Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
1 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode en van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten
Titre
1 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux
Documentinformatie
Info du document
Tekst (29)
Texte (29)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement
Artikel 1. In bijlage V bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 3 tussen de woorden " de som " en het woord " van " de woorden " , afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, " ingevoegd.
Article 1er. Dans l'annexe V de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions de transfert de biens immobiliers de la Société flamande du Logement et des sociétés sociales de logement en exécution du Code flamand du Logement, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots " à la somme " sont complétés par les mots " arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur ".
Art.2. In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden aan artikel 7 de woorden " , met inbegrip van de contractuele prijsherzieningen " toegevoegd.
Art.2. Dans l'annexe V au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, l'article 7 est complété par les mots " , y compris les révisions des prix contractuelles ".
Art.3. In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 11, § 3, de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt :
  " 3° R : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten :
  a) als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van de aanvang van de werkzaamheden en de datum van de voltooiing van de werkzaamheden, respectievelijk vermeld in het derde en het vierde lid;
  b) als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in a). ";
  2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " Als de verkoopprijs van de sociale koopwoningen vastgesteld wordt voordat de werkzaamheden voltooid zijn, worden de financieringskosten berekend overeenkomstig het eerste, tweede en derde lid, met dien verstande dat onder R verstaan wordt : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten :
  1° als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van de aanvang van de werkzaamheden en de datum waarop de verkoopprijs van de sociale koopwoningen wordt vastgesteld, beperkt op basis van de maximale uitvoeringstermijn, vermeld in het vierde lid;
  2° als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in 1°. "
Art.3. A l'annexe V au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, article 11, § 3, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa deux, le point 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants :
  a) si l'initiateur paie la construction des habitations par ses propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux et la date d'achèvement des travaux, visées respectivement aux alinéas trois et quatre;
  b) si l'initiateur de la construction des habitations contracte un prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au point a). " ;
  2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit :
  " Si le prix de vente des habitations sociales d'achat est fixé avant l'achèvement des travaux, les coûts de financement sont calculés conformément aux alinéas premier, deux et trois, étant entendu qu'on entend par R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants :
  1° si l'initiateur paie la construction des habitations par ses propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux et la date d'établissement du prix de vente des habitations sociales d'achat, limitée sur la base du délai maximal d'exécution, visées à l'alinéa quatre;
  2° si l'initiateur de la construction des habitations contracte un prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au 1°. "
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux
Art.4. In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt een punt 9°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " 9°/1 tenlasteneming : de rechtstreekse betaling van kosten door een subsidiërende overheid aan aannemers van opdrachten van werken, leveringen en diensten in het kader van een subsidieaanvraag; ".
Art.4. Dans l'article 1er, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, il est inséré un point 9°/1, rédigé comme suit :
  " 9°/1 prise en charge : le paiement direct des frais par une autorité subventionnante aux entrepreneurs de travaux, de fournitures et de services, dans le cadre d'une demande de subvention; ".
Art.5. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
  " 1° de prioriteiten en criteria van het beleidsmatige investeringsprogramma, vastgesteld krachtens artikel 22 van de Vlaamse Wooncode, en de criteria, vermeld in artikel 33, § 3, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode; ".
Art.5. Dans l'article 3 du même arrêté, le point 1° est remplacé par la disposition suivante :
  " 1° des priorités et critères du programme d'investissement politique, établi en vertu de l'article 22 du Code flamand du Logement, et des critères, visés à l'article 33, § 3, alinéa premier, du Code flamand du Logement; ".
Art.6. In artikel 16, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " § 1 " vervangen door de woorden " het eerste lid ".
Art.6. Dans l'article 16, alinéa trois, du même arrêté, les mots " au § 1er " sont remplacés par les mots " à l'alinéa premier ".
Art.7. Aan artikel 19/3, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de woorden " of na het verstrijken van de termijn voor de kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in artikel 19/4, § 2, eerste lid " toegevoegd.
Art.7. L'article 19/3, § 3, alinéa deux, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est complété par les mots " ou à l'expiration du délai de notification par la VMSW de sa décision relative à la conformité, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa premier ".
