalingen van artikel 5.5.20quinquies;
2° binnen een termijn van zestig kalenderdagen na de ontvangst van het voorstel van plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval van de binnenvaart verleent OVAM daarover advies aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid;
3° de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, doet na overleg met de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, uitspraak over het plan binnen een termijn van maximaal vier maanden na de datum van ontvangst van het voorstel van plan bij OVAM;
4° OVAM zendt binnen een termijn van tien kalenderdagen na de datum van die beslissing, die beslissing of een eensluidend verklaard afschrift ervan aan de beheerders.
§ 2. Het plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, vermeld in paragraaf 1, is geldig voor een termijn van maximaal vijf jaar. Elke beslissing die voor een kortere termijn geldt, moet ter zake gemotiveerd zijn.
§ 3. Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende brief aan OVAM meedelen. Op basis van de door de beheerder meegedeelde wijzigingen kan OVAM binnen vijftien kalenderdagen na de mededeling ervan beslissen dat het noodzakelijk is om een nieuw plan in te dienen. Een nieuw plan moet ingediend worden volgens de procedure, vermeld in paragraaf 1. Bovendien kan de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, in geval van wijzigingen in de wetgeving of een herziening van het beleid, na advies van de OVAM, ambtshalve wijzigingen in het plan doorvoeren.
Art. 5.5.20septies. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de volgende informatie beschikbaar is :
1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval;
2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart;
3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard;
4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten;
5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem;
6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen.
Art. 5.5.20octies. De kosten voor de inname en verwijdering van het olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie betaald door de beheerders van de havens en de waterwegen. De beheerders kunnen die kosten verhalen op het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW.
De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW :
1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend afval;
2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, vermeld in punt 1°. "
Art. 8. Dans le chapitre V, section V du même arrêté, il est inséré une sous-section XIIbis, comprenant les articles 5.5.20bis à 5.5.20octies, rédigée comme suit :
" Sous-section XIIbis. - Déchets de la navigation intérieure
Art. 5.5.20bis. Cette sous-section prévoit l'exécution partielle de la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996.
Art. 5.5.20ter. Cette sous-section s'applique aux navires qui se trouvent aux voies navigables intérieures ouvertes au trafic maritime.
Par dérogation à l'alinéa premier, cette sous-section ne s'applique pas aux navires de mer et aux bateaux de plaisance.
Art. 5.5.20quater. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables doivent mettre en place un réseau suffisamment dense d'installations de réception pour la collecte de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison. Les gestionnaires peuvent le mettre en place eux-mêmes ou peuvent le faire mettre en place.
Art. 5.5.20quinquies. § 1er. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables établissent un plan approprié de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaisons et d'eaux de lavage. Le plan est approuvé par le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux, après consultation avec le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses attributions.
§ 2. Le plan est élaboré en concertation avec les parties concernées, notamment avec les utilisateurs des ports ou leurs représentants.
§ 3. Le plan doit avoir trait à toute sorte de déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaison et d'eaux de lavage, provenant de navires utilisant les voies navigables.
Les éléments suivants font partie du plan :
1° une description du champ d'application;
a) la délimitation géographique et l'énumération des voies navigables;
b) les navires pour lesquels les installations de réception sont prévues;
2° une description de la législation applicable comportant au moins les éléments suivants :
a) Une référence à la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, et sa ratification dans la Région flamande;
b) une énumération des notions et définitions qui sont pertinentes pour l'utilisation et l'exploitation du réseau des installations de réception;
3° une description et énumération des installations de réception qui sont présentes dans le champ d'application géographique :
a) par port/par gestionnaire de voies navigables;
b) par flux de déchets;
4° une description de la mesure dans laquelle le réseau d'installations de réception constitue un réseau suffisamment dense pour la collecte de déchets d'exploitation des navires de résidus de cargaison. A cet effet, il est au moins tenu compte de la répartition géographique, du nombre de structures par déchet et les besoins des navires qui les utilisent. Lors du contrôle du réseau suffisamment dense, il est tenu compte des :
a) structures de réception pour des ordures ménagères :
1) installations de manutention ou dans les ports;
2) postes d'accostage des bateaux à passagers;
3) aires de stationnement et écluses;
b) stations de réception pour les slops et pour les autres déchets d'exploitation dangereux dans les ports;
c) structures de réception pour des eaux usées domestiques aux aires de stationnement de bateaux à passagers admis au transport de plus de 50 passagers;
5° une description des procédures pour la réception et la collecte de déchets d'exploitation et de résidus de cargaison, ainsi qu'une description détaillée du système tarifaire, subdivisés dans les flux suivants :
a) des déchets huileux et graisseux survenant de l'exploitation;
b) des déchets liés à la cargaison;
c) d'autres déchets survenant de l'exploitation;
6° une description de la procédure à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception;
7° une description des procédures à suivre pour la concertation structurelle avec tous les acteurs impliqués dans l'utilisation et l'exploitation des installations de réception.
