Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
19 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos
Titre
19 NOVEMBRE 2010. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 dĂ©cembre 2008 portant exĂ©cution du titre XVI du dĂ©cret du 5 avril 1995 contenant des dispositions gĂ©nĂ©rales concernant la politique de l'environnement et de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 23 dĂ©cembre 2005 portant crĂ©ation de l'agence autonomisĂ©e interne sans personnalitĂ© juridique " Agentschap voor Natuur en Bos " (Agence de la Nature et des ForĂȘts)
Documentinformatie
Numac: 2010035927
Datum: 2010-11-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010035927
Date: 2010-11-19
Moniteur: Voir
Inhoud
Inhoud
Tekst (30)
Texte (30)
Artikel 1. In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° aan paragraaf 1 wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 8° de handhaving te verzekeren van de regelgeving, vermeld in artikel 25 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid. ";
  2° in paragraaf 2 wordt punt 9° opgeheven.
Article 1er. A l'article 3 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 23 dĂ©cembre 2005 portant crĂ©ation de l'agence autonomisĂ©e interne sans personnalitĂ© juridique " Agentschap voor Natuur en Bos ", sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° au paragraphe 1er est ajouté un point 8°, rédigé comme suit :
  " 8° assurer le maintien de la rĂ©glementation, visĂ©e Ă  l'article 25 de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 dĂ©cembre 2008 portant exĂ©cution du titre XVI du dĂ©cret du 5 avril 1995 contenant des dispositions gĂ©nĂ©rales concernant la politique de l'environnement. ";
  2° dans le § 2, le point 9° est abrogé.
Art. 2. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° er wordt een punt 16°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " 16°/1 decreet Integraal Waterbeleid : het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid; ";
  2° er worden een punt 35°/1 en een punt 35°/2 ingevoegd, die luiden als volgt :
  " 35°/1 de afdeling, bevoegd voor de rapportering over water : de afdeling Rapportering Water van de Vlaamse Milieumaatschappij;
  35°/2 de afdeling, bevoegd voor de maritieme toegang : de afdeling Maritieme Toegang van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken; ";
  3° er worden een punt 36°/1 tot en met 36°/8 ingevoegd, die luiden als volgt :
  " 36°/1 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Antwerpen : de afdeling Wegen en Verkeer Antwerpen van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/2 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Vlaams-Brabant : de afdeling Wegen en Verkeer Vlaams-Brabant van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/3 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Limburg : de afdeling Wegen en Verkeer Limburg van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/4 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Oost-Vlaanderen : de afdeling Wegen en Verkeer Oost-Vlaanderen van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/5 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer West-Vlaanderen : de afdeling Wegen en Verkeer West-Vlaanderen van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/6 de afdeling, bevoegd voor elektriciteit en mechanica Antwerpen : de afdeling Elektriciteit en Mechanica Antwerpen van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/7 de afdeling, bevoegd voor elektriciteit en mechanica Gent : de afdeling Elektriciteit en Mechanica Gent van het Agentschap Wegen en Verkeer;
  36°/8 de afdeling, bevoegd voor verkeerskunde : de afdeling Verkeerskunde van het Agentschap Wegen en Verkeer; ";
  4° er wordt een punt 39°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " 39°/1 de afdeling, bevoegd voor waterwegbeheer : de afdeling Waterwegbeheer van het agentschap De Scheepvaart; ".
Art. 2. A l'article 1er de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 dĂ©cembre 2008 portant exĂ©cution du titre XVI du dĂ©cret du 5 avril 1995 contenant des dispositions gĂ©nĂ©rales concernant la politique de l'environnement, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° il est inséré un point 16°/1 rédigé comme suit :
  " 16°/1 décret relatif à la politique intégrée de l'eau : le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau; ";
  2° il est ajouté les points 35°/1 à 35°/2 inclus, rédigés comme suit :
  " 35°/1 la division, compétente pour le rapportage des eaux : La division Compte-rendu des Eaux de la " Vlaamse Milieumaatschappij ";
  35°/2 la division, compétente pour l'accÚs maritime : la Division de l'AccÚs maritime du Département de la Mobilité et des Travaux publics; ";
  3° il est ajouté les points 36°/1 à 36°/8 inclus, rédigés comme suit :
  " 36°/1 la division, compétente des routes et de la circulation d'Anvers : la division des Routes et de la Circulation d'Anvers de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/2 la division, compétente des routes et de la circulation du Brabant flamand : la division des Routes et de la Circulation du Brabant flamand de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/3 la division, compétente des routes et de la circulation de Limbourg : la division des Routes et de la Circulation Limbourg de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/4 la division, compétente des routes et de la circulation de la Flandre orientale : la division des Routes et de la Circulation de la Flandre orientale de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/5 la division, compétente des routes et de la circulation de la Flandre occidentale : la division des Routes et de la Circulation du Brabant flamand de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/6 la division, compétente de l'électricité et de la mécanique d'Anvers : la division de l'Electricité et de la Mécanique d'Anvers de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/7 la division, compétente de l'électricité et de la mécanique de Gand : la division de l'Electricité et de la Mécanique de Gand de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  36°/8 la division compétente pour l'ingénierie de la circulation : la division de l'Ingénierie de la Circulation de la " Agentschap Wegen en Verkeer ";
  4° il est inséré un point 39°/1 rédigé comme suit :
  " 39°/1 la division compétente pour la gestion des voies navigables : la division de la Gestion des Voies navigables de la " Agentschap De Scheepvaart " (Agence de la Navigation);
Art. 3. In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 1° worden de woorden " Verordening (EEG) nr. 3626/82 van de Raad van 3 december 1982 betreffende de toepassing in de gemeenschap van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten " vervangen door de woorden " Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer ";
  2° in punt 3° worden de woorden " Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen " vervangen door de woorden " Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ".
  3° er wordt een punt 11° en een punt 12° toegevoegd, die luiden als volgt :
  " 11° Verordening (EG) nr. 865/2006 van de Commissie van 4 mei 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer;
