Artikel 1. Artikel 18 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2 en een paragraaf 3, die als volgt luiden :
"§ 2. Voor de toepassing van § 1, 1°, brengt de ambtenaar, wanneer hij van oordeel is dat hij een belangenconflict heeft of vreest te hebben, zijn hiërarchische meerdere hiervan onmiddellijk op de hoogte. Deze bezorgt hem hiervan schriftelijk akte.
In geval van een erkend belangenconflict neemt de hiërarchische meerdere de gepaste maatregelen om hieraan een einde te stellen.
De ambtenaar kan op elk ogenblik schriftelijk om het advies van de administrateur-generaal of van diens afgevaardigde vragen over een toestand waarin hij zich in de toekomst zou kunnen bevinden, dit om te weten of deze oorzaak zou kunnen zijn van een belangenconflict. Het advies wordt hem schriftelijk verstrekt binnen de maand.
§ 3. De ambtenaar mag slechts een bezoldigde of onbezoldigde activiteit uitoefenen buiten zijn ambt, nadat hij een machtiging tot cumulatie bekomen heeft. De machtiging tot cumulatie wordt verleend voor een periode van hoogstens vier jaar. De verlenging van de machtiging is onderworpen aan een nieuwe machtiging. De machtiging tot cumulatie mag geen terugwerkende kracht hebben.
Een machtiging tot cumulatie kan enkel verleend worden als de activiteit wordt uitgeoefend buiten de uren tijdens dewelke de ambtenaar zijn dienst vervult; zij dient in elk geval volledig bijkomstig te blijven in verhouding tot het uitgeoefend ambt. Een activiteit kan slechts worden uitgeoefend mits inachtname van de wetten en reglementen die de uitoefening van die activiteit regelen. In voorkomend geval wordt het bewijs daarvan geleverd.
De vraag tot cumulatie wordt door de ambtenaar ingediend bij zijn hiërarchische meerdere : zij dient verplicht de zo nauwkeurig mogelijke aanwijzing van de beoogde activiteit, de duur van deze activiteit en de gemotiveerde bevestiging te omvatten dat deze activiteit zelfs in de toekomst geen aanleiding kan geven tot een toestand van belangenconflict.
Nadat de hiërarchische meerdere, wanneer hij het nodig acht, aan de ambtenaar bijkomende informatie of verantwoordingsstukken heeft gevraagd, zendt hij de vraag met zijn beoordeling via hiërarchische weg naar de administrateur-generaal of zijn afgevaardigde.
Nadat de administrateur-generaal of zijn afgevaardigde, wanneer hij het nodig acht, aan de ambtenaar bijkomende informatie heeft gevraagd, beslist hij de machtiging tot cumulatie te verlenen of te weigeren. Bij gebrek aan een beslissing binnen de twee maanden wordt de machtiging tot cumulatie als aanvaard beschouwd; de termijn wordt op drie maanden gebracht, wanneer bijkomende informatie of verantwoordingsstukken werden gevraagd.
De uitoefening van een activiteit die voortvloeit uit een aanwijzing door de bevoegde overheid, wordt niet bedoeld in deze paragraaf; evenwel is de informatie van de hiërarchische meerdere vereist. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat
Titre
18 AOUT 2010. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 13 dĂ©cembre 2006 portant le statut des agents des services extĂ©rieurs de la SĂ»retĂ© de l'Etat
Documentinformatie
Info du document
Tekst (16)
Texte (16)
Article 1er. Dans l'arrĂȘtĂ© royal du 13 dĂ©cembre 2006 portant le statut des agents des services extĂ©rieurs de la SĂ»retĂ© de l'Etat, l'article 18, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complĂ©tĂ© par un paragraphe 2 et un paragraphe 3 rĂ©digĂ©s comme suit :
" § 2. Pour l'application du § 1er, 1°, lorsqu'un agent estime qu'il a un conflit d'intĂ©rĂȘts ou qu'il craint d'en avoir un, il en informe immĂ©diatement son supĂ©rieur hiĂ©rarchique qui lui en donne acte par Ă©crit.
En cas de conflit d'intĂ©rĂȘts avĂ©rĂ©, le supĂ©rieur hiĂ©rarchique prend les mesures adĂ©quates pour y mettre fin.