Art.8. In artikel 19/6, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt de zin " De Vlaamse Regering benoemt de vertegenwoordiger vermeld in het tweede lid, 3°. " vervangen door de zin " Na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de vertegenwoordiger, vermeld in het tweede lid, 3°. "
Art.8. Dans l'article 19/6, § 1er, alinéa trois, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, la phrase " Le Gouvernement flamand nomme le représentant visé à l'alinéa deux, 3°. " est remplacée par la phrase " Après notification préalable au Gouvernement flamand, le Ministre nomme le représentant, visé à l'alinéa deux, 3°. "
Art.9. In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 2°, c), worden de woorden " artikel 2.2.6, § 2 of § 4 " vervangen door de woorden " artikel 2.2.6, § 2, § 3 of § 4 ";
  2° in het tweede lid worden de woorden " artikel 30, § 4, " opgeheven.
Art.9. A l'article 24, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, 2°, c), les mots " l'article 2.2.6, § 2 ou § 4 " sont remplacés par les mots " l'article 2.2.6, § 2, § 3 ou § 4 ";
  2° dans l'alinéa deux, les mots " l'article 30, § 4, " sont abrogés.
Art.10. In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 4 wordt het bedrag " 30 " vervangen door het bedrag " 40 " en wordt het bedrag " 50 " vervangen door het bedrag " 70 ";
  2° in paragraaf 5 wordt het derde lid opgeheven;
  3° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 6. De bedragen, vermeld in paragraaf 4, 1° en 2°, worden jaarlijks op 1 april aangepast aan de evolutie van de verkoopprijs per m2 van bouwgronden in het Vlaamse Gewest tijdens het voorgaande jaar, zoals die door de Federale Overheidsdienst Economie wordt gepubliceerd, met als basis de gemiddelde verkoopprijs van 148 euro/m2 in 2009. Het resultaat wordt afgerond naar het dichtstbijzijnde hogere of lagere veelvoud van 5.
  Die bedragen worden vastgesteld op de datum waarop de minister beslist de subsidie toe te kennen. "
Art.10. A l'article 26 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le paragraphe 4, le montant " 30 " est remplacé par le montant " 40 " et le montant " 50 " est remplacé par le montant " 70 ";
  2° dans le paragraphe 5, l'alinéa trois est abrogé;
  3° il est ajouté un paragraphe 6, rédigé comme suit :
  " § 6. Les montants, visés au paragraphe 4, 1° et 2°, sont adaptés annuellement le 1er avril à l'évolution du prix de vente par m2 de terrains à bâtir en Région flamande pendant l'année précédente, tel qu'il est publié par le Service public fédéral de l'Economie, ayant comme base le prix de vente moyen de 148 euros/m2 en 2009. Le résultat est arrondi au premier multiple supérieur ou inférieur de 5.
  Ces montants sont fixés à la date à laquelle le Ministre décide d'octroyer la subvention. "
Art.11. In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de woorden " artikel 28 en 29 " vervangen door de woorden " artikel 29 ".
Art.11. Dans l'article 27, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, les mots " des articles 28 et 29 " sont remplacés par les mots " de l'article 29 ".
Art.12. Artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt opgeheven.
Art.12. L'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est abrogé.
Art.13. In artikel 28/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 2 wordt het vijfde lid opgeheven;
  2° in paragraaf 3, 5°, worden de woorden " woningen die hem toebehoren te renoveren in de wijk of buurt die hem toebehoren " vervangen door de woorden " woningen in de wijk of buurt die hem toebehoren, te renoveren ";
  3° aan paragraaf 3 worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt :
  " Het maximumbedrag van de tenlasteneming, berekend overeenkomstig het eerste lid, wordt vastgesteld op 21.000 euro, inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale woning of sociale kavel met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur.