  12° Verordening (EG) nr. 359/2009 van de Commissie van 30 april 2009 tot schorsing van het binnenbrengen in de Gemeenschap van specimens van bepaalde in het wild levende dier- en plantensoorten. "
Art. 3. A l'article 2 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° au point 1° les mots " RÚglement (CE) n° 3626/82 du Conseil du 3 décembre 1982 relatif à l'application dans la Communauté de la convention sur le commerce international des espÚces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction " sont remplacés par les mots " RÚglement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 relatif à la protection des espÚces de faune et de flore sauvages par le contrÎle de leur commerce ";
  2° au point 3° les mots " RÚglement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone " sont remplacés par les mots " RÚglement (CE) n° 1005/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ".
  3° il est ajouté les points 11° à 12° inclus, rédigés comme suit :
  " 11° le RÚglement (CE) n° 865/2006 de la Commission du 4 mai 2006 portant modalités d'exécution du RÚglement (CE) n° 338/97 du Conseil relatif à la protection des espÚces de faune et de flore sauvages par le contrÎle de leur commerce;
  12° RÚglement (CE) n° 359/2009 de la Commission du 30 avril 2009 suspendant l'introduction dans la Communauté de spécimens de certaines espÚces de faune et de flore sauvages. "
Art. 4. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt in Hoofdstuk IV voor Afdeling I, die Afdeling I/1 wordt, een nieuwe Afdeling I, dat bestaat uit artikel 4/1, ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Afdeling I. Protocollen
  " Art. 4/1. De minister bekrachtigt de protocollen die gesloten worden tussen de afdelingen van het Departement en de agentschappen, vermeld in artikel 1, 21° tot en met 40°.
  De protocollen die gesloten worden tussen gewestelijke en andere overheden of instanties,worden ondertekend door de minister. Die protocollen worden als mededeling aan de Vlaamse Regering voorgelegd. "
Art. 4. Au mĂȘme arrĂȘte, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, il est insĂ©rĂ©e au chapitre IV avant la Section Ire, qui devient la Section I/1, une nouvelle Section Ire, comprenant l'article 4/1, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Section Ire. Protocoles
  " Art. 4/1. Le Ministre sanctionne les protocoles conclus entre les divisions du Département et les agences, visées à l'article 1er, 21° à 40° inclus.
  Les protocoles conclus entre les autorités régionales et les autres autorités ou instances, sont signés par le Ministre. Ces protocoles sont présentés au Gouvernement flamand sous forme de communication. "
Art. 5. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Art. 6/1. De voorzitter en de ondervoorzitter zijn gemachtigd om de overheden die belast zijn met de handhaving van het milieurecht en waarvoor het Vlaamse Gewest niet bevoegd is, te verzoeken de gegevens dewelke zij bezitten, vrijwillig ter beschikking te stellen van de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving voor de opstelling van het milieuhandhavingsrapport, op voorwaarde van kennisgeving van dit verzoek aan de Vlaamse Regering. "
Art. 5. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, il est insĂ©rĂ© un article 6/1, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Art. 6/1. Le président et le vice-président sont autorisés à demander aux autorités chargées du maintien environnemental, pour lesquels la Région flamande n'est pas compétente, à mettre volontairement les informations dont elles disposent, à disposition du Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental en vue de l'établissement du rapport de maintien environnemental, moyennant notification de cette demande au Gouvernement flamand. "
Art. 6. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° er wordt een punt 9°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " 9°/1 de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de rapportering over water; ";
  2° er worden een punt 12°/1 tot en met 12°/8 ingevoegd, die luiden als volgt :
  " 12°/1 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Antwerpen;
  12°/2 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Vlaams-Brabant;
  12°/3 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Limburg;
  12°/4 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Oost-Vlaanderen;
  12°/5 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer West-Vlaanderen;
  12°/6 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor elektriciteit en mechanica Antwerpen;
  12°/7 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor elektriciteit en Mechanica Gent;
  12°/8 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor verkeerskunde; ";
  3° er wordt een punt 16° en een punt 17° toegevoegd, die luiden als volgt :
  " 16° de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de maritieme toegang;
  17° de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor waterwegbeheer. "
Art. 6. A l'article 12 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° il est inséré un point 9°/1 rédigé comme suit :
  " 9°/1 les membres du personnel de la division, à désigner par le Ministre, compétents pour le rapportage sur les eaux; ";
  2° il est ajouté les points 12°/1 à 12°/8 inclus, rédigés comme suit :
  " 12°/1 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation d'Anvers, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/2 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation du Brabant flamand, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/3 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation du Limbourg, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/4 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation de la Flandre orientale, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/5 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation de la Flandre occidentale, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/6 les membres du personnel de la division, compétents pour l'électricité et la mécanique d'Anvers, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/7 les membres du personnel de la division, compétents pour l'électricité et la mécanique de Gand, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  12°/8 les membres du personnel de la division, compétents pour la technique de la circulation, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  3° il est ajouté les points 16° à 17° inclus, rédigés comme suit :
  " 16°/8 les membres du personnel de la division, compétents pour l'accÚs maritime, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions;
  17° les membres du personnel de la division, compétents pour la gestion des voies navigables, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions. "
Art. 7. In artikel 13 § 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Provinciale toezichthouders moeten om dat bekwaamheidsbewijs te verkrijgen de onderdelen theoretisch en praktisch onderricht in verband met geluidshinder en luchtverontreiniging niet volgen en dienen de bijhorende bekwaamheidsproeven niet af te leggen. "