L'agent peut Ă tout moment solliciter par Ă©crit l'avis de l'administrateur gĂ©nĂ©ral ou de son dĂ©lĂ©guĂ© sur une situation dans laquelle il pourrait se trouver dans le futur afin de savoir si elle serait constitutive d'un conflit d'intĂ©rĂȘts. L'avis lui est transmis par Ă©crit dans le mois.
§ 3. L'agent ne peut exercer une activité rémunérée ou non rémunérée hors de ses fonctions, qu'aprÚs avoir obtenu une autorisation de cumul. L'autorisation de cumul est accordée pour une période maximale de quatre ans. Le renouvellement de l'autorisation est soumis à une nouvelle autorisation. L'autorisation de cumul ne peut pas avoir d'effet rétroactif.
Une autorisation de cumul ne peut ĂȘtre accordĂ©e que si l'activitĂ© s'exerce en dehors des heures pendant lesquelles l'agent accomplit son service; l'activitĂ© doit en tout cas rester totalement accessoire par rapport aux fonctions exercĂ©es. Une activitĂ© ne peut ĂȘtre exercĂ©e en cumul que dans le respect des lois et rĂšglements organisant l'exercice de cette activitĂ©. Preuve en est fournie le cas Ă©chĂ©ant.
La demande du cumul est introduite par l'agent auprĂšs de son supĂ©rieur hiĂ©rarchique : elle comprend obligatoirement la dĂ©signation aussi prĂ©cise que possible de l'activitĂ© envisagĂ©e, la durĂ©e de cette activitĂ© et l'affirmation motivĂ©e que cette activitĂ© ne peut pas faire naĂźtre, mĂȘme dans le futur, une situation de conflit d'intĂ©rĂȘts.
Le supérieur hiérarchique, aprÚs avoir, s'il l'estime nécessaire, sollicité de l'agent des compléments d'information ou des piÚces justificatives, transmet la demande, par la voie hiérarchique, avec son appréciation, à l'administrateur général ou à son délégué.
AprÚs avoir, s'il l'estime nécessaire, demandé à l'agent toute autre information complémentaire, l'administrateur général ou son délégué décide d'autoriser ou de refuser le cumul. A défaut de décision dans les deux mois, l'autorisation de cumul est censée acceptée; le délai est porté à trois mois lorsque des compléments d'information ou des piÚces justificatives ont été demandés.
L'exercice d'une activité qui résulte d'une désignation par l'autorité compétente n'est pas visé par le présent paragraphe; toutefois, il requiert l'information du supérieur hiérarchique. "
" § 2. Pour l'application du § 1er, 1°, lorsqu'un agent estime qu'il a un conflit d'intĂ©rĂȘts ou qu'il craint d'en avoir un, il en informe immĂ©diatement son supĂ©rieur hiĂ©rarchique qui lui en donne acte par Ă©crit.
En cas de conflit d'intĂ©rĂȘts avĂ©rĂ©, le supĂ©rieur hiĂ©rarchique prend les mesures adĂ©quates pour y mettre fin.
L'agent peut Ă tout moment solliciter par Ă©crit l'avis de l'administrateur gĂ©nĂ©ral ou de son dĂ©lĂ©guĂ© sur une situation dans laquelle il pourrait se trouver dans le futur afin de savoir si elle serait constitutive d'un conflit d'intĂ©rĂȘts. L'avis lui est transmis par Ă©crit dans le mois.
§ 3. L'agent ne peut exercer une activité rémunérée ou non rémunérée hors de ses fonctions, qu'aprÚs avoir obtenu une autorisation de cumul. L'autorisation de cumul est accordée pour une période maximale de quatre ans. Le renouvellement de l'autorisation est soumis à une nouvelle autorisation. L'autorisation de cumul ne peut pas avoir d'effet rétroactif.
Une autorisation de cumul ne peut ĂȘtre accordĂ©e que si l'activitĂ© s'exerce en dehors des heures pendant lesquelles l'agent accomplit son service; l'activitĂ© doit en tout cas rester totalement accessoire par rapport aux fonctions exercĂ©es. Une activitĂ© ne peut ĂȘtre exercĂ©e en cumul que dans le respect des lois et rĂšglements organisant l'exercice de cette activitĂ©. Preuve en est fournie le cas Ă©chĂ©ant.
La demande du cumul est introduite par l'agent auprĂšs de son supĂ©rieur hiĂ©rarchique : elle comprend obligatoirement la dĂ©signation aussi prĂ©cise que possible de l'activitĂ© envisagĂ©e, la durĂ©e de cette activitĂ© et l'affirmation motivĂ©e que cette activitĂ© ne peut pas faire naĂźtre, mĂȘme dans le futur, une situation de conflit d'intĂ©rĂȘts.