  Op gemotiveerd verzoek van de VMSW kan de minister beslissen dat de tenlasteneming het maximumbedrag, vermeld in het tweede lid, met ten hoogste 50 % mag overschrijden, en dat de overschrijding van dat maximumbedrag geheel of gedeeltelijk ten laste genomen wordt van het Vlaamse Gewest. In haar verzoek licht de VMSW toe welke elementen tot een overschrijding van het maximumbedrag leiden en om welke redenen de overschrijding toch ten laste genomen kan worden. "
Art.13. A l'article 28/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le paragraphe 2, l'alinéa cinq est abrogé;
  2° dans le paragraphe 3, 5°, les mots " en rénovant une ou plusieurs habitations qui lui appartiennent dans ce quartier ou voisinage " sont remplacés par les mots " en rénovant une ou plusieurs habitations dans ce quartier ou voisinage qui lui appartiennent ";
  3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa deux et un alinéa trois, rédigés comme suit :
  " Le montant maximal de la prise en charge, calculé conformément à l'alinéa premier, est fixé à 21.000 euros, T.V.A. incluse, par habitation sociale ou lot social existant ou futur avec désenclavement via l'infrastructure de logement à aménager.
  Sur demande motivée de la VMSW, le Ministre peut décider que la prise en charge peut dépasser de 50 % au maximum le montant maximal visé à l'alinéa deux, et que le dépassement de ce montant maximal est pris en charge, en tout ou en partie, par la Région flamande. Dans sa demande, la VMSW explique les éléments qui résultent en un dépassement du montant maximal, et les raisons pour lesquelles le dépassement peut tout de même être pris en charge. ".
Art.14. Artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 29. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 1) en 2), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief btw, van :
  1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in artikel 27/1, § 2;
  2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen.
  De subsidie bedraagt 100 % van het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid.
  Als een verrichting enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt de subsidie berekend op basis van door de minister vastgelegde criteria voor evenredige verdeling.
  § 2. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 3), 4) en 5), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief btw, van :
  1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de woonomgeving, vermeld in artikel 28/1, § 2;
  2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen.
  De subsidie wordt berekend overeenkomstig artikel 28/1, § 3, eerste lid, met dien verstande dat :
  1° met " de tenlasteneming " telkens " de subsidie " bedoeld wordt, en dat met " het bedrag, vermeld in paragraaf 1 " telkens " het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid " bedoeld wordt;
  2° het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgesteld op 16.000 euro, inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale woning of sociale kavel met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur.
  Als voor de verrichtingen, vermeld in het eerste lid, zowel tenlastenemingen als subsidies verleend worden, kunnen die tenlastenemingen en subsidies gecumuleerd worden tot een maximumbedrag van 21.000 euro, inclusief btw, per bestaande of toekomstige sociale woning of sociale kavel met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur.
  Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer en na advies van de VMSW kan de minister beslissen dat de som van de tenlastenemingen en subsidies het maximumbedrag, vermeld in het derde lid, met ten hoogste 50 % mag overschrijden, en dat de overschrijding van dat maximumbedrag geheel of gedeeltelijk ten laste genomen of gesubsidieerd wordt door het Vlaamse Gewest. In haar verzoek licht de initiatiefnemer toe welke elementen tot een overschrijding van het maximumbedrag leiden en om welke reden de overschrijding toch ten laste genomen of gesubsidieerd kan worden. "
  § 3. Meerwerken kunnen gesubsidieerd worden als de VMSW, op basis van door de initiatiefnemer aangebrachte gegevens, oordeelt dat ze bestemd en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de woningen of kavels. "
Art.14. L'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 29. § 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 1) et 2), le montant subventionnable est égal à la somme, T.V.A. incluse :
  1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la démolition, visé à l'article 27/1, § 2;
  2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de revient, y compris les révisions des prix contractuelles.
  La subvention correspond à 100 % du montant subventionnable, visé à l'alinéa premier.
  Lorsqu'une opération sert les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, la subvention est calculée sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
  § 2. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 3), 4) et 5), le montant subventionnable est égal à la somme, T.V.A. incluse :
  1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visés à l'article 28/1, § 2;
  2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de revient, y compris les révisions des prix contractuelles.