Art. 7. A l'article 13 § 1er, il est inséré entre les alinéas deux et trois, un nouvel alinéa, rédigé comme suit :
  " Pour obtenir ce certificat d'aptitude, les fonctionnaires de surveillance provinciaux ne doivent pas suivre les subdivisions de formation théoriques et pratiques relatives aux nuisances sonores et à la pollution atmosphérique et ne doivent pas passer les épreuves des capacités y afférentes. "
Art. 8. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 20/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Art. 20/1. Onverminderd de in dit besluit bepaalde toezichtopdrachten, oefent de leidend ambtenaar van het Departement toezicht uit op de regelgeving, vermeld in de artikelen 21 tot en met 32 van dit besluit. De leidend ambtenaar van het Departement zal deze bevoegdheid aanwenden in geval van uitzonderlijke omstandigheden. "
Art. 8. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, il est insĂ©rĂ© un article 20/1, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Art. 20/1. Sans prĂ©judice des missions de surveillance, prĂ©vues par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, le fonctionnaire dirigeant du DĂ©partement contrĂŽle le respect de la rĂ©glementation, visĂ©e aux articles 21 Ă  32 inclus du prĂ©sent arrĂȘtĂ©. Le fonctionnaire dirigeant du DĂ©partement utilisera cette compĂ©tence dans des cas exceptionnels. "
Art. 9. In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden in punt 9° de woorden " Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen " vervangen door de woorden " Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ".
Art. 9. Dans l'article 21, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, au point 9°, les mots " RĂšglement (CE) n° 2037/2000 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 29 juin 2000 relatif Ă  des substances qui appauvrissent la couche d'ozone " sont remplacĂ©s par les mots "RĂšglement (CE) n° 1005/2009 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ".
Art. 10. In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 en 4 september 2009, worden in punt 6° de woorden " Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen " vervangen door de woorden " Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ".
Art. 10. Dans l'article 23, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par les arrĂȘtĂ©s du Gouvernement flamand des 30 avril 2009 et 4 septembre 2009, au point 6°, les mots " RĂšglement (CE) n° 2037/2000 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 29 juin 2000 relatif Ă  des substances qui appauvrissent la couche d'ozone " sont remplacĂ©s par les mots " RĂšglement (CE) n° 1005/2009 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ".
Art. 11. In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 6° worden de woorden " artikel 145bis, § 1, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening " vervangen door de woorden " artikel 1. 1. 2, 10°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 houdende coördinatie van de decreetgeving op de ruimtelijke ordening ";
  2° punt 12° wordt vervangen door wat volgt :
  " 12° Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer ";
  3° er wordt een punt 12°/1 en een punt 12°/2 ingevoegd, die luiden als volgt :
  " 12°/1 Verordening (EG) nr. 865/2006 van de Commissie van 4 mei 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer;
  12°/2 Verordening (EG) nr. 359/2009 van de Commissie van 30 april 2009 tot schorsing van het binnenbrengen in de Gemeenschap van specimens van bepaalde in het wild levende dier- en plantensoorten. "
Art. 11. A l'article 25, alinĂ©a premier, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, remplacĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° au point 6° les mots " l'article 145bis, § 1er, alinĂ©a quatre, du dĂ©cret du 18 mai 1999 portant organisation de l'amĂ©nagement du territoire " sont remplacĂ©s par les mots " l'article 1.1.2, 10°, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 portant coordination de la lĂ©gislation dĂ©crĂ©tale relative Ă  l'amĂ©nagement du territoire ";
  2° le point 12° est remplacé par la disposition suivante :
  " 12° le RÚglement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 relatif à la protection des espÚces de faune et de flore sauvages par le contrÎle de leur commerce ";
  3° il est ajouté les points 12°/1 à 12°/2 inclus, rédigés comme suit :
  " 12°/1 le RÚglement (CE) n° 865/2006 de la Commission du 4 mai 2006 portant modalités d'exécution du RÚglement (CE) n° 338/97 du Conseil relatif à la protection des espÚces de faune et de flore sauvages par le contrÎle de leur commerce;
  12° RÚglement (CE) n° 359/2009 de la Commission du 30 avril 2009 suspendant l'introduction dans la Communauté de spécimens de certaines espÚces de faune et de flore sauvages. "
Art. 12. In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 4° afdeling II van hoofdstuk III van titel I van het decreet Integraal Waterbeleid en artikelen 62 en 70 van het decreet Integraal Waterbeleid, wat betreft de onbevaarbare waterlopen van categorie 1 en hun aanhorigheden, zoals bepaald in de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen. "
Art. 12. Dans l'article 28 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un point 4°, rĂ©digĂ© comme suit :
  " 4° la section II du chapitre III du titre Ier du décret sur la Politique intégrée de l'Eau et les articles 62 et 70 du décret relatif à la Politique intégrée de l'Eau, en ce qui concerne les cours d'eau non navigables de catégorie 1 et leurs dépendances, tels que fixés dans la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables. "
Art. 13. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009,wordt een artikel 28/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Art. 28/1. De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 9°/1, oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
  1° de wet Oppervlaktewateren;
  2° het Milieuvergunningendecreet wat de oppervlaktewaterverontreiniging betreft;
  3° de uitvoeringsbesluiten van het decreet, vermeld in punt 2°;
  4° artikelen 62 en 70 van het decreet Integraal Waterbeleid. "
Art. 13. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, il est insĂ©rĂ© un article 28/1, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Art. 28/1. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 9°/1, exercent la surveillance sur l'application de :
  1° la loi sur les Eaux de surface;
  2° le décret relatif à l'Autorisation écologique en ce qui concerne la pollution des eaux de surface;
  3° les arrĂȘtĂ©s d'exĂ©cution du dĂ©cret, visĂ© au point 2°;
  4° les articles 62 et 70 du décret relatif à la Politique intégrée de l'Eau. "
Art. 14. In artikel 31 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden " in artikel 12, 12° " en de zinsnede " , oefenen het toezicht uit " de woorden " 12°/1, 12°/2, 12°/3, 12°/4, 12°/5, 12°/6, 12°/7 en 12°/8 " ingevoegd.
Art. 14. A l'article 31 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont insĂ©rĂ©s entre les mots " Ă  l'article 12, 12° " et le membre de phrase " exercent le contrĂŽle sur l'application " les mots " 12°/1, 12°/2, 12°/3, 12°/4, 12°/5, 12°/6, 12°/7 et 12°/8 ".