Le supérieur hiérarchique, aprÚs avoir, s'il l'estime nécessaire, sollicité de l'agent des compléments d'information ou des piÚces justificatives, transmet la demande, par la voie hiérarchique, avec son appréciation, à l'administrateur général ou à son délégué.
AprÚs avoir, s'il l'estime nécessaire, demandé à l'agent toute autre information complémentaire, l'administrateur général ou son délégué décide d'autoriser ou de refuser le cumul. A défaut de décision dans les deux mois, l'autorisation de cumul est censée acceptée; le délai est porté à trois mois lorsque des compléments d'information ou des piÚces justificatives ont été demandés.
L'exercice d'une activité qui résulte d'une désignation par l'autorité compétente n'est pas visé par le présent paragraphe; toutefois, il requiert l'information du supérieur hiérarchique. "
Art. 2. In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de zin "Om door de administrateur-generaal toegelaten te worden tot de stage, moeten de geslaagden van de vergelijkende selecties :" wordt vervangen door volgende zin "De geslaagden van de vergelijkende selecties worden door de administrateur-generaal toegelaten tot de stage voor zover zij voldoen aan volgende voorwaarden :";
2° in 2° worden de woorden "van het niveau "zeer geheim" ingevoegd tussen de woorden "van een veiligheidsmachtiging" en de woorden "overeenkomstig de wet".
1° de zin "Om door de administrateur-generaal toegelaten te worden tot de stage, moeten de geslaagden van de vergelijkende selecties :" wordt vervangen door volgende zin "De geslaagden van de vergelijkende selecties worden door de administrateur-generaal toegelaten tot de stage voor zover zij voldoen aan volgende voorwaarden :";
2° in 2° worden de woorden "van het niveau "zeer geheim" ingevoegd tussen de woorden "van een veiligheidsmachtiging" en de woorden "overeenkomstig de wet".
Art. 2. A l'article 35 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° la phrase " Pour ĂȘtre admis au stage par l'administrateur gĂ©nĂ©ral, les laurĂ©ats des sĂ©lections comparatives doivent : " est remplacĂ©e par la phrase " Les laurĂ©ats des sĂ©lections comparatives sont admis au stage par l'administrateur gĂ©nĂ©ral pour autant qu'ils satisfont aux conditions suivantes : ";
2° dans le 2°, les mots " de niveau " trÚs secret " " sont insérés entre les mots " d'une habilitation de sécurité " et les mots " conformément à la loi ".
1° la phrase " Pour ĂȘtre admis au stage par l'administrateur gĂ©nĂ©ral, les laurĂ©ats des sĂ©lections comparatives doivent : " est remplacĂ©e par la phrase " Les laurĂ©ats des sĂ©lections comparatives sont admis au stage par l'administrateur gĂ©nĂ©ral pour autant qu'ils satisfont aux conditions suivantes : ";
2° dans le 2°, les mots " de niveau " trÚs secret " " sont insérés entre les mots " d'une habilitation de sécurité " et les mots " conformément à la loi ".
Art. 3. Artikel 37 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, die als volgt luidt :
"§ 2. Verliest, ambtshalve en zonder vooropzeg zijn hoedanigheid van stagiair, de stagiair die niet meer aan de in artikel 35, 2° vastgestelde voorwaarde voldoet."
"§ 2. Verliest, ambtshalve en zonder vooropzeg zijn hoedanigheid van stagiair, de stagiair die niet meer aan de in artikel 35, 2° vastgestelde voorwaarde voldoet."
Art. 3. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, l'article 37, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complĂ©tĂ© par un paragraphe 2, rĂ©digĂ© comme suit :
" § 2. Perd d'office et sans préavis sa qualité de stagiaire, le stagiaire qui ne satisfait plus à la condition fixée à l'article 35, 2°. "
" § 2. Perd d'office et sans préavis sa qualité de stagiaire, le stagiaire qui ne satisfait plus à la condition fixée à l'article 35, 2°. "
Art. 4. In artikel 38, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 6° als volgt vervangen :
"6° titel VII, met uitzondering van artikel 181, artikel 182, eerste lid, 2° en de artikelen 183, 187 tot 189;".
