Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
8 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun die aan de melkproducenten verleend wordt in het kader van de buitengewone daling van de melkprijzen
Titre
8 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux producteurs laitiers pour faire face à la baisse exceptionnelle des prix du lait
Documentinformatie
Numac: 2009205885
Datum: 2009-12-08
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009205885
Date: 2009-12-08
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
"besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 voor de investeringen in de landbouwsector;
["administratie" : de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, of diens afgevaardigde.]
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
"arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole;
["administration" : le Directeur général de la Direction générale de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature et de l'Environnement du Service public de Wallonie, ou son délégué.]
Art. 2. Binnen de perken van de beschikbare berotingskredieten kan een de minimis-steun toegekend worden aan de melkproducenten die schatkistproblemen ondervinden ingevolge de buitengewone of onverwachte daling van de melkprijs en die daarom een lening aangaan bij een erkende kredietinstelling.
Art. 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide de minimis peut être octroyée aux producteurs laitiers qui rencontrent des difficultés de trésorerie suite à la baisse exceptionnelle ou imprévisible du prix du lait et qui contractent, en vue de faire face à ces difficultés, un prêt auprès d'un organisme de crédit agréé.
Art. 3. De steun bedoeld in artikel 2 wordt verleend als volgt :
de toekenning van een rentesubsidie voor hoogstens twee jaar, waarvan de maximumvoet gelijk is aan het gemiddelde van de OLO-rentevoet over twee jaar van het kwartaal dat voorafgaat aan het kwartaal in de loop waarvan het krediet wordt aangegaan, verhoogd met 1 %, zonder evenwel 4 % te mogen overschrijden;
[de toekenning van een overheidsgarantie op maximum 70 % van het in aanmerking komende kapitaal, voor een duur gelijk aan de duur van het krediet, waarbij die duur niet meer dan zeven jaar mag bedragen;]
de tenlasteneming van de kosten voor het aanleggen van het kredietdossier, met een maximumbedrag van 150 euro.
Het in het vorige lid bedoelde totaalbedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 7.500 euro, waarvan het bedrag van elke de minimis-steun die verleend werd in de loop van het lopende jaar en van de twee voorafgaande jaren afgetrokken wordt.
Art. 3. L'aide visée à l'article 2 prend les formes suivantes :
l'octroi d'une subvention-intérêt d'une durée maximale de deux ans, dont le taux maximal est égal à la moyenne du taux OLO à deux ans du trimestre précédent le trimestre au cours duquel le crédit est contracté, augmenté d'1 %, sans toutefois pouvoir dépasser 4 %;
[l'octroi d'une garantie publique portant sur maximum 70 % du capital éligible, d'une durée égale à la durée du crédit sans que cette durée de garantie ne puisse dépasser sept ans;]
la prise en charge du coût de constitution du dossier de crédit avec un maximum de 150 euros.
Le montant total de l'aide visé à l'alinéa précédent ne pourra dépasser le montant de 7.500 euros duquel est déduit le montant de toute aide de minimis ayant été octroyée au cours de l'année en cours et des deux années précédentes.
Art. 4. § 1. Om in aanmerking te komen voor de subsidie bedoeld in artikel 2 moet de melkproducent voldoen aan de volgende voorwaarden :
een landbouwer zijn in de zin van artikel 1, 3°, van het besluit;
[houder zijn van een melkquotum overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extraheffing in de sector melk en zuivelproducten, en zich houden aan dat jaarlijkse melkquotum, leasings inbegrepen;]
[op korte termijn schatkistproblemen ondervinden ingevolge de buitengewone daling van de melkprijs en betalingsacherstanden hebben t.o.v. leveranciers, dienstenverstrekkers of andere schuldenaars op korte termijn;]
een beheersboekhouding voeren overeenkomstig artikel 4 § 1, derde lid, van het besluit;
[zich ertoe verbinden het aangegane krediet bij voorrang te bestemmen voor de terugbetaling van de schulden aan de leveranciers, dienstenverstrekkers of andere schuldenaars op korte termijn;]
zich ertoe verbinden deel te nemen aan het programma inzake analyse van de melkbedrijven dat op initiatief van de administratie gevoerd wordt;
geen "onderneming in moeilijkheden" zijn in de zin van Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 december 2007 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de minimis-steun in de landbouwsector.
De toegekende steun wordt door de administratie opgeschort indien de verplichtingen bedoeld in het eerste lid, 1°, 2°, 4° tot 6°, niet nagekomen worden. Die beslissing wordt betekend aan de landbouwer en aan de kredietinstelling.
§ 2. De steunaanvrager mag een vereniging of een groepering van melkproducenten zijn in de zin van artikel 1, 7° en 20°, van het besluit.
Indien de rechthebbende een vereniging van melkproducenten is, mag ieder van haar leden een individuele steunaanvraag indienen.
[Indien de aanvrager een groepering van melkproducenten is, mag enkel de groepering een eenmalige steunaanvraag indienen.]
Art. 4. § 1er. Pour bénéficier de l'aide visée à l'article 2, le producteur de lait doit répondre aux conditions suivantes :
être un agriculteur au sens de l'article 1er, 3°, de l'arrêté;
[être détenteur d'un quota laitier conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers, et ne pas dépasser ce quota laitier annuel, leasings inclus;]
[rencontrer à court terme des difficultés de trésorerie consécutives à la baisse exceptionnelle du prix du lait ou accuser des retards de paiement de fournisseurs, prestataires ou autres débiteurs à court terme;]
[s'engager à affecter prioritairement le crédit contracté au remboursement des dettes aux fournisseurs, prestataires ou autres débiteurs à court terme;]
ne pas être une "entreprise en difficulté" au sens du Règlement (CE) n° 1535/2007 de la Commission du 20 décembre 2007 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis dans le secteur de la production de produits agricoles.
L'aide octroyée est suspendue par l'administration en cas de non respect des obligations reprises à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 4° à 6°. Cette décision est notifiée à l'agriculteur et à l'organisme de crédit.
§ 2. Le bénéficiaire de l'aide peut être une association de producteurs laitiers ou un groupement de producteurs laitiers au sens de l'article 1er, 7° et 20°, de l'arrêté.
Si le bénéficiaire est une association de producteurs laitiers, chacun de ses membres est habilité à introduire une demande d'aide à titre individuel.
[Si le bénéficiaire est un groupement de producteurs laitiers, seul le groupement est habilité à introduire une demande unique d'aide.]
Art. 5. § 1. [Het in aanmerking komende leningsbedrag mag niet hoger zijn dan het jaarlijkse melkquotum, vermenigvuldigd met een forfaitair bedrag van 0,10 euro, zonder 50.000 euro te mogen overschrijden. De steun wordt slechts toegekend indien dat jaarlijkse quotum 50 000 liter of meer bedraagt.
Het in aanmerking te nemen melkquotum is het jaarlijkse melkquotum dat overeenstemt met de melkperiode in de loop waarvan de aanvraag wordt ingediend, met inbegrip van het quotum van de levering aan het melkbedrijf en van het quotum van rechtstreekse verkopen, leasing uitgezonderd.]
§ 2. De leningsovereenkomst moet ook aan de volgende voorwaarden voldoen :
[de lening kan in maximum zeven jaar terugbetaald worden]; < Erratum, zie B.St. 11-01-2010, p. 845>
de terugbetaling van het kapitaal kan met een jaar uitgesteld worden voor het eerste jaar van de terugbetaling van de lening;
[voorzien dat in geval van voortijdige terugbetaling van het krediet geen hergebruiksvergoeding of geen uitgavekost van de gecrediteerde geëist kan worden indien ze plaatsvindt vanaf zijn tweede jaarlijkse vervaldatum;]
gesloten zijn voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 5. § 1er. [Le montant éligible du prêt ne peut dépasser le quota laitier annuel multiplié par un montant forfaitaire à 0.10 euros, sans pouvoir excéder 50.000 euros. L'aide n'est octroyée que si ce quota annuel est supérieur ou égal 50 000 litres.
Le quota laitier à prendre en considération est le quota annuel correspondant à la période laitière au cours de laquelle la demande est introduite et comprenant le quota de livraison à la laiterie et le quota de ventes directes, à l'exclusion du leasing.]
§ 2. Le contrat de prêt doit également répondre aux conditions suivantes :
[être remboursable en sept ans maximum]; < Erratum, voir M.B. 11-01-2010, p. 845>
prévoir un report possible de remboursement en capital d'un an, applicable à la première année de remboursement du prêt;
[prévoir qu'en cas de remboursement anticipé du crédit, aucune indemnité de réemploi ou frais de sortie ne pourra être réclamé au crédité si celui-ci intervient à partir de sa deuxième échéance annuelle;]
avoir été conclu après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 6. Er mag geen steunaanvraag ingediend worden als de door de Belgische Confederatie van de Zuivelindustrie bekendgemaakte prijs hoger is dan 29,89 euro, excl. BTW, per 100 kilo in de loop van drie opeenvolgende maanden.
Art. 6. Aucune demande d'aide ne peut être introduite si le prix du lait publié par la Confédération belge des laiteries est supérieur à 29,89 euros hors T.V.A. par 100 kilos au cours de trois mois successifs.
Art. 7. § 1. De aanvraag wordt door de kredietinstelling waarmee de melkproducent de leningsovereenkomst gesloten heeft bij de administratie ingediend aan de hand van een type-formulier waarvan de vorm en de inhoud door de administratie bepaald worden.
Om ontvankelijk te zijn moet de steunaanvraag vergezeld gaan van een afschrift van de leningsovereenkomst of van het overeenkomstaanbod en van de volgende gegevens :
de naam en voornamen van de melkproducent, of zijn firma en zijn rechtsvorm als het om een rechtspersoon gaat;
de geboorteplaats en -datum van de melkproducent of de oprichtingsdatum indien het om een rechtspersoon gaat;
het nummer van de identiteitskaart van de melkproducent of zijn inschrijvingsnummer bij de Kruisbank der Ondernemingen als het om een rechtspersoon gaat.
De administratie kan de melkproducent en de kredietinstelling verzoeken om de bijkomende gegevens en stukken die ze nodig acht om de aanvraag te onderzoeken.
§ 2. De steunaanvragen moeten uiterlijk 31 augustus 2010 ingediend worden.
Art. 7. § 1er. La demande est introduite auprès de l'administration par l'organisme de crédit avec lequel le producteur laitier a conclu le contrat de prêt, selon un formulaire-type dont la forme et le contenu sont fixés par l'administration.
Pour être recevable, la demande d'aide doit être accompagnée d'une copie du contrat de prêt ou de l'offre de contrat et des données suivantes :
les nom et prénoms du producteur laitier ou sa raison sociale et sa forme juridique, s'il s'agit d'une personne morale;
les lieu et date de naissance du producteur laitier ou la date de sa constitution, s'il s'agit d'une personne morale;
le numéro de la carte d'identité du producteur laitier ou son numéro d'inscription à la Banque-Carrefour des Entreprises, s'il s'agit d'une personne morale.
L'administration peut demander au producteur laitier et à l'organisme de crédit les renseignements complémentaires et pièces qu'elle juge nécessaires pour procéder à l'examen de la demande.
§ 2. Les demandes d'aide doivent être introduites le 31 août 2010 au plus tard.
Art. 8. § 1. De administratie stuurt binnen tien werkdagen na ontvangst van de steunaanvraag een bericht van ontvangst van het volledig of onvolledig verklaarde dossier aan de aanvrager.
§ 2. [Indien het dossier onvolledig is, stuurt de administratie een schrijven aan de kredietinstelling om haar te wijzen op de bijkomende gegevens en stukken waarvan ze wenst kennis te nemen. De instelling beschikt over twintig werkdagen, te rekenen van de datum van verzending van het schrijven, om haar dossier aan te vullen. Indien het dossier na afloop van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de aanvraag verworpen.]
Art. 8. § 1er. L'administration adresse au demandeur un accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les dix jours ouvrables de la réception de la demande d'aide.
§ 2. [En cas de dossier incomplet, l'administration envoie à l'organisme de crédit un courrier précisant les renseignements et pièces complémentaires dont elle souhaite prendre connaissance. Celui-ci dispose de vingt jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier pour compléter son dossier. Si, au terme de ce délai, le dossier reste incomplet, la demande est rejetée.]
Art. 9. [§ 1. De Minister beslist over de aanvraag op voorstel van de administratie.
De administratie betekent die beslissing aan de kredietinstelling.
§ 2. De aanvrager kan slechts één steunaanvraag krachtens dit besluit indienen]
Art. 9. [§ 1er. Sur proposition de l'administration, le Ministre statue sur la demande.
L'Administration notifie cette décision à l'organisme de crédit.
§ 2. Le demandeur ne peut introduire qu'une seule demande d'aide en vertu du présent arrêté.]
Art. 10. § 1. De kredietinstelling verzoekt de administratie jaarlijks d.m.v. een schuldvorderingsverklaring waarvan de vorm en de inhoud door de administratie bepaald worden om de storting van de toegekende steun betreffende de kredietovereenkomst gesloten met de melkproducent.
De schuldvorderingsverklaring wordt door de kredietinstelling ingediend in de loop van het kwartaal dat voorafgaat aan de jaarlijkse vervaldatum van het krediet.
§ 2. De administratie onderzoekt de schuldvorderingsverklaring en kan de melkproducent en de kredietinstelling verzoeken om de bijkomende gegevens en stukken die ze nodig acht om haar onderzoek te voeren.
§ 3. Binnen de bij dit besluit vastgelegde perken stort de administratie aan de kredietinstelling :
het eerste jaar : de rentesubsidie en de tenlasteneming van de kosten voor het aanleggen van het kredietdossier;
het tweede jaar : de rentesubsidie.
De administratie kan nauwkeurigere modaliteiten bepalen voor de storting van de individuele steun.
Art. 10. § 1er. L'organisme de crédit demande chaque année à l'administration, au moyen d'une déclaration de créance dont la forme et le contenu seront fixés par l'administration, le versement de l'aide accordée relative au contrat de crédit conclu par lui avec le producteur laitier.
La déclaration de créance doit être introduite par l'organisme de crédit au cours du trimestre précédant la date de l'échéance annuelle du crédit.
§ 2. L'administration contrôle la déclaration de créance et peut demander au producteur laitier et à l'organisme de crédit les renseignements complémentaires et pièces qu'elle juge nécessaires pour exécuter son contrôle.
§ 3. Dans les limites fixées par le présent arrêté, l'administration verse à l'organisme de crédit :
la première année : la subvention-intérêt et la prise en charge du coût de constitution du dossier de crédit;
la seconde année : la subvention-intérêt.
L'administration peut déterminer des modalités plus précises concernant le versement de l'aide individuelle.
Art. 11. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namen, 8 december 2009.
B. LUTGEN
Art. 11. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Namur, le 8 décembre 2009.
B. LUTGEN