Art. 15. In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " artikel 12, 13°, 14° en 15° " worden vervangen door de woorden " artikel 12, 13°, 14°, 15°, 16° en 17° ";
  2° er wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 3° afdeling II van hoofdstuk III van titel I van het decreet Integraal Waterbeleid en artikel 62 en 70 van het decreet Integraal Waterbeleid wat betreft de bevaarbare waterlopen, de waterwegen en de havens en hun aanhorigheden. "
Art. 15. A l'article 32 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° les mots " l'article 12, 13°,14° et 15° " sont remplacés par les mots " l'article 12°, 13°, 14°, 15°, 16° et 17° ";
  2° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit :
  " 3° section II du chapitre III du titre Ier du décret sur la Politique intégrée de l'Eau et les articles 62 et 70 du décret sur la Politique intégrée de l'Eau pour ce qui concerne les voies navigables, les voies d'eau et les ports et leurs annexes. "
Art. 16. Aan artikel 33 van hetzelfde besluit wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 4° afdeling II van hoofdstuk III van titel I van het decreet Integraal Waterbeleid en artikel 62 en 70 van het decreet Integraal Waterbeleid, wat betreft de onbevaarbare waterlopen van categorie 2 en 3 en hun aanhorigheden, zoals bepaald in de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen. ".
Art. 16. A l'article 33 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est ajoutĂ© un point 4°, rĂ©digĂ© comme suit :
  " 4° la section II du chapitre III du titre Ier du décret sur la Politique intégrée de l'Eau et les articles 62 et 70 du décret relatif à la Politique intégrée de l'Eau, pour ce qui concerne les cours d'eau non navigables de catégorie 2 et 3 et leurs dépendances, tels que fixés dans la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables. "
Art. 17. In artikel 34, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt punt 9° vervangen door wat volgt :
  " 9° Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen "
Art. 17. A l'article 34, premier alinĂ©a, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, le point 9° est remplacĂ© par la disposition suivante :
  " 9° le RÚglement (CE) n° 1005/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. "
Art. 18. In artikel 53 van hetzelfde besluit, worden het eerste en het tweede lid vervangen door wat volgt :
  " Elk deel van het genomen monster wordt bewaard en verstuurd in fysische omstandigheden die wijzigingen in de samenstelling van het monster zo veel mogelijk vermijden.
  Uiterlijk op de eerste werkdag na de monsterneming wordt elk deel van het genomen monster aan het laboratorium bezorgd dat de analyses uitvoert. Het laboratorium deelt het protocol van de analyse mee aan de persoon die de analyse aanvraagt. "
Art. 18. Dans l'article 53 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les alinĂ©as 1er et deux sont remplacĂ©s par la disposition suivante :
  " Chaque partie de l'échantillon prélevé est conservée et envoyée dans des conditions physiques qui évitent dans la mesure du possible des modifications dans la composition de l'échantillon.
  Au plus tard le premier jour ouvrable suivant l'échantillonnage chaque partie de l'échantillon prélevé est remise au laboratoire qui effectue les analyses. Le laboratoire communique le protocole de l'analyse à la personne qui demande l'analyse. "
Art. 19. Aan artikel 54 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 4 toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " § 3 is niet van toepassing bij het uitoefenen van de technische controles op de geluidshinder en de trillingshinder. "
Art. 19. L'article 54 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est complĂ©tĂ© par un § 4, rĂ©digĂ© comme suit :
  " § 3 ne s'applique pas lors de l'exécution des contrÎles techniques sur les nuisances sonores et les nuisances vibratoires "
Art. 20. In artikel 58, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " de naam van de vermoedelijke overtreder " worden vervangen door de woorden " de concrete locatie van het milieumisdrijf en indien bekend, de naam van vermoedelijke overtreder ";
  2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Voor de ingedeelde inrichtingen, wordt van elk proces-verbaal een afschrift bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen. "
Art. 20. A l'article 58, § 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° les mots " le nom du contrevenant présumé " sont remplacés par les mots " le lieu concret du délit environnemental et, le nom du contrevenant présumé, s'il est connu ";
  2° il est inséré un alinéa entre les premier et deuxiÚme alinéas, rédigé comme suit :
  " Pour ce qui concerne les établissements classés, une copie de chaque procÚs-verbal est remise à ola division, compétente pour les autorisations écologiques. "
Art. 21. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 61/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Art. 61/1. De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°, en 5°/1, melden aan de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, en aan de burgemeester dat er een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen werd genomen.
  De andere toezichthouders dan de toezichthouders, vermeld in het eerste lid, melden schriftelijk aan de provinciegouverneur, aan de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen werd genomen.
  De provinciegouverneur of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen werd genomen.
  De burgemeester of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de provinciegouverneur en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen werd genomen. "
Art. 21. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, il est insĂ©rĂ© un article 61/1, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Art. 61/1. Les fonctionnaires de surveillance, visés aux articles 12,5°, et 5°/1 communiquent à la division, compétente pour le maintien du droit de gestion de l'environnement et au bourgmestre qu'une décision abrogeant les mesures administratives a été prise.
  Les fonctionnaires de surveillance, autres que ceux visés à l'alinéa premier, notifient par écrit au gouverneur de province, au bourgmestre et à la division, compétente pour le maintien du droit de gestion de l'environnement, qu'un décision abrogeant les mesures administratives a été prise.
  Le gouverneur de province ou son suppléant notifient par écrit au bourgmestre et à la division, compétente pour le maintien du droit de l'environnement, qu'une décision abrogeant les mesures administratives a été prise.
  Le bourgmestre ou son suppléant notifient par écrit au gouverneur de province et à la division, compétente pour le maintien du droit de l'environnement, qu'une décision abrogeant les mesures administratives a été prise. "
Art. 22. In artikel 64 van hetzelfde besluit worden de woorden " artikel 63, § 5, " vervangen door de woorden " artikel 63, § 4, ".
Art. 22. Dans l'article 64 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " l'article 63, § 5 " sont remplacĂ©s par les mots " l'article 63, § 4, ".
Art. 23. In bijlage III bij hetzelfde besluit, wordt de volgende bepaling opgeheven :
Art. 23. A l'annexe III au mĂȘme arrĂȘtĂ©, la disposition suivante est abrogĂ©e :