"6° titel VII, met uitzondering van artikel 181, artikel 182, eerste lid, 2° en de artikelen 183, 187 tot 189;".
Art. 4. Dans l'article 38, alinĂ©a 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le 6° est remplacĂ© par ce qui suit :
" 6° le titre VII, à l'exception de l'article 181, de l'article 182, alinéa 1er, 2°, et des articles 183, 187 à 189; ".
" 6° le titre VII, à l'exception de l'article 181, de l'article 182, alinéa 1er, 2°, et des articles 183, 187 à 189; ".
Art. 5. Artikel 184 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
"Art. 184. Het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de Rijksbesturen en het koninklijk besluit van 1 juni 1964 tot vaststelling van de administratieve stand van sommige ambtenaren van de Rijksbesturen die in vredestijd, militaire prestaties verrichten of diensten volbrengen ter uitvoering van de wet van 3 juni 1964 houdende het statuut van de gewetensbezwaarden, zijn van toepassing op de ambtenaren, onder voorbehoud van de bepalingen van dit hoofdstuk.".
"Art. 184. Het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de Rijksbesturen en het koninklijk besluit van 1 juni 1964 tot vaststelling van de administratieve stand van sommige ambtenaren van de Rijksbesturen die in vredestijd, militaire prestaties verrichten of diensten volbrengen ter uitvoering van de wet van 3 juni 1964 houdende het statuut van de gewetensbezwaarden, zijn van toepassing op de ambtenaren, onder voorbehoud van de bepalingen van dit hoofdstuk.".
Art. 5. L'article 184 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par ce qui suit :
" Art. 184. L'arrĂȘtĂ© royal du 19 novembre 1998 relatif aux congĂ©s et aux absences accordĂ©s aux membres du personnel des administrations de l'Etat et l'arrĂȘtĂ© royal du 1er juin 1964 fixant la position administrative de certains agents des administrations de l'Etat qui accomplissent, en temps de paix, des prestations militaires ou des services en exĂ©cution de la loi du 3 juin 1964 portant le statut des objecteurs de conscience sont applicables aux agents, sous rĂ©serve des dispositions du prĂ©sent chapitre. "
" Art. 184. L'arrĂȘtĂ© royal du 19 novembre 1998 relatif aux congĂ©s et aux absences accordĂ©s aux membres du personnel des administrations de l'Etat et l'arrĂȘtĂ© royal du 1er juin 1964 fixant la position administrative de certains agents des administrations de l'Etat qui accomplissent, en temps de paix, des prestations militaires ou des services en exĂ©cution de la loi du 3 juin 1964 portant le statut des objecteurs de conscience sont applicables aux agents, sous rĂ©serve des dispositions du prĂ©sent chapitre. "
Art. 6. In artikel 185 van hetzelfde besluit worden de woorden "De verloven voorzien in de artikelen 16, 19, 69 tot 98" vervangen door de woorden "De verloven voorzien in de artikelen 16, 19, 69 tot 94".
Art. 6. Dans l'article 185 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " les congĂ©s visĂ©s aux articles 16, 19, 69 Ă 98 " sont remplacĂ©s par les mots " les congĂ©s visĂ©s aux articles 16, 19, 69 Ă 94 ".
Art. 7. In artikel 211 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden "van Justitie";
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7, die als volgt luidt :
"§ 7. De effectieve of plaatsvervangende assessoren die zitting hebben voor het onderzoek van een zaak, moeten tot hetzelfde of een hoger niveau behoren dan dat van de verzoeker.".
1° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden "van Justitie";
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 7, die als volgt luidt :
"§ 7. De effectieve of plaatsvervangende assessoren die zitting hebben voor het onderzoek van een zaak, moeten tot hetzelfde of een hoger niveau behoren dan dat van de verzoeker.".
Art. 7. A l'article 211 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° le paragraphe 3, alinéa 1er, est complété par les mots " de la Justice ";
2° l'article est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit :
" § 7. Les assesseurs effectifs ou suppléants qui siÚgent pour l'examen d'une affaire doivent appartenir à un niveau égal ou supérieur à celui du requérant. "
1° le paragraphe 3, alinéa 1er, est complété par les mots " de la Justice ";
2° l'article est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit :
" § 7. Les assesseurs effectifs ou suppléants qui siÚgent pour l'examen d'une affaire doivent appartenir à un niveau égal ou supérieur à celui du requérant. "
Art. 8. In artikel 243 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt het woord "jaarlijkse" opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, die als volgt luidt :
"§ 2. Voor de beschermingsassistenten is het bedrag van de toelage voorzien in artikel 241 vastgesteld op 145 % van 1/1 850ste van de bruto jaarwedde, vastgelegd in de tweede kolom van de tabel die als bijlage IV bij dit besluit is gevoegd en gebaseerd is op de anciënniteit uit de eerste kolom van deze tabel".