Art. 5.5.20sexies. § 1er. Le plan, visé à l'article 5.5.20quinquies, pour la réception et le traitement des déchets d'exploitation et des résidus de cargaison de la navigation intérieure est traité de la manière suivante :
1° les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables envoient une proposition de plan pour la réception et le traitement de déchets d'exploitation et de résidus de cargaison par lettre recommandée à OVAM. OVAM évalue le plan quant à sa complétude telle que fixée à l'article 5.5.20quinquies, § 3, et examine si les procédures prévues dans le plan répondent aux dispositions de l'article 5.5.20quinquies;
2° dans un délai de soixante jours calendriers après la réception de la proposition du plan pour la collecte et le traitement de déchets d'exploitation de la navigation intérieure, OVAM transmet son avis sur cette proposition au Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux;
3° le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux s'énonce, après consultation avec le Ministre flamand des travaux publiques, sur le plan dans un délai d'au maximum quatre mois après la date de la réception de la proposition du plan par OVAM;
4° OVAM envoie cette décision ou une copie déclarée conforme dans un délai de dix jours calendriers après la date de cette décision aux gestionnaires.
§ 2. Le plan visé au § 1er pour la collecte et le traitement de déchets d'exploitation des navires est valable pour un délai d'au maximum cinq ans. Toute décision valant pour un période plus courte doit être motivée.
§ 3. En cas de modifications significatives au fonctionnement du réseau des structures de réception, les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre recommandée à OVAM. Sur la base des modifications communiquées par le gestionnaire, OVAM peut décider dans les quinze jours calendriers que l'introduction d'un nouveau plan est nécessaire. Un nouveau plan doit être introduit suivant la procédure, visée au § 1er. En outre, en cas de modifications de la législation ou d'une révision de la politique, le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux, peut, sur l'avis de l'OVAM, apporter d'office des modifications au plan.
Art. 5.5.20septies. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux intérieurs :
1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct des déchets d'exploitation des navires;
2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec plan/carte;
3° une liste des flux de déchets acceptés;
4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services offerts;
5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire;
6° une description des procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires.
Art. 5.5.20octies. Les coûts de la réception et de l'élimination des déchets huileux et graisseux survenant lors de l'exploitation sont en première instance payés par les gestionnaires des ports et des voies navigables. Les gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL.
Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL :
1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et éliminés;
2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, visées au point 1°. "
" Sous-section XIIbis. - Déchets de la navigation intérieure
Art. 5.5.20bis. Cette sous-section prévoit l'exécution partielle de la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996.
Art. 5.5.20ter. Cette sous-section s'applique aux navires qui se trouvent aux voies navigables intérieures ouvertes au trafic maritime.
Par dérogation à l'alinéa premier, cette sous-section ne s'applique pas aux navires de mer et aux bateaux de plaisance.
Art. 5.5.20quater. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables doivent mettre en place un réseau suffisamment dense d'installations de réception pour la collecte de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison. Les gestionnaires peuvent le mettre en place eux-mêmes ou peuvent le faire mettre en place.
Art. 5.5.20quinquies. § 1er. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables établissent un plan approprié de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaisons et d'eaux de lavage. Le plan est approuvé par le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux, après consultation avec le Ministre flamand ayant les travaux publics dans ses attributions.
§ 2. Le plan est élaboré en concertation avec les parties concernées, notamment avec les utilisateurs des ports ou leurs représentants.
§ 3. Le plan doit avoir trait à toute sorte de déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaison et d'eaux de lavage, provenant de navires utilisant les voies navigables.