  
  
76, § 1Als op een grond een schadegeval gebeurt, meldt de exploitant, gebruiker of eigenaar van de grond dit onverwijld aan de bevoegde overheid. In deze melding geeft de exploitant, gebruiker of eigenaar aan welke maatregelen hij eventueel reeds genomen heeft ter uitvoering van zijn zorgvuldigheidsplicht

  
  
76, § 1er. Si un sinistre se produit sur un terrain, l'exploitant, l'utilisateur ou le propriétaire du terrain le notifie sans délai à l'autorité compétente. Dans cette notification, l'exploitant, l'utilisateur ou le propriétaire indique les mesures qu'il a éventuellement déjà prises en vue de l'exécution de son devoir de rigueur.
76, § 1Als op een grond een schadegeval gebeurt, meldt de exploitant, gebruiker of eigenaar van de grond dit onverwijld aan de bevoegde overheid. In deze melding geeft de exploitant, gebruiker of eigenaar aan welke maatregelen hij eventueel reeds genomen heeft ter uitvoering van zijn zorgvuldigheidsplicht
76, § 1er. Si un sinistre se produit sur un terrain, l'exploitant, l'utilisateur ou le propriétaire du terrain le notifie sans délai à l'autorité compétente. Dans cette notification, l'exploitant, l'utilisateur ou le propriétaire indique les mesures qu'il a éventuellement déjà prises en vue de l'exécution de son devoir de rigueur.
Art. 23/1. In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII/1, dat bestaat uit artikel 78/1, ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Hoofdstuk VII/1. Inning en invordering van verschuldigde bedragen
  Art. 78/1. Als de ambtenaar vermeld in artikel 16.5.2, § 1, eerste lid van het decreet, wordt de leidend ambtenaar van het Departement aangewezen. "
Art. 23/1. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un chapitre VII/1er, composĂ© d'un article 78/1, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Chapitre VII/1er. Perception et recouvrement des montants dus
  Art. 78/1. Le fonctionnaire visé à l'article 16. 5. 2, § 1er, premier alinéa du décret est désigné comme le fonctionnaire dirigeant du Département. "
Art. 24. In bijlage VIII bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord " 3.5.1bis, § 1, c) ", wordt vervangen door het woord " 3.5.1bis, § 1, 1°, c) ";
  2° de verwijzing naar artikel 5.1.1.4, § 4 wordt opgeheven;
  3° de bepaling
Art. 24. A l'annexe VIII du mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ©e par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° les mots " 3.51bis, § 1er, c) " sont remplacés par les mots " 3.5.1bis, § 1er, 1°, c) ";
  2° la référence à l'article 5.1.1.4, § 4 est abrogée;
  3° la disposition

  
  
"
  
5.5.8.4, § 1, 1°, 2°, 3° en 4° De houder van apparaten die PCB's bevatten, moet :
  1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennis geven van :
  a) zijn naam en adres;
  b) plaats en omschrijving van de apparaten die PCB's bevatten en die hij in zijn bezit heeft, alsook de hoeveelheden PCB's in deze apparaten;
  c) de hoeveelheden PCB's die hij in zijn bezit heeft;
  d) de hoeveelheden gebruikte PCB's die hij in zijn bezit heeft;
  e) data en soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of overwogen. 2° Als die kennisgeving eerder is gebeurd met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden daarbij de eventuele wijzigingen vermeld ten aanzien van deze vroegere kennisgeving;
  3° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennis geven van elke wijziging in de onder 1° beschreven situatie;
  4° ervoor zorgen dat elk apparaat dat meer dan 1 liter PCB's bevat, wordt voorzien van een etiket. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen van een gecombineerd toestel. Apparaten waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat de vloeistoffen daarin tussen 0,05 en 0,005 gewichtsprocenten PCB's bevatten, mogen worden voorzien van een etiket waarop staat " verontreinigd met PCB's < 0,05 % ". Een soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van lokalen waar dit apparaat zich bevindt;
  
  "

  
  
"
  
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° Le détenteur d'appareils qui comprennent des PCB, doit :
  1° au moins communiquer à l'OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 :
  son nom et son adresse;
  b) l'emplacement et la description des appareils qui contiennent des PCB et qu'il possÚde, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils;
  c) les quantités de PCB qu'il possÚde;
  d) les quantités de PCB utilisées qu'il possÚde;
  e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont réalisés ou envisagés.
  2° Si cette communication a eu lieu avec lapplication de larrĂȘtĂ© royal du 9 juillet 1986 relatif Ă  la rĂ©glementation des substances et des prĂ©parations qui contiennent du polychlorobiphĂ©nyle et du polychlorotriphĂ©nyle, les Ă©ventuelles modifications de cette communication sont mentionnĂ©es;
  3° communiquer à lOVAM aprÚs le 1er janvier 1999 toutes les modifications qui sont décrites dans la situation sous 1°;
  4° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus dun litre de PCB soient pourvus dune étiquette. Le seuil dun litre pour la somme des éléments individuels dun appareil combiné sapplique pour les condensateurs avec un courant de haute intensité.
  Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considĂ©rer que les liquides quils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 pour cent de pondĂ©ration de PCB peuvent ĂȘtre Ă©quipĂ©s dune Ă©tiquette mentionnant pollution aux PCB < Ă  0,05 % ".
  Une Ă©tiquette du mĂȘme genre doit Ă©galement ĂȘtre apposĂ©e sur les portes des locaux dans lesquels cet appareil se trouve;
  
  "
"
5.5.8.4, § 1, 1°, 2°, 3° en 4° De houder van apparaten die PCB's bevatten, moet :
  1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennis geven van :
  a) zijn naam en adres;
  b) plaats en omschrijving van de apparaten die PCB's bevatten en die hij in zijn bezit heeft, alsook de hoeveelheden PCB's in deze apparaten;
  c) de hoeveelheden PCB's die hij in zijn bezit heeft;
  d) de hoeveelheden gebruikte PCB's die hij in zijn bezit heeft;
  e) data en soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of overwogen. 2° Als die kennisgeving eerder is gebeurd met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden daarbij de eventuele wijzigingen vermeld ten aanzien van deze vroegere kennisgeving;
  3° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennis geven van elke wijziging in de onder 1° beschreven situatie;
  4° ervoor zorgen dat elk apparaat dat meer dan 1 liter PCB's bevat, wordt voorzien van een etiket. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen van een gecombineerd toestel. Apparaten waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat de vloeistoffen daarin tussen 0,05 en 0,005 gewichtsprocenten PCB's bevatten, mogen worden voorzien van een etiket waarop staat " verontreinigd met PCB's < 0,05 % ". Een soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van lokalen waar dit apparaat zich bevindt;
"
"
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° Le détenteur d'appareils qui comprennent des PCB, doit :
  1° au moins communiquer à l'OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 :
  son nom et son adresse;
  b) l'emplacement et la description des appareils qui contiennent des PCB et qu'il possÚde, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils;
  c) les quantités de PCB qu'il possÚde;
  d) les quantités de PCB utilisées qu'il possÚde;
  e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont réalisés ou envisagés.
  2° Si cette communication a eu lieu avec lapplication de larrĂȘtĂ© royal du 9 juillet 1986 relatif Ă  la rĂ©glementation des substances et des prĂ©parations qui contiennent du polychlorobiphĂ©nyle et du polychlorotriphĂ©nyle, les Ă©ventuelles modifications de cette communication sont mentionnĂ©es;
  3° communiquer à lOVAM aprÚs le 1er janvier 1999 toutes les modifications qui sont décrites dans la situation sous 1°;
  4° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus dun litre de PCB soient pourvus dune étiquette. Le seuil dun litre pour la somme des éléments individuels dun appareil combiné sapplique pour les condensateurs avec un courant de haute intensité.
  Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considĂ©rer que les liquides quils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 pour cent de pondĂ©ration de PCB peuvent ĂȘtre Ă©quipĂ©s dune Ă©tiquette mentionnant pollution aux PCB < Ă  0,05 % ".
  Une Ă©tiquette du mĂȘme genre doit Ă©galement ĂȘtre apposĂ©e sur les portes des locaux dans lesquels cet appareil se trouve;
"
  wordt vervangen door wat volgt :
  est remplacé par ce qui suit :

  
  
"
  
5.5.8.4, § 1, 1°, 2° en 3°" § 1. De houder van apparaten die pcb's bevatten, moet :
  1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennisgeven van :
  a) zijn naam en adres;
  b) de plaats en de omschrijving van de apparaten die hij in zijn bezit heeft die pcb's bevatten, alsook de hoeveelheden pcb's in die apparaten;
  c) de hoeveelheden pcb's die hij in zijn bezit heeft;
  d) de hoeveelheden gebruikte pcb's die hij in zijn bezit heeft;
  e) de data en de soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of overwogen. Als die kennisgeving eerder heeft plaatsgevonden met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden de eventuele wijzigingen ten opzichte van de vroegere kennisgeving vermeld;
  2° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennisgeven van elke wijziging in de situatie, vermeld in 1°;
  3° ervoor zorgen dat op elk apparaat dat meer dan 1 liter pcb's bevat, wordt een etiket aangebracht. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen van een gecombineerd toestel. Op apparaten waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat de vloeistoffen erin tussen 0,05 en 0,005 gewichtsprocenten pcb's bevatten, mag een etiket worden aangebracht met de vermelding " verontreinigd met pcb's < 0,05 % ". Een soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van de lokalen waar het apparaat zich bevindt;
  
  ";

  
  
"
  
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2° et 3°" § 1er. Le détenteur d'appareils qui comprennent des PCB, doit :
  1° 1° au moins communiquer à l'OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 :
  son nom et son adresse;
  b) l'emplacement et la description des appareils qui contiennent des PCB, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils;
  c) les quantités de PCB qu'il possÚde;
  d) les quantités de PCB utilisées qu'il possÚde;
  e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont réalisés ou envisagés.
  Si cette communication a eu lieu auparavant avec lapplication de larrĂȘtĂ© royal du 9 juillet 1986 relatif Ă  la rĂ©glementation des substances et des prĂ©parations qui contiennent du polychlorobiphĂ©nyle et du polychlorotriphĂ©nyle, les Ă©ventuelles modifications de cette communication sont mentionnĂ©es;
  2° communiquer à l'OVAM aprÚs le 1er janvier 1999 toute modification de la situation visée au 1°;
  3° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus dun litre de PCB soient pourvus dune étiquette.
  Le seuil dun litre pour la somme des éléments individuels dun appareil combiné sapplique pour les condensateurs avec un courant de haute intensité.
  Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considĂ©rer que les liquides quils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 pour cent de pondĂ©ration de PCB peuvent ĂȘtre Ă©quipĂ©s dune Ă©tiquette mentionnant pollution aux PCB < Ă  0,05 % ". Une Ă©tiquette du mĂȘme genre doit Ă©galement ĂȘtre apposĂ©e sur les portes des locaux dans lesquels l'appareil se trouve;
  
  ";
"
5.5.8.4, § 1, 1°, 2° en 3°" § 1. De houder van apparaten die pcb's bevatten, moet :
  1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennisgeven van :
  a) zijn naam en adres;
  b) de plaats en de omschrijving van de apparaten die hij in zijn bezit heeft die pcb's bevatten, alsook de hoeveelheden pcb's in die apparaten;
  c) de hoeveelheden pcb's die hij in zijn bezit heeft;
  d) de hoeveelheden gebruikte pcb's die hij in zijn bezit heeft;
  e) de data en de soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of overwogen. Als die kennisgeving eerder heeft plaatsgevonden met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden de eventuele wijzigingen ten opzichte van de vroegere kennisgeving vermeld;
  2° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennisgeven van elke wijziging in de situatie, vermeld in 1°;
  3° ervoor zorgen dat op elk apparaat dat meer dan 1 liter pcb's bevat, wordt een etiket aangebracht. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen van een gecombineerd toestel. Op apparaten waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat de vloeistoffen erin tussen 0,05 en 0,005 gewichtsprocenten pcb's bevatten, mag een etiket worden aangebracht met de vermelding " verontreinigd met pcb's < 0,05 % ". Een soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van de lokalen waar het apparaat zich bevindt;
";
"
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2° et 3°" § 1er. Le détenteur d'appareils qui comprennent des PCB, doit :
  1° 1° au moins communiquer à l'OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 :
  son nom et son adresse;
  b) l'emplacement et la description des appareils qui contiennent des PCB, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils;
  c) les quantités de PCB qu'il possÚde;
  d) les quantités de PCB utilisées qu'il possÚde;
  e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont réalisés ou envisagés.
  Si cette communication a eu lieu auparavant avec lapplication de larrĂȘtĂ© royal du 9 juillet 1986 relatif Ă  la rĂ©glementation des substances et des prĂ©parations qui contiennent du polychlorobiphĂ©nyle et du polychlorotriphĂ©nyle, les Ă©ventuelles modifications de cette communication sont mentionnĂ©es;
  2° communiquer à l'OVAM aprÚs le 1er janvier 1999 toute modification de la situation visée au 1°;
  3° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus dun litre de PCB soient pourvus dune étiquette.
  Le seuil dun litre pour la somme des éléments individuels dun appareil combiné sapplique pour les condensateurs avec un courant de haute intensité.
  Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considĂ©rer que les liquides quils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 pour cent de pondĂ©ration de PCB peuvent ĂȘtre Ă©quipĂ©s dune Ă©tiquette mentionnant pollution aux PCB < Ă  0,05 % ". Une Ă©tiquette du mĂȘme genre doit Ă©galement ĂȘtre apposĂ©e sur les portes des locaux dans lesquels l'appareil se trouve;
";
  4° de volgende bepaling wordt ingevoegd :
  4° la disposition suivante est insérée :

  
  
"
  
6.3.1.2. § 2§ 2. De verslaggeving heeft betrekking op alle bedrijfsafvalstoffen, met uitzondering van de met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare bedrijfsafvalstoffen die door of in opdracht van de gemeente werden ingezameld of opgehaald. De verslaggeving bevat jaartotalen uit het afvalstoffenregister, vermeld in artikel 6. 2. 1. Voor bedrijfsafvalstoffen die in aard, samenstelling, verwerkingswijze, overbrenger of verwerker verschillen, moeten per exploitatiezetel afzonderlijke totalen worden ingevuld
  
  ".

  
  
"
  
6.3.1.2. § 2§ 2. Le rapport porte sur tous les déchets industriels, à l'exception des déchets industriels comparables aux déchets ménagers qui ont été collectés ou ramassés par ou pour le compte de la commune.
  Le rapport contient des totaux annuels du registre des dĂ©chets, visĂ© Ă  l'art. 6.2.1. Pour les dĂ©chets industriels dont la nature, la composition, le mode de transformation, le collecteur ou le transformateur diverge, les totaux doivent ĂȘtre remplis sĂ©parĂ©ment par siĂšge d'exploitation.
  
  ".
"
6.3.1.2. § 2§ 2. De verslaggeving heeft betrekking op alle bedrijfsafvalstoffen, met uitzondering van de met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare bedrijfsafvalstoffen die door of in opdracht van de gemeente werden ingezameld of opgehaald. De verslaggeving bevat jaartotalen uit het afvalstoffenregister, vermeld in artikel 6. 2. 1. Voor bedrijfsafvalstoffen die in aard, samenstelling, verwerkingswijze, overbrenger of verwerker verschillen, moeten per exploitatiezetel afzonderlijke totalen worden ingevuld
".
"
6.3.1.2. § 2§ 2. Le rapport porte sur tous les déchets industriels, à l'exception des déchets industriels comparables aux déchets ménagers qui ont été collectés ou ramassés par ou pour le compte de la commune.
  Le rapport contient des totaux annuels du registre des dĂ©chets, visĂ© Ă  l'art. 6.2.1. Pour les dĂ©chets industriels dont la nature, la composition, le mode de transformation, le collecteur ou le transformateur diverge, les totaux doivent ĂȘtre remplis sĂ©parĂ©ment par siĂšge d'exploitation.
".
Art. 25. In het enige artikel van bijlage XV bij hetzelfde besluit,ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de woorden " Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen " vervangen door de woorden " Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ".
Art. 25. A l'article unique de l'annexe XV au mĂȘme arrĂȘtĂ©, insĂ©rĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, les mots " RĂšglement (CE) n° 2037/2000 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 29 juin 2000 relatif Ă  des substances qui appauvrissent la couche d'ozone " sont remplacĂ©s par les mots " RĂšglement (CE) n° 1005/2009 du Parlement europĂ©en et du Conseil du 16 septembre 2009 relatif Ă  des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ".
Art. 26. Aan hetzelfde besluit,gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt een bijlage XXII toegevoegd, dat bij dit besluit is gevoegd.
Art. 26. Au mĂȘme arrĂȘtĂ©, modifiĂ© par l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 avril 2006, il est ajoutĂ© une annexe XXII, jointe au prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 27. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 27. Le Ministre flamand ayant l'environnement dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
  Brussel, 19 november 2010.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
  Mevr. J. SCHAUVLIEGE
  Bruxelles, le 19 novembre 2010.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
  Mme J. SCHAUVLIEGE
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage XXII van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
  Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid.
  Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden uitgeoefend :
Art. N. Annexe XXII de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 dĂ©cembre 2008 portant exĂ©cution du titre XVI du dĂ©cret du 5 avril 1995 contenant des dispositions gĂ©nĂ©rales concernant la politique de l'environnement
  Liste des infractions environnementales, en exécution de l'article 16.1.2, 1°, f) et de l'article 16.4.27, alinéa trois, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
  Article unique. Le non-respect des obligations lĂ©gales suivantes, visĂ©es Ă  l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 Ă©tablissant les conditions d'exercice de la chasse :

  
  
ArtikelWettelijke verplichting
  
1° 12, § 1Voor de jacht op kleinwild zijn een wildrapport en een beheerplan klein wild, in te dienen door de jachtrechthouder, verplicht.
  
2° 12 § 2, eerste lidHet beheerplan klein wild wordt door de jachtrechthouder ingediend bij het agentschap uiterlijk drie maanden voor de opening van de jacht van de soorten, vermeld in het eerste lid. Als het wildbeheerplan niet tijdig is ingediend, wordt de jacht voor deze wildsoorten en de jachtterreinen in kwestie op zijn vroegst geopend drie maanden na de indiening van het wildbeheerplan.

  
  
ArticleObligation légale
  
1° 12 § 1erLa chasse au petit gibier requiert un rapport du gibier et un plan de tir pour petit gibier, à soumettre par le titulaire du droit de chasse.
  
2° 12, § 2, alinéa premierLe plan de gestion pour petit gibier est introduit par le titulaire du droit de chasse auprÚs de l'agence au plus tard trois mois avant l'ouverture de la chasse aux espÚces, visées à l'alinéa premier. Lorsque le plan de gestion du gibier n'est pas introduit dans les délais, la chasse à ces espÚces de gibier et les terrains de chasse en question sont ouverts au plus tÎt trois mois aprÚs l'introduction du plan de gestion du gibier.
ArtikelWettelijke verplichting
1° 12, § 1Voor de jacht op kleinwild zijn een wildrapport en een beheerplan klein wild, in te dienen door de jachtrechthouder, verplicht.
2° 12 § 2, eerste lidHet beheerplan klein wild wordt door de jachtrechthouder ingediend bij het agentschap uiterlijk drie maanden voor de opening van de jacht van de soorten, vermeld in het eerste lid. Als het wildbeheerplan niet tijdig is ingediend, wordt de jacht voor deze wildsoorten en de jachtterreinen in kwestie op zijn vroegst geopend drie maanden na de indiening van het wildbeheerplan.
ArticleObligation légale
1° 12 § 1erLa chasse au petit gibier requiert un rapport du gibier et un plan de tir pour petit gibier, à soumettre par le titulaire du droit de chasse.
2° 12, § 2, alinéa premierLe plan de gestion pour petit gibier est introduit par le titulaire du droit de chasse auprÚs de l'agence au plus tard trois mois avant l'ouverture de la chasse aux espÚces, visées à l'alinéa premier. Lorsque le plan de gestion du gibier n'est pas introduit dans les délais, la chasse à ces espÚces de gibier et les terrains de chasse en question sont ouverts au plus tÎt trois mois aprÚs l'introduction du plan de gestion du gibier.
  Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2010 tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos.
  Brussel, 19 november 2010.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister vanLeefmilieu, Natuur en Cultuur,
  Mevr. J. SCHAUVLIEGE
  Vu pour ĂȘtre joint Ă  l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 19 novembre 2010 modifiant diverses dispositions de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 dĂ©cembre 2008 portant exĂ©cution du titre XVI du dĂ©cret du 5 avril 1995 contenant des dispositions gĂ©nĂ©rales concernant la politique de l'environnement et de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 23 dĂ©cembre 2005 portant crĂ©ation de l'agence autonomisĂ©es interne sans personnalitĂ© juridique " Natuur en Bos ".
  Bruxelles, le 19 novembre 2010.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
  Mme J. SCHAUVLIEGE