1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt het woord "jaarlijkse" opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, die als volgt luidt :
"§ 2. Voor de beschermingsassistenten is het bedrag van de toelage voorzien in artikel 241 vastgesteld op 145 % van 1/1 850ste van de bruto jaarwedde, vastgelegd in de tweede kolom van de tabel die als bijlage IV bij dit besluit is gevoegd en gebaseerd is op de anciënniteit uit de eerste kolom van deze tabel".
Art. 8. A l'article 243 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, le mot " jaarlijkse " est abrogé;
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
" § 2. Pour les assistants de protection, le taux de l'allocation prĂ©vue Ă l'article 241 est fixĂ© Ă 145 % du 1/1 850e du traitement annuel brut fixĂ© dans la colonne 2 du tableau repris en annexe IV du prĂ©sent arrĂȘtĂ© sur base de l'anciennetĂ© reprise en colonne 1 du mĂȘme tableau. "
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, le mot " jaarlijkse " est abrogé;
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
" § 2. Pour les assistants de protection, le taux de l'allocation prĂ©vue Ă l'article 241 est fixĂ© Ă 145 % du 1/1 850e du traitement annuel brut fixĂ© dans la colonne 2 du tableau repris en annexe IV du prĂ©sent arrĂȘtĂ© sur base de l'anciennetĂ© reprise en colonne 1 du mĂȘme tableau. "
Art. 9. In artikel 246 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt het woord " jaarlijkse " opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, die als volgt luidt :
"§ 2. Voor de beschermingsassistenten is het bedrag van de toelage voorzien in artikel 244 vastgesteld op 32,5 % van 1/1 850ste van de bruto jaarwedde, vastgelegd in de tweede kolom van de tabel die als bijlage IV bij dit besluit is gevoegd en gebaseerd is op de anciënniteit uit de eerste kolom van deze tabel".
1° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt het woord " jaarlijkse " opgeheven;
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, die als volgt luidt :
"§ 2. Voor de beschermingsassistenten is het bedrag van de toelage voorzien in artikel 244 vastgesteld op 32,5 % van 1/1 850ste van de bruto jaarwedde, vastgelegd in de tweede kolom van de tabel die als bijlage IV bij dit besluit is gevoegd en gebaseerd is op de anciënniteit uit de eerste kolom van deze tabel".
Art. 9. A l'article 246 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les modifications suivantes sont apportĂ©es :
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, le mot " jaarlijkse " est abrogé;
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
" § 2. Pour les assistants de protection, le taux de l'allocation prĂ©vue Ă l'article 244 est fixĂ© Ă 32,5 % de 1/1 850e du traitement annuel brut fixĂ© dans la colonne 2 du tableau repris en annexe IV du prĂ©sent arrĂȘtĂ© sur base de l'anciennetĂ© reprise en colonne 1 du mĂȘme tableau. "
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, le mot " jaarlijkse " est abrogé;
2° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
" § 2. Pour les assistants de protection, le taux de l'allocation prĂ©vue Ă l'article 244 est fixĂ© Ă 32,5 % de 1/1 850e du traitement annuel brut fixĂ© dans la colonne 2 du tableau repris en annexe IV du prĂ©sent arrĂȘtĂ© sur base de l'anciennetĂ© reprise en colonne 1 du mĂȘme tableau. "
Art. 10. In artikel 278, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden " 1 januari 2007 " vervangen door de woorden " 1 januari 2009 ".
Art. 10. Dans l'article 278, 2°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " le 1er janvier 2007 " sont remplacĂ©s par les mots " le 1er janvier 2009 ".
Art. 11. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een als bijlage bij dit besluit gevoegde bijlage IV.
Art. 11. Le mĂȘme arrĂȘtĂ© est complĂ©tĂ© par une annexe IV reprise en annexe du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Art. 12. De activiteiten uitgeoefend in cumulatie op basis van een beslissing van de voorzitter van het directiecomité worden geacht gemachtigd te zijn overeenkomstig artikel 18, § 3, van het koninklijk besluit van 13 december 2006, zoals ingevoegd door dit besluit.