  La subvention est calculée conformément à l'article 28/1, § 3, alinéa premier, étant entendu que :
  1° par " la prise en charge ", on entend chaque fois " la subvention ", et que par " le montant, visé au paragraphe 1er ", on entend chaque fois " le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier ";
  2° le montant maximal de la subvention est fixé à 16.000 euros, T.V.A. incluse, par habitation sociale ou lot social existant ou futur avec désenclavement via l'infrastructure de logement à aménager.
  Lorsque, pour les opérations visées à l'alinéa premier, tant des prises en charge que des subventions sont octroyées, ces prises en charge et subventions peuvent être cumulées jusqu'à un montant maximal de 21.000 euros, T.V.A. incluse, par habitation sociale ou lot social existant ou futur avec désenclavement via l'infrastructure de logement à aménager.
  Sur demande motivée de l'initiateur et sur avis de la VMSW, le Ministre peut décider que la somme des prises en charge et des subventions peut dépasser de 50 % au maximum le montant maximal, visé à l'alinéa trois, et que le dépassement de ce montant maximal est pris en charge ou subventionné, en tout ou en partie, par la Région flamande. Dans sa demande, l'initiateur explique les éléments qui résultent en un dépassement du montant maximal, et les raisons pour lesquelles le dépassement peut tout de même être pris en charge ou subventionné. "
  § 3. Les travaux supplémentaires sont éligibles à la subvention lorsque la VMSW estime, sur la base de données produites par l'initiateur, qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou à l'utilité des habitations ou lots. ".
Art.15. In hetzelfde besluit wordt een artikel 29/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Art. 29/1. Per begrotingsjaar mag de som van de overschrijdingen van de maximumbedragen, vermeld in artikel 28/1, § 3, derde lid, en in artikel 29, § 2, vierde lid, niet meer bedragen dan 3 % van het budget voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b). "
Art.15. Dans le même arrêté, il est inséré un article 29/1, rédigé comme suit :
  " Art. 29/1. Par année budgétaire, la somme des dépassements des montants maximaux, visés à l'article 28/1, § 3, alinéa trois, et à l'article 29, § 2, alinéa quatre, ne peut être supérieure à 3 % du budget pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b). "
Art.16. Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 39. § 1. Als voor een of meer van de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, a), een subsidie is aangevraagd, neemt de minister een beslissing over de toekenning van de subsidie.
  Uiterlijk dertig kalenderdagen na de toekenning van de subsidie, vermeld in het eerste lid, wordt het bedrag van de subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, vastgelegd op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.
  De toekenning van de subsidie en de vastlegging ervan worden samen met een beveiligde zending aan de initiatiefnemer betekend. Die betekening geldt als belofte van subsidie.
  § 2. De subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, wordt in twee schijven uitbetaald.
  De eerste schijf van 50 % wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de eigendomsoverdracht of de vestiging van het recht van erfpacht of het recht van opstal is gebeurd binnen een periode van zes maanden na de betekening van de toekenning van de subsidie en de vastlegging ervan. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW beslissen dat de vastgestelde termijn met een periode van ten minste drie maanden verlengd wordt.
  Het saldo wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat een stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, al naargelang het geval, is afgegeven binnen een periode van vijf jaar na de datum van de akte van verwerving. Als de verwerving gebeurt met het oog op de uitvoering van werkzaamheden waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsvergunning vereist is, wordt het saldo uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de werkzaamheden gegund zijn binnen een periode van vijf jaar na de datum van de akte van verwerving. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW beslissen dat de vastgestelde termijn met een periode van ten minste twee jaar verlengd wordt.
  Als het bewijs, vermeld in het tweede lid, niet wordt voorgelegd binnen de vastgestelde termijn, in voorkomend geval verlengd overeenkomstig het tweede lid, vervalt de belofte van subsidie.
  Als het bewijs, vermeld in het derde lid, niet wordt voorgelegd binnen de vastgestelde termijn, in voorkomend geval verlengd overeenkomstig het derde lid, vervalt de uitbetaling van het saldo van de subsidie.
  De initiatiefnemer van wie het verzoek tot verlenging van de termijn, vermeld in het tweede of het derde lid, geweigerd wordt, kan daartegen binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving van de weigeringsbeslissing van de VMSW beroep aantekenen bij de minister. De minister doet een uitspraak over het beroep binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de betekening van het beroep. Bij gebrek aan een uitspraak van de minister binnen de gestelde termijn wordt het verzoek tot verlenging van de termijn geacht aanvaard te zijn.
  § 3. Als een initiatiefnemer voor de realisatie van een sociaal woonproject twee of meer verrichtingen als vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, a), wil uitvoeren, kan de VMSW op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer beslissen om een algemene afwijking toe te staan van de termijnen, vermeld in paragraaf 2, tweede en derde lid. In dat geval wordt de subsidie, vermeld in artikel 26, § 5, in twee schijven uitbetaald volgens de bepalingen van deze paragraaf.
  De eerste schijf van 50 % wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de eigendomsoverdracht of de vestiging van het recht van erfpacht of het recht van opstal is gebeurd binnen de overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als het bewijs niet tijdig wordt voorgelegd, vervalt de belofte van subsidie.
  Het saldo wordt uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat een stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsvergunning, al naargelang het geval, is afgegeven binnen de overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als de verwerving gebeurt met het oog op de uitvoering van werkzaamheden waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsvergunning vereist is, wordt het saldo uitbetaald nadat het bewijs is voorgelegd dat de werkzaamheden gegund zijn binnen de overeenkomstig het eerste lid toegestane termijn. Als het bewijs niet tijdig wordt voorgelegd, vervalt de uitbetaling van het saldo van de subsidie.
  De initiatiefnemer van wie het verzoek tot algemene afwijking van de termijnen, vermeld in eerste lid, geweigerd wordt, kan daartegen binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving van de weigeringsbeslissing van de VMSW beroep aantekenen bij de minister. De minister doet een uitspraak over het beroep binnen een termijn van dertig kalenderdagen vanaf de betekening van het beroep. Bij gebrek aan een uitspraak van de minister binnen de gestelde termijn wordt het verzoek tot algemene afwijking van de termijnen geacht aanvaard te zijn. "
Art.16. L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 39. § 1er. Si une subvention est demandée pour une ou plusieurs des opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a ), le Ministre prend une décision relative à l'octroi de la subvention.
  Au plus tard trente jours calendaires après l'attribution de la subvention, visée à l'alinéa premier, le montant de la subvention, visée à l'article 26, § 5, est engagé sur le budget de la Communauté flamande.
  L'attribution de la subvention et son engagement sont conjointement notifiés à l'initiateur par envoi sécurisé. Cette notification vaut comme promesse de subvention.
  § 2. La subvention, visée à l'article 26, § 5, est payée en deux tranches.
  La première tranche de 50 % est payée sur la présentation de la preuve que le transfert de propriété ou l'établissement du droit emphytéotique ou du droit de superficie s'est fait dans une période de six mois suivant la notification de l'octroi de la subvention et son engagement. Sur demande motivée de l'initiateur, la VMSW peut décider de prolonger le délai fixé d'une période d'au moins trois mois.
  Le solde est payé sur la présentation de la preuve qu'une autorisation urbanistique ou un permis de lotir, selon le cas, est délivré(e) dans une période de cinq ans suivant la date de l'acte d'acquisition. Si l'acquisition se fait en vue de l'exécution de travaux pour lesquels aucune autorisation urbanistique ou permis de lotir n'est requis(e), le solde est payé sur la présentation de la preuve que les travaux sont adjugés dans une période de cinq ans suivant la date de l'acte d'acquisition. Sur demande motivée de l'initiateur, la VMSW peut décider de prolonger le délai fixé d'une période d'au moins deux ans.
  Si la preuve, visée à l'alinéa deux, n'est pas présentée dans le délai imparti, le cas échéant prolongé conformément à l'alinéa deux, la promesse de subvention échoit.
  Si la preuve, visée à l'alinéa trois, n'est pas présentée dans le délai imparti, le cas échéant prolongé conformément à l'alinéa trois, le paiement du solde de la subvention échoit.
  L'initiateur dont la demande de prolongation du délai, visé à l'alinéa deux ou trois, est refusée, peut introduire un recours auprès du Ministre dans un délai de trente jours calendaires suivant la notification de la décision de refus de la VMSW. Le Ministre statue sur le recours dans un délai de trente jours calendaires suivant la notification du recours. A défaut d'une décision du Ministre dans le délai imparti, la demande de prolongation du délai est censée être acceptée.
  § 3. Si un initiateur veut effectuer deux ou plusieurs opérations telles que visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a) pour la réalisation d'un projet de logement social, la VMSW peut décider, sur demande motivée de l'initiateur, d'accorder une dérogation générale aux délais, visés au paragraphe 2, alinéas deux et trois. Dans ce cas, la subvention visée à l'article 26, § 5, est payée en deux tranches selon les dispositions du présent paragraphe.
  La première tranche de 50 % est payée sur la présentation de la preuve que le transfert de propriété ou l'établissement du droit emphytéotique ou du droit de superficie s'est fait dans le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si la preuve n'est pas présentée dans le délai imparti, la promesse de subvention échoit.
  Le solde est payé sur la présentation de la preuve qu'une autorisation urbanistique ou un permis de lotir, selon le cas, est délivré(e) dans le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si l'acquisition se fait en vue de l'exécution de travaux pour lesquels aucune autorisation urbanistique ou permis de lotir n'est requis(e), le solde est payé sur la présentation de la preuve que les travaux sont adjugés dans le délai accordé conformément à l'alinéa premier. Si la preuve n'est pas présentée dans le délai imparti, le paiement du solde de la subvention échoit.
  L'initiateur dont la demande de dérogation générale aux délais, visés à l'alinéa premier, est refusée, peut introduire un recours auprès du Ministre dans un délai de trente jours calendaires suivant la notification de la décision de refus de la VMSW. Le Ministre statue sur le recours dans un délai de trente jours calendaires suivant la notification du recours. A défaut d'une décision du Ministre dans le délai imparti, la demande de dérogation générale aux délais est censée être acceptée. "
Art.17. In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, die luidt als volgt :
  " § 1/1. In afwijking van paragraaf 1 worden voor een verrichting van een initiatiefnemer als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g), waarvoor een tenlasteneming of een subsidie is aangevraagd, de daartoe vereisten kredieten uiterlijk dertig kalenderdagen na de betekening van het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid, of na het verstrijken van de termijn voor de kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in artikel 19/4, § 2, eerste lid, vastgelegd op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.
  De vastlegging van de tenlasteneming of de subsidie wordt aan de initiatiefnemer betekend bij beveiligde zending. Die betekening geldt, naargelang van het geval, als belofte van tenlasteneming of als belofte van subsidie. ";
  2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden " artikel 28, § 2, artikel 29, § 2, " vervangen door de woorden " artikel 29, § 1, tweede lid, en § 2, tweede lid, ";
  3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 4. In afwijking van paragraaf 3 wordt de subsidie voor een verrichting van een initiatiefnemer als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g), in één schijf uitbetaald bij het indienen van de eindafrekening. De voorfinanciering wordt gedaan door de initiatiefnemer. "
Art.17. A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
  1° il est inséré un paragraphe 1/1, rédigé comme suit :
  " § 1/1. Par dérogation au paragraphe 1er, pour une opération d'un initiateur telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g), pour laquelle une prise en charge ou une subvention est demandée, les crédits requis à cet effet sont engagés sur le budget de la Communauté flamande, au plus tard trente jours calendaires suivant la notification de l'attestation partielle numéro 2, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa deux, ou à l'expiration du délai de la notification par la VMSW de sa décision relative à la conformité, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa premier.
  L'engagement de la prise en charge ou de la subvention est notifié à l'initiateur par envoi sécurisé. Cette notification vaut, selon le cas, comme promesse de prise à charge ou de subvention. ";
  2° dans le paragraphe 3, alinéa premier, les mots " articles 28, § 2, 29, § 2, " sont remplacés par les mots " article 29, § 1er, alinéa deux, et § 2, alinéa deux, ";
  3° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit :
  " § 4. Par dérogation au paragraphe 3, la subvention pour une opération d'un initiateur telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g), est payée en une tranche lors de l'introduction du décompte final. Le préfinancement se fait par l'initiateur. ".
Art.18. In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/1, dat bestaat uit een artikel 42/1, ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " HOOFDSTUK IV/1. - Controle op de aanwending van tenlastenemingen en subsidies
  Art. 42/1. Met behoud van de toepassing van artikel 3, § 1, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Inspectie RWO is de toezichthouder, vermeld in artikel 29bis van de Vlaamse Wooncode, bevoegd om controle uit te oefenen op de aanwending van de tenlastenemingen en subsidies, toegekend overeenkomstig hoofdstuk IV, afdeling II. "
Art.18. Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/1, composé d'un article 42/1, rédigé comme suit :
  " CHAPITRE IV/1. - Contrôle de l'affectation des prises en charge et des subventions
  Art. 42/1. Sous réserve de l'application de l'article 3, § 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique " Inspectie RWO ", le contrôleur, visé à l'article 29bis du Code flamand du Logement, est habilité à effectuer le contrôle de l'affectation des prises en charge et des subventions, accordées conformément au chapitre IV, section II. ".
Art.19. In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt de zinsnede " Het prijsplafond, vermeld in artikel 28/1, § 2, vijfde lid, en het maximumbedrag, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, " vervangen door de zinsnede " De maximumbedragen, vermeld in artikel 28/1, § 3, tweede lid, en in artikel 29, § 2, tweede lid, 2°, en derde lid, ".
Art.19. Dans l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, le membre de phrase " Le prix plafond, visé à l'article 28/1, § 2, alinéa cinq, et le montant maximal, visé à l'article 29, § 1er, alinéa deux, " est remplacé par le membre de phrase " Les montants maximaux, visés à l'article 28/1, § 3, alinéa deux, et à l'article 29, § 2, alinéa deux, 2°, et alinéa trois, ".
Art.20. In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 3 tussen de woorden " de som " en het woord " van " de woorden " , afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, " ingevoegd.
Art.20. Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 3, les mots " , arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur, " sont insérés entre les mots " la somme " et les mots " de ".
Art.21. In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 12 tussen de woorden " de som " en het woord " van " de woorden " , afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro, " ingevoegd.
Art.21. Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 12, les mots " , arrondie au premier multiple de 100 euros supérieur, " sont insérés entre les mots " la somme " et les mots " de ".
Art.22. In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, wordt in artikel 17, § 2, tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " De minister nodigt representatieve organisaties die de belangen van de vastgoedsector ter harte nemen, via een open oproep uit tot de voordracht van kandidaat-leden voor de paritaire ad-hoc commissie. Na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de vertegenwoordiger, vermeld in het eerste lid, 3°. "
Art.22. Dans l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, dans l'article 17, § 2, il est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas premier et deux, rédigé comme suit :
  " Par un appel ouvert, le Ministre invite les organisations représentatives prenant en charge les intérêts du secteur de l'immobilier, à proposer des candidats-membres pour la commission paritaire ad hoc. Le Ministre nomme le représentant, visé à l'alinéa premier, 3°, après communication préalable au Gouvernement flamand. "
Art.23. In bijlage I bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009, worden in artikel 20, § 3, de volgende wijzigingen doorgevoerd :
  1° in het tweede lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt :
  " 3° R : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten :
  a) als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van de aanvang van de werkzaamheden en de datum van de voltooiing van de werkzaamheden, respectievelijk vermeld in het derde en het vierde lid;
  b) als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in a). ";
  2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " Als de verkoopprijs van de sociale koopwoningen vastgesteld wordt voordat de werkzaamheden voltooid zijn, worden de financieringskosten berekend overeenkomstig het eerste, tweede en derde lid, met dien verstande dat onder R verstaan wordt : al naargelang het geval, een van de volgende rentevoeten :
  1° als de initiatiefnemer de bouw van de woningen met eigen middelen bekostigt : de gemiddelde rentevoet op korte termijn van de rekening-courant van een sociale huisvestingsmaatschappij bij de VMSW, vermeerderd met 0,50 %, berekend over de periode tussen de datum van de aanvang van de werkzaamheden en de datum waarop de verkoopprijs van de sociale koopwoningen wordt vastgesteld, die beperkt wordt op basis van de maximale uitvoeringstermijn, vermeld in het vierde lid;
  2° als de initiatiefnemer voor de bouw van de woningen een marktconforme lening aangaat : de gemiddelde rentevoet van een marktconforme lening bij de VMSW, berekend over de periode, vermeld in 1°. "
Art.23. A l'annexe Ire au même arrêté, ajoutée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009, à l'article 20, § 3, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa deux, le point 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants :
  a) si l'initiateur paie la construction des habitations par ses propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux et la date d'achèvement des travaux, visées aux alinéas trois et quatre respectivement;
  b) si l'initiateur de la construction des habitations contracte un prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au point a). ";
  2° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit :
  " Si le prix de vente des habitations sociales d'achat est fixé avant l'achèvement des travaux, les coûts de financement sont calculés conformément aux alinéas premier, deux et trois, étant entendu qu'on entend par R : selon le cas, un des taux d'intérêt suivants :
  1° si l'initiateur paie la construction des habitations par ses propres moyens : le taux d'intérêt moyen à court terme sur le compte courant d'une société de logement social auprès de la VMSW, majoré de 0,50 %, calculé pendant la période entre la date de début des travaux et la date d'établissement du prix de vente des habitations sociales d'achat, limitée sur la base du délai maximal d'exécution, visées à l'alinéa quatre;
  2° si l'initiateur de la construction des habitations contracte un prêt conforme au marché : le taux d'intérêt moyen d'un prêt conforme au marché auprès de la VMSW, calculé pendant la période visée au 1°. "
HOOFDSTUK 3. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales
Art.24. Als voor een verrichting als vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten een volledig aanvraagdossier is ingediend voor 1 juli 2010 of een belofte van subsidie is gegeven voor de inwerkingtreding van dit besluit, blijft de verrichting onderworpen aan de regels die voor de inwerkingtreding van dit besluit van toepassing waren.
Art.24. Si, pour une opération telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 11°, a), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, un dossier de demande complet est introduit avant le 1er juillet 2010 ou une promesse de subvention est donnée avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'opération reste soumise aux règles qui étaient applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art.25. Artikel 4, 5 en 6 hebben uitwerking met ingang van 23 november 2008.
  De volgende bepalingen hebben uitwerking met ingang van 31 december 2009 :
  1° artikel 2;
  2° artikel 7 tot en met 9;
  3° artikel 11 tot en met 14;
  4° artikel 17, 19 en 22.
  In afwijking van het tweede lid, 3°, blijven verrichtingen als vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b) van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten waarvoor een aanvraagdossier werd ingediend voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, onderworpen aan de regels die voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit van toepassing waren, als die regels tot een hogere tenlasteneming of een hogere subsidie leiden. "
Art.25. Les articles 4, 5 et 6 produisent leurs effets le 23 novembre 2008.
  Les dispositions suivantes produisent leurs effets le 31 décembre 2009 :
  1° l'article 2;
  2° les articles 7 à 9 inclus;
  3° les articles 11 à 14 inclus;
  4° les articles 17, 19 et 22.
  Par dérogation à l'alinéa deux, 3°, les opérations telles que visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, pour lesquelles un dossier de demande a été introduite avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent soumises aux règles qui étaient applicables avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, si ces règles résultent en une prise en charge supérieure ou en une subvention supérieure. "
Art. 26. De Vlaamse minister, bevoegd voor wonen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 26. Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 1 oktober 2010.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie,
  F. VAN DEN BOSSCHE
  Bruxelles, le 1er octobre 2010.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale,
  F. VAN DEN BOSSCHE