Les éléments suivants font partie du plan :
1° une description du champ d'application;
a) la délimitation géographique et l'énumération des voies navigables;
b) les navires pour lesquels les installations de réception sont prévues;
2° une description de la législation applicable comportant au moins les éléments suivants :
a) Une référence à la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, et sa ratification dans la Région flamande;
b) une énumération des notions et définitions qui sont pertinentes pour l'utilisation et l'exploitation du réseau des installations de réception;
3° une description et énumération des installations de réception qui sont présentes dans le champ d'application géographique :
a) par port/par gestionnaire de voies navigables;
b) par flux de déchets;
4° une description de la mesure dans laquelle le réseau d'installations de réception constitue un réseau suffisamment dense pour la collecte de déchets d'exploitation des navires de résidus de cargaison. A cet effet, il est au moins tenu compte de la répartition géographique, du nombre de structures par déchet et les besoins des navires qui les utilisent. Lors du contrôle du réseau suffisamment dense, il est tenu compte des :
a) structures de réception pour des ordures ménagères :
1) installations de manutention ou dans les ports;
2) postes d'accostage des bateaux à passagers;
3) aires de stationnement et écluses;
b) stations de réception pour les slops et pour les autres déchets d'exploitation dangereux dans les ports;
c) structures de réception pour des eaux usées domestiques aux aires de stationnement de bateaux à passagers admis au transport de plus de 50 passagers;
5° une description des procédures pour la réception et la collecte de déchets d'exploitation et de résidus de cargaison, ainsi qu'une description détaillée du système tarifaire, subdivisés dans les flux suivants :
a) des déchets huileux et graisseux survenant de l'exploitation;
b) des déchets liés à la cargaison;
c) d'autres déchets survenant de l'exploitation;
6° une description de la procédure à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception;
7° une description des procédures à suivre pour la concertation structurelle avec tous les acteurs impliqués dans l'utilisation et l'exploitation des installations de réception.
Art. 5.5.20sexies. § 1er. Le plan, visé à l'article 5.5.20quinquies, pour la réception et le traitement des déchets d'exploitation et des résidus de cargaison de la navigation intérieure est traité de la manière suivante :
1° les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables envoient une proposition de plan pour la réception et le traitement de déchets d'exploitation et de résidus de cargaison par lettre recommandée à OVAM. OVAM évalue le plan quant à sa complétude telle que fixée à l'article 5.5.20quinquies, § 3, et examine si les procédures prévues dans le plan répondent aux dispositions de l'article 5.5.20quinquies;
2° dans un délai de soixante jours calendriers après la réception de la proposition du plan pour la collecte et le traitement de déchets d'exploitation de la navigation intérieure, OVAM transmet son avis sur cette proposition au Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux;
3° le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux s'énonce, après consultation avec le Ministre flamand des travaux publiques, sur le plan dans un délai d'au maximum quatre mois après la date de la réception de la proposition du plan par OVAM;
4° OVAM envoie cette décision ou une copie déclarée conforme dans un délai de dix jours calendriers après la date de cette décision aux gestionnaires.
§ 2. Le plan visé au § 1er pour la collecte et le traitement de déchets d'exploitation des navires est valable pour un délai d'au maximum cinq ans. Toute décision valant pour un période plus courte doit être motivée.
§ 3. En cas de modifications significatives au fonctionnement du réseau des structures de réception, les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre recommandée à OVAM. Sur la base des modifications communiquées par le gestionnaire, OVAM peut décider dans les quinze jours calendriers que l'introduction d'un nouveau plan est nécessaire. Un nouveau plan doit être introduit suivant la procédure, visée au § 1er. En outre, en cas de modifications de la législation ou d'une révision de la politique, le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la politique des eaux, peut, sur l'avis de l'OVAM, apporter d'office des modifications au plan.
Art. 5.5.20septies. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux intérieurs :
1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct des déchets d'exploitation des navires;
2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec plan/carte;
3° une liste des flux de déchets acceptés;
4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services offerts;
5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire;
6° une description des procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires.
Art. 5.5.20octies. Les coûts de la réception et de l'élimination des déchets huileux et graisseux survenant lors de l'exploitation sont en première instance payés par les gestionnaires des ports et des voies navigables. Les gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL.
Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL :
1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et éliminés;
2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, visées au point 1°. "
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Art. 9. In hoofdstuk I van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 2/1. De bepalingen van het decreet van 5 april 1995, met inbegrip van de uitvoeringsbesluiten ervan, zijn van toepassing op het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg, op 9 september 1996. "
" Art. 2/1. De bepalingen van het decreet van 5 april 1995, met inbegrip van de uitvoeringsbesluiten ervan, zijn van toepassing op het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg, op 9 september 1996. "
Art. 9. Au chapitre Ier de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, il est inséré un article 2/1, rédigé comme suit :
" Art. 2/1. Les dispositions du décret du 5 avril 1995, y compris leurs arrêtés d'exécution, s'appliquent à la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996. "
" Art. 2/1. Les dispositions du décret du 5 avril 1995, y compris leurs arrêtés d'exécution, s'appliquent à la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996. "
Art. 10. Aan artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
" De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 6°, oefenen ook het toezicht uit op de toepassing van het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg, op 9 september 1996. "
" De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 6°, oefenen ook het toezicht uit op de toepassing van het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg, op 9 september 1996. "
Art. 10. A l'article 26, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
" Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 6°, exercent le contrôle sur l'application de la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996. "
" Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 6°, exercent le contrôle sur l'application de la convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre 1996. "
Art. 11. In bijlage VIII van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt de bepaling
"
"
Art. 11. A l'annexe VIII du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du jeudi 30 avril 2009, la disposition
"
"
| 5.5.19, § 1 | De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee. |
| 5.5.19, § 1er. | Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer. |
5.5.19, § 1De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee.
5.5.19, § 1er.Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer.
"
vervangen door de volgende bepaling :
"
vervangen door de volgende bepaling :
"
"
est remplacée par la disposition suivante :
"
est remplacée par la disposition suivante :
"
| 5.5.19, § 1 | De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee. |
| 5.5.20quinquies, § 1 | De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater. |
| 5.5.20sexies, § 3 | Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende brief aan OVAM meedelen. |
| 5.5.20septies | De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de volgende informatie beschikbaar is : 1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval; 2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart; 3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard; 4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; 5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem; 6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen. |
| 5.5.20octies | De kosten voor de inname en verwijdering van het olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie betaald door de beheerders van de havens en de waterwegen. De beheerders kunnen die kosten verhalen op het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW. De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW : 1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend afval; 2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, vermeld in punt 1°. |
| 5.5.19, § 1er. | Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer. |
| 5.5.20quinquies, § 1er. | Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables établissent un plan approprié de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaisons et d'eaux de lavage. |
| 5.5.20sexies, § 3 | En cas de modifications significatives au fonctionnement du réseau des structures de réception, les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre recommandée à OVAM. |
| 5.5.20septies. | Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux intérieurs : 1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct des déchets d'exploitation des navires; 2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec plan/carte; 3° une liste des flux de déchets acceptés; 4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services offerts; 5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire; 6° une description des procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires. |
| 5.5.20octies. | Les coûts de la réception et de l'élimination des déchets huileux et graisseux survenant lors de l'exploitation sont en première instance payés par les gestionnaires des ports et des voies navigables. Les gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL. Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL : 1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et éliminés; 2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, visées au point 1°. |
5.5.19, § 1De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee.
5.5.20quinquies, § 1De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater.
5.5.20sexies, § 3 Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende brief aan OVAM meedelen.
5.5.20septiesDe havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de volgende informatie beschikbaar is :
1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval;
2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart;
3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard;
4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten;
5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem;
6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen.
5.5.20octiesDe kosten voor de inname en verwijdering van het olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie betaald door de beheerders van de havens en de waterwegen. De beheerders kunnen die kosten verhalen op het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW.
De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW :
1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend afval;
2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, vermeld in punt 1°.
5.5.20quinquies, § 1De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater.
5.5.20sexies, § 3 Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende brief aan OVAM meedelen.
5.5.20septiesDe havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de volgende informatie beschikbaar is :
1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval;
2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart;
3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard;
4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten;
5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem;
6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen.
5.5.20octiesDe kosten voor de inname en verwijdering van het olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie betaald door de beheerders van de havens en de waterwegen. De beheerders kunnen die kosten verhalen op het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW.
De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor het Transport langs de Binnenwateren VZW :
1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend afval;
2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, vermeld in punt 1°.
5.5.19, § 1er.Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer.
5.5.20quinquies, § 1er.Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables établissent un plan approprié de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaisons et d'eaux de lavage.
5.5.20sexies, § 3 En cas de modifications significatives au fonctionnement du réseau des structures de réception, les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre recommandée à OVAM.
5.5.20septies.Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux intérieurs :
1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct des déchets d'exploitation des navires;
2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec plan/carte;
3° une liste des flux de déchets acceptés;
4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services offerts;
5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire;
6° une description des procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires.
5.5.20octies.Les coûts de la réception et de l'élimination des déchets huileux et graisseux survenant lors de l'exploitation sont en première instance payés par les gestionnaires des ports et des voies navigables. Les gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL.
Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL :
1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et éliminés;
2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, visées au point 1°.
5.5.20quinquies, § 1er.Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables établissent un plan approprié de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de cargaisons et d'eaux de lavage.
5.5.20sexies, § 3 En cas de modifications significatives au fonctionnement du réseau des structures de réception, les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre recommandée à OVAM.
5.5.20septies.Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux intérieurs :
1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct des déchets d'exploitation des navires;
2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec plan/carte;
3° une liste des flux de déchets acceptés;
4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services offerts;
5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire;
6° une description des procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires.
5.5.20octies.Les coûts de la réception et de l'élimination des déchets huileux et graisseux survenant lors de l'exploitation sont en première instance payés par les gestionnaires des ports et des voies navigables. Les gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL.
Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL :
1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et éliminés;
2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, visées au point 1°.
. "
. "
HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling
CHAPITRE 3. - Disposition finale
Art. 12. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 22 oktober 2010.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
J. SCHAUVLIEGE
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
J. SCHAUVLIEGE
Bruxelles, le 22 octobre 2010.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE