Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
23 AUGUSTUS 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de identificatiekaart voor privédetectives
Titre
23 AOUT 2010. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte d'identification pour les détectives privés
Documentinformatie
Numac: 2010000508
Datum: 2010-08-23
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010000508
Date: 2010-08-23
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
kaart : de identificatiekaart, bedoeld in de artikelen 2 en 12 van de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het beroep van privédetective, gewijzigd door de wetten van 30 december 1996, 7 mei 2004 en 28 april 2010;
de houder : de houder van de kaart;
betrokkene : de houder of de persoon waarvoor een kaart wordt aangevraagd;
administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene Directie Veiligheid en Preventie bij de FOD Binnenlandse Zaken.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
carte : la carte d'identification, visée aux articles 2 et 12 de la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective privé, modifiée par les lois des 30 décembre 1996, 7 mai 2004 et 28 avril 2010;
détenteur : le détenteur de la carte;
intéressé : le détenteur ou la personne pour qui la carte est demandée;
administration : la Direction Sécurité privée de la Direction générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur.
Art. 2. De aanvraag van de kaart dient door een aanvraagformulier, afgeleverd door de administratie, dat behoorlijk ingevuld is en waarop een pasfoto van betrokkene is aangebracht, ingediend te worden.
Art. 2. La demande de carte doit être introduite au moyen du formulaire de demande délivré par l'administration, dûment complété et sur lequel est apposée une photo d'identité de l'intéressé.
Art. 3. De kaart heeft het formaat van een rechthoek met afgeronde hoeken die een lengte heeft van 85,6 mm, een breedte van 54 mm en een dikte van 0,76 mm. Zij is gemaakt van gelamineerd wit PVC met transparante onder- en bovenlaag, met een bedrukking aan de voorzijde en achterzijde in 3 kleuren offset. Zij is voorzien van een geheugenchip, die kan uitgelezen worden. De kaart bevat enkel vermeldingen op de voorzijde.
Art. 3. La carte a la forme d'un rectangle aux angles arrondis, de 85,6 mm de longueur, 54 mm de largeur et 0,76 mm d'épaisseur. Elle est constituée en PVC blanc laminé, comportant une couche inférieure et supérieure transparente, une impression offset recto-verso en trois couleurs. Elle est pourvue d'une mémoire à puce qui peut être lue. La carte porte uniquement des mentions au recto.
Art. 4. De vermeldingen op de kaart zijn in de taal van het taalregime van de houder.
Art. 4. Les mentions sur la carte sont dans la langue du régime linguistique du détenteur.
Art. 5. Indien de privédetective een vestigingsplaats heeft in België worden, naast de pasfoto van de houder, de volgende gegevens erop vermeld :
de vermelding " Identificatiekaart van privédetective " in vetgedrukte lettertype;
de vermelding " Volgnummer ", gevolgd door het volgnummer van de kaart;
de vermelding " Geldig tot ", gevolgd door de vervaldatum;
de vermelding " Nummer FOD Binnenlandse Zaken ", gevolgd door het vergunningsnummer van de houder in vetgedrukte lettertype;
de vermelding " Naam, voornaam ", gevolgd door de naam en de voornaam van de houder in vetgedrukte lettertype;
de vermelding " Geboortedatum ", gevolgd door de geboortedatum van de houder;
een vetgedrukte letter " D " met een hoogte van 17 mm en een breedte van 13 mm in de rechterbovenhoek van de kaart;
het adres van de vestigingsplaats in België.
Art. 5. Lorsque le détenteur a un lieu d'établissement en Belgique, outre la photo d'identité du détenteur, la carte porte les mentions suivantes :
la mention " Carte d'identification de détective privé " en caractères gras;
la mention " Numéro d'ordre ", suivie du numéro d'ordre de la carte;
la mention " Valable jusqu'au ", suivie de la date d'échéance;
la mention " Numéro SPF Intérieur ", suivie du numéro d'autorisation du détenteur en caractère gras;
la mention " Nom, prénom ", suivie du nom et du prénom du détenteur en caractères gras;
la mention " Date de naissance ", suivie de la date de naissance du détenteur;
une lettre " D " en caractère gras de 17 mm de haut et de 13 mm de large situé dans le coin droit en haut de la carte;
l'adresse du lieu d'établissement en Belgique.
Art. 6. Indien de privédetective geen vestigingsplaats heeft in België worden, naast de pasfoto van de houder, de volgende gegevens erop vermeld :
de vermelding " Identificatiekaart van privédetective " in vetgedrukte lettertype;
de vermelding " Volgnummer ", gevolgd door het volgnummer van de kaart;
de vermelding " Geldig tot ", gevolgd door de vervaldatum;
de vermelding " Nummer FOD Binnenlandse Zaken ", gevolgd door het vergunningsnummer van de privédetective in vetgedrukte lettertype;
de vermelding " Naam, voornaam ", gevolgd door de naam en de voornaam van de houder in vetgedrukte lettertype;
de vermelding " Geboortedatum ", gevolgd door de geboortedatum van de houder;
7°een vetgedrukte letter " D " met een hoogte van 17 mm en een breedte van 13 mm in de rechterbovenhoek van de kaart;
het adres van de vestigingsplaats in het buitenland;
de naam, voornamen, vergunningsnummer en adres van de vestigingsplaats van de privédetective bij wie de aanvrager een vestigingsplaats heeft gekozen.
Art. 6. Lorsque le détenteur n'a pas de lieu d'établissement en Belgique, outre la photo d'identité du détenteur, la carte porte les mentions suivantes :
la mention " Carte d'identification de détective privé " en caractères gras;
la mention " Numéro d'ordre ", suive du numéro d'ordre de la carte;
la mention " Valable jusqu'au ", suivie de la date d'échéance;
la mention " Numéro SPF Intérieur ", suivie du numéro d'autorisation du détenteur en caractère gras;
la mention " Nom, prénom ", suivie du nom et du prénom du détenteur en caractères gras;
la mention " Date de naissance ", suivie de la date de naissance du détenteur;
une lettre " D " en caractère gras de 17 mm de haut et de 13 mm de large situé dans le coin droit en haut de la carte;
l'adresse du lieu d'établissement à l'étranger;
les nom, prénom, numéro d'autorisation et adresse d'établissement du détective privé auprès duquel le détenteur a fait choix de son lieu d'établissement.
Art. 7. De kaarten worden afgegeven in de kantoren van de administratie.
Art. 7. La délivrance des cartes s'effectue dans les bureaux de l'administration.
Art. 8. De op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit uitgereikte kaarten kunnen geldig gebruikt worden tot het verstrijken van de vervaldatum vermeld op deze kaarten.
Art. 8. Les cartes en circulation à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent être utilisées valablement jusqu'à l'expiration de la période de validité mentionnée sur ces cartes.
Art. 9. Het ministerieel besluit van 19 februari 1993 betreffende de identificatiekaart voor privédetective gewijzigd door het ministerieel besluit van 9 februari 1998 wordt opgeheven.
Art. 9. L'arrêté ministériel du 19 février 1993 relatif à la carte d'identification pour les détectives privés, modifié par l'arrêté ministériel du 9 février 1998, est abrogé.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge
Brussel, 23 augustus 2010.
Mevr. A. TURTELBOOM
Bruxelles, le 23 août 2010.
Mme A. TURTELBOOM