De activiteiten uitgeoefend in cumulatie op datum van 3 juli 2007 kunnen verdergezet worden op grond van de bepalingen die op die datum van toepassing waren tot op het einde van een periode van 4 jaar lopende vanaf de datum van de machtiging.
De activiteiten uitgeoefend in cumulatie op datum van 3 juli 2007 kunnen verdergezet worden op grond van de bepalingen die op die datum van toepassing waren tot op het einde van een periode van 4 jaar lopende vanaf de datum van de machtiging.
Art. 12. Les activitĂ©s exercĂ©es en cumul sur la base d'une dĂ©cision du prĂ©sident du comitĂ© de direction sont censĂ©es avoir Ă©tĂ© autorisĂ©es conformĂ©ment Ă l'article 18, § 3, de l'arrĂȘtĂ© royal du 13 dĂ©cembre 2006, tel qu'insĂ©rĂ© par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Les activités exercées en cumul à la date du 3 juillet 2007 peuvent se poursuivre sur la base des dispositions en vigueur à cette date jusqu'à l'expiration d'une période de 4 ans prenant cours à la date de l'autorisation.
Les activités exercées en cumul à la date du 3 juillet 2007 peuvent se poursuivre sur la base des dispositions en vigueur à cette date jusqu'à l'expiration d'une période de 4 ans prenant cours à la date de l'autorisation.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van :
1° artikel 1 voor zover het § 3 invoegt in artikel 18 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 dat uitwerking heeft met ingang van 3 juli 2007;
2° de artikelen 8 en 9 die uitwerking hebben met ingang van1 maart 2008.
1° artikel 1 voor zover het § 3 invoegt in artikel 18 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 dat uitwerking heeft met ingang van 3 juli 2007;
2° de artikelen 8 en 9 die uitwerking hebben met ingang van1 maart 2008.
Art. 13. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, Ă l'exception :
1° de l'article 1er en tant qu'il insĂšre un § 3 dans l'article 18 de l'arrĂȘtĂ© royal du 13 dĂ©cembre 2006 qui produit ses effets le 3 juillet 2007;
2° des articles 8 et 9 qui produisent leurs effets le 1er mars 2008.
1° de l'article 1er en tant qu'il insĂšre un § 3 dans l'article 18 de l'arrĂȘtĂ© royal du 13 dĂ©cembre 2006 qui produit ses effets le 3 juillet 2007;
2° des articles 8 et 9 qui produisent leurs effets le 1er mars 2008.
Art. 14. De Minister bevoegd voor Justitie en de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn ieder belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et la Ministre qui a l'IntĂ©rieur dans ses attributions sont chargĂ©s, chacun en ce qui le concerne, de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Begroting,
G. VANHENGEL
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mevr. A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris voor Begroting,
M. WATHELET
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Begroting,
G. VANHENGEL
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mevr. A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris voor Begroting,
M. WATHELET
Donné à Bruxelles, le 18 août 2010.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre du Budget,
G. VANHENGEL
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
La Ministre de l'Interieur,
Mme A. TURTELBOOM
Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre du Budget,
G. VANHENGEL
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
La Ministre de l'Interieur,
Mme A. TURTELBOOM
Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage IV. - Berekeningsbasis van de toelagen voor de prestaties 's nachts, tijdens het weekend en op feestdagen voor de beschermingsassistenten
Art. N. Annexe IV. - Base de calcul des allocations pour prestations de nuit, week-end et jours fériés pour les assistants de protection
| 1 | 2 |
| Anciënniteit - Ancienneté | Bruto jaarwedde - Traitement annuel brut |
| 0 | 16.747,89 |
| 1 | 17.440,48 |
| 2 | 17.700,30 |
| 3 | 17.960,12 |
| 4 | 17.960,12 |
| 5 | 18.219,94 |
| 6 | 18.219,94 |
| 7 | 18.566,25 |
| 8 | 18.566,25 |
| 9 | 19.258,84 |
| 10 | 19.258,84 |
| 11 | 19.951,43 |
| 12 | 19.951,43 |
| 13 | 20.557,53 |
| 14 | 20.557,53 |
| 15 | 20.860,63 |
| 16 | 20.860,63 |
| 17 | 21.769,73 |
| 18 | 21.769,73 |
| 19 | 22.375,83 |
| 20 | 22.375,83 |
| 21 | 22.981,93 |
| 22 | 22.981,93 |
| 23 | 23.588,03 |
| 24 | 23.588,03 |
| 25 | 24.194,13 |
| 26 | 24.194,13 |
| 27 | 24.756,93 |
| 1 | 2 |
| Anciënniteit - Ancienneté | Bruto jaarwedde - Traitement annuel brut |
| 0 | 16.747,89 |
| 1 | 17.440,48 |
| 2 | 17.700,30 |
| 3 | 17.960,12 |
| 4 | 17.960,12 |
| 5 | 18.219,94 |
| 6 | 18.219,94 |
| 7 | 18.566,25 |
| 8 | 18.566,25 |
| 9 | 19.258,84 |
| 10 | 19.258,84 |
| 11 | 19.951,43 |
| 12 | 19.951,43 |
| 13 | 20.557,53 |
| 14 | 20.557,53 |
| 15 | 20.860,63 |
| 16 | 20.860,63 |
| 17 | 21.769,73 |
| 18 | 21.769,73 |
| 19 | 22.375,83 |
| 20 | 22.375,83 |
| 21 | 22.981,93 |
| 22 | 22.981,93 |
| 23 | 23.588,03 |
| 24 | 23.588,03 |
| 25 | 24.194,13 |
| 26 | 24.194,13 |
| 27 | 24.756,93 |
12
Anciënniteit
-
AnciennetéBruto jaarwedde
-
Traitement annuel brut
016.747,89
117.440,48
217.700,30
317.960,12
417.960,12
518.219,94
618.219,94
718.566,25
818.566,25
919.258,84
1019.258,84
1119.951,43
1219.951,43
1320.557,53
1420.557,53
1520.860,63
1620.860,63
1721.769,73
1821.769,73
1922.375,83
2022.375,83
2122.981,93
2222.981,93
2323.588,03
2423.588,03
2524.194,13
2624.194,13
2724.756,93
Anciënniteit
-
AnciennetéBruto jaarwedde
-
Traitement annuel brut
016.747,89
117.440,48
217.700,30
317.960,12
417.960,12
518.219,94
618.219,94
718.566,25
818.566,25
919.258,84
1019.258,84
1119.951,43
1219.951,43
1320.557,53
1420.557,53
1520.860,63
1620.860,63
1721.769,73
1821.769,73
1922.375,83
2022.375,83
2122.981,93
2222.981,93
2323.588,03
2423.588,03
2524.194,13
2624.194,13
2724.756,93
12
Anciënniteit
-
AnciennetéBruto jaarwedde
-
Traitement annuel brut
016.747,89
117.440,48
217.700,30
317.960,12
417.960,12
518.219,94
618.219,94
718.566,25
818.566,25
919.258,84
1019.258,84
1119.951,43
1219.951,43
1320.557,53
1420.557,53
1520.860,63
1620.860,63
1721.769,73
1821.769,73
1922.375,83
2022.375,83
2122.981,93
2222.981,93
2323.588,03
2423.588,03
2524.194,13
2624.194,13
2724.756,93
Anciënniteit
-
AnciennetéBruto jaarwedde
-
Traitement annuel brut
016.747,89
117.440,48
217.700,30
317.960,12
417.960,12
518.219,94
618.219,94
718.566,25
818.566,25
919.258,84
1019.258,84
1119.951,43
1219.951,43
1320.557,53
1420.557,53
1520.860,63
1620.860,63
1721.769,73
1821.769,73
1922.375,83
2022.375,83
2122.981,93
2222.981,93
2323.588,03
2423.588,03
2524.194,13
2624.194,13
2724.756,93
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 augustus 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Begroting,
G. VANHENGEL
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mevr. A.TURTELBOOM
De Staatssecretaris voor Begroting,
M. WATHELET
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Begroting,
G. VANHENGEL
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mevr. A.TURTELBOOM
De Staatssecretaris voor Begroting,
M. WATHELET
Vu pour ĂȘtre annexĂ© Ă Notre arrĂȘtĂ© du 18 aoĂ»t 2010 modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 13 dĂ©cembre 2006 portant le statut des agents des services extĂ©rieurs de la SĂ»retĂ© de l'Etat.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre du Budget,
G. VANHENGEL
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
La Ministre de l'Interieur,
Mme A. TURTELBOOM
Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre du Budget,
G. VANHENGEL
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
La Ministre de l'Interieur,
Mme A. TURTELBOOM
Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET