Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stoffen 500 m 3 of meer bedraagt en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning
Titre
18 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m 3 et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relative à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
Documentinformatie
Numac: 2009204053
Datum: 2009-06-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009204053
Date: 2009-06-18
Moniteur: Voir
Tekst (78)
Texte (78)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions
Artikel 1. Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de in de rubriek 90.23.11.02 en 90.23.11.03 bedoelde composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stoffen 500 m.3 of meer bedraagt, en op de lozingen van industrieel afvalwater van de composteringsinstallaties bedoeld in rubriek 90.10.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten.
Article 1er. Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 visées à la rubrique 90.23.11.02 et 90.23.11.03 et aux déversements d'eaux usées industrielles des installations de compostage visés par la rubrique 90.10.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées.
Art. 2. Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder :
compostering : het in aanwezigheid van zuurstof in gecontroleerde omstandigheden van biomaterie door micro- en macro-organismen veroorzaakte autotherme en thermofiele biologische afbraakproces waarmee een stabiele, gehygiëniseerde en rijk aan compost geheten organische materie wordt verkregen;
biomaterie : alle afval, stof of materie die aëroob of anaëroob afbreekbaar is;
opgeslagen materiaal : het geheel van de biomateries, materies en compost aanwezig op de site;
voorbehandeling : het geheel van de handelingen die voorafgaand aan de compostering met betrekking tot de ontvangst, de voorbereiding en de opslag van biomaterie;
gesloten installatie : een installatie waarin de gedeelten voorbehandeling en compostering die geurhinder veroorzaken worden afgezonderd en waarvoor de omgevingslucht fysisch, chemisch of biologisch wordt behandeld alvorens in de buitenomgeving reïntegreerd te worden;
rijping : de eindfase van de compostering die volgt op de fase waarin de organische materie wordt afgebroken en die de stabilisatie van het product mogelijk maakt;
administratie : het Operationele directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, vertegenwoordigd door zijn algemeen directeur of diens afgevaardigde;
zwad : een indeling van biomaterie met het oog op het composteringsproces en de opslag;
geurconcentratie : de geurconcentratie uitgedrukt in geureenheden (ou), drukt de verdunningsfactor uit die op het geurmengsel toegepast moest worden om de gemiddelde perceptiedrempel van een individu te bereiken;
10 ° Europese geurconcentratie (ouE/m.3 ) : de geurconcentratie die de verdunningsfactor uitdrukt die op het geurmengsel toegepast moest worden om de perceptiedrempel (50 % opsporingskans) van een gekalibreerd jury in genormaliseerde meetomstandigheden (23 °C, 50 % RH) te bereiken. De bemonstering en de kwantificering van de geur aan de geurdrempel zijn gestandardiseerd door de norm NBN EN 13725;
11° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk is vergund vóór de inwerkingtreding van dit besluit. De inrichting waarvoor een vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is ingediend, wordt gelijkgesteld met een bestaande inrichting. De verbouwing of uitbreiding van een inrichting die de uitbater vóór de inwerkingtreding van dit besluit vermeld heeft in het register bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld.
Art. 2. Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par :
compostage : le processus de décomposition biologique autotherme et thermophile en présence d'oxygène et dans des conditions contrôlées de biomatière, sous l'action de micro et de macro-organismes, afin de produire une matière humique stable, hygiénisée, riche en matière organique, appelée compost;
biomatière : tout déchet, substance ou matière décomposable par voie aérobie ou anaérobie;
matière entreposée : l'ensemble des biomatières, matières et composts présents sur le site;
prétraitement : l'ensemble des opérations relatives à la réception, à la préparation et au stockage des biomatières avant leur introduction dans le compostage;
installation fermée : une installation dans laquelle les parties du prétraitement et du compostage générant des nuisances olfactives sont confinées et pour laquelle l'air ambiant fait l'objet d'un traitement physique, chimique ou biologique avant réintégration dans l'environnement extérieur;
maturation : la phase finale du compostage qui suit la phase de dégradation de la matière organique et permet la stabilisation du produit;
administration : la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, représentée par son Directeur général ou son délégué;
andain : une disposition de biomatières mise en place pour le processus de compostage et le stockage;
Concentration odeur : la concentration odeur exprimée en unité odeur (ou), exprime le facteur de dilution qu'il a fallu appliquer au mélange odorant pour atteindre le seuil de perception d'un individu moyen;
10 ° concentration Odeur Européenne (ouE/m.3 ) : la concentration odeur qui exprime le facteur de dilution qu'il a fallu appliquer au mélange odorant pour atteindre le seuil de perception (50 % de probabilité de détection) d'un jury calibré dans des conditions de mesure normalisées (23 °C, 50 % RH). L'échantillonnage et la quantification de l'odeur au seuil de perception sont standardisés par la norme NBN EN 13725;
11° établissement existant : l'établissement dûment autorisé avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. L'établissement pour lequel une demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du présent arrêté est assimilé à un établissement existant. La transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilée à un établissement existant.
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw
CHAPITRE II. - Implantation et construction
Art. 3. § 1. De composteringsinstallatie is niet toegankelijk voor personen die geen toelating van de exploitant hebben.
§ 2. De composteringsinstallatie is afgesloten met een omheining van minstens twee meter hoog. Andere stevige materiële middelen kunnen aangewend worden voor zover ze dezelfde graad van bescherming en veiligheid als de omheining garanderen.
§ 3. De toegangswegen tot de composteringsinstallatie worden buiten de openingstijden met een hek of een slagboom afgesloten. Het hek of de slagboom mag slechts onder het toezicht van de exploitant of van diens aangestelde open blijven.
Art. 3. § 1er. L'installation de compostage n'est pas accessible aux personnes non autorisées par l'exploitant.
§ 2. L'installation de compostage est entourée d'une clôture d'une hauteur minimale de deux mètres. D'autres moyens matériels solides et placés à demeure peuvent être utilisés pour autant qu'ils assurent un degré de protection et de sécurité équivalent à celui de la clôture susvisée.
§ 3. Les voies d'accès à l'installation de compostage sont fermées au moyen d'une porte ou d'une barrière maintenue close en dehors des heures d'ouverture. Celle-ci ne peut rester ouverte que sous la surveillance de l'exploitant ou de son préposé.
Art. 4. Een composteringsinstallatie met meer dan 1 000 m.3 opslagcapaciteit is uitgerust met een geijkte, automatisch registrerende weegbrug.
De geladen voertuigen die de composteringsinstallatie binnenrijden of verlaten moeten over de weegbrug.
Art. 4. L'installation de compostage d'une capacité supérieure à 1 000 m.3 de matières entreposées est équipée d'un pont-bascule étalonné avec enregistrement automatique.
Les véhicules chargés entrant ou sortant de l'installation de compostage passent obligatoirement sur le pont-bascule.
Art. 5. § 1. Er is een parkeerruimte aangelegd voor de voertuigen die op lossing wachten.
§ 2. De in- en uitgang, de parkeerruimte en de rijwegen binnen de composteringsinstallatie zijn zodanig ontworpen en aangelegd dat alle gevaar voor opstopping of ongeval binnen de installatie en op de openbare weg voorkomen kan worden.
§ 3. De parkeerruimte en de rijwegen binnen de composteringsinstallatie zijn bedekt met een stevige verharding en worden regelmatig gereinigd opdat het voertuigenverkeer stof noch slib zou verspreiden.
Art. 5. § 1er. Une aire de stationnement est aménagée pour les véhicules en attente d'être dépotés.
§ 2. L'entrée et la sortie, l'aire de stationnement ainsi que les voies de circulation intérieures de l'installation de compostage sont conçues et réalisées de manière à éviter tout risque d'encombrement ou d'accident dans l'installation et sur la voie publique.
§ 3. L'aire de stationnement et les voiries à l'intérieur de l'installation de compostage sont recouvertes d'un revêtement solide et sont nettoyées régulièrement de manière à ce que la circulation des véhicules ne provoque pas l'émission de poussières ou de boues.
Art. 6. § 1. De composteringsinstallatie wordt desgevallend fysiek gescheiden van de installaties die niet voor compostering dienen en die door de exploitant op de site beheerd worden. De afvalstromen bestemd voor de andere installaties op de site mogen niet langs de zone voorbehouden aan de composteringsinstallatie.
§ 2. De composteringsinstallatie omvat op zijn minst :
1. een ruimte voor de voorbehandeling van de biomaterie;
2. een ruimte met alle nuttige uitrustingen en voorzieningen voor compostering en gedimensioneerd zodat de materie lang genoeg kan verblijven om compost van goede kwaliteit te verkrijgen;
3. een zeefruimte;
4. een opslagruimte voor compost in afwachting van afvoer.
§ 3. De ruimtes zijn met een waterdicht alsook mechanisch en chemisch bestendig materiaal overdekt om insijpeling in de grond te voorkomen. De dichte oppervlakte helt voldoende om afvloeiend sap en water gravitair op te vangen.
Art. 6. § 1er. L'installation de compostage est séparée, physiquement s'il échet, des installations autres que de compostage gérées par l'exploitant sur le site. Les flux de déchets destinés aux autres installations du site ne peuvent traverser la zone réservée à l'installation de compostage.
§ 2. L'installation de compostage comporte au moins :
1. une aire destinée au prétraitement des biomatières;
2. une aire se composant de tous les équipements et ouvrages utiles au compostage et dimensionnée de manière à garantir un temps de séjour suffisant pour assurer l'obtention d'un produit fini de qualité;
3. une aire de tamisage;
4. une aire d'entreposage des composts en attente d'évacuation.
§ 3. Les aires sont recouvertes d'un matériau étanche et résistant mécaniquement et chimiquement en vue d'empêcher toute infiltration dans le sol. La surface étanche est pourvue d'une pente suffisante afin de récolter gravitairement les jus et les eaux de ruissellement.
HOOFDSTUK III. - Uitbating
CHAPITRE III. - Exploitation
Afdeling 1. - Algemeenheden
Section 1re. - Généralités
Art. 7. Containers of voertuigen die de composteringsinstallatie verlaten zijn desgevallend voorzien van dekzeilen of netten om verlies van materie of stof tijdens het vervoer te voorkomen. De wielen van de voertuigen die de composteringsinstallatie verlaten zijn vrij van slib en afval.
Art. 7. Les conteneurs ou véhicules sortant de l'installation de compostage sont, s'il échet, pourvus de bâches ou de filets, de manière à éviter tout envol de matières ou de poussières lors du transport. Les roues des véhicules sortant de l'installation de compostage sont exemptes de boues et de déchets.
Art. 8. De contracten of overeenkomsten tussen de uitbater en de ondernemingen of instellingen belast met de afvoer, opwaardering en/of verwijdering van de afval, behalve de compost en de zeefweigeringen gedekt door een gebruikscertificaat, bevatten de gegevens van de installaties waar ze verwijderd of opgewaardeerd worden, alsook het registratienummer bij het Departement Grond en Afval van de administratie.
Art. 8. Les contrats ou accords passés entre l'exploitant et les firmes ou organismes chargés de l'évacuation, de la valorisation et/ou de l'élimination des déchets, hormis les composts et les refus de tamisage couverts par un certificat d'utilisation, mentionnent les coordonnées des installations où ils sont éliminés ou valorisés ainsi que leur numéro d'enregistrement auprès du Département du Sol et des Déchets de l'administration.
Art. 9. De handelingen i.v.m. de inontvangstname van de biomaterie mogen slechts in aanwezigheid en onder toezicht van de uitbater of van diens aangestelde uitgevoerd worden.
De openingstijden van de composteringsinstallatie liggen vast in de bijzondere voorwaarden. Met uitzondering van de biomaterie die ingevolge een noodmaatregel aangenomen wordt, mogen de handelingen i.v.m. de inontvangstname van de biomaterie, de afvoer van afval en de levering van compost niet buiten die openingstijden plaatsvinden.
Art. 9. Les opérations d'admission des biomatières ne sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance de l'exploitant ou de son préposé.
Les conditions particulières précisent les heures d'ouverture de l'installation de compostage. A l'exception des biomatières qui sont admises suite à une intervention d'urgence, l'admission dans l'installation de compostage des biomatières, l'évacuation des déchets et la fourniture des composts ne peuvent avoir lieu en dehors de ces heures d'ouverture.
Art. 10. De exploitant moet beschikken over een werkplan waarin op zijn minst de volgende gegevens voorkomen :
de instructies die nodig zijn om in alle omstandigheden te zorgen voor de vlotte werking van de composteringsinstallatie, met inachtneming van de bepalingen inzake afval, alsook van deze voorwaarden;
de nodige instructies en procedures met het oog op de organisatie van de aanneming, de toelating en de voorbehandeling van de biomaterie;
de instructies die nodig zijn om voortdurend te zorgen voor de netheid van de composteringsinstallatie;
de maatregelen inzake ongevallen- en brandpreventie;
de instructies voor het personeel in geval van ongeval of brand;
de procedures tot stand gebracht om te zorgen voor de traceerbaarheid van de stromen biomaterie en afval binnen en stroomafwaarts de composteringsinrichting;
de organisatie van de opslag en de ophaal van de biomaterie en de afval;
de nodige instructies voor de afvoer van de opgeslagen biomaterie en compost voor het geval de installatie of een deel ervan niet meer operationeel zou zijn;
de nauwkeurige plaatsbepaling van de verschillende ruimtes, alsook de inhoud ervan.
Art. 10. L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail comprenant au moins :
les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes circonstances, le bon fonctionnement de l'installation de compostage, dans le respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes conditions;
les instructions et les procédures nécessaires en vue d'organiser l'acceptation, l'admission et le prétraitement des biomatières ;
les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la propreté de l'installation de compostage;
les mesures de prévention des accidents et incendies;
les instructions destinées au personnel en cas d'accident ou d'incendie;
les procédures mises en place en vue d'assurer la traçabilité des flux de biomatières et de déchets au sein de l'installation de compostage et en aval de celle-ci;
l'organisation du stockage et de l'enlèvement de biomatières et des déchets;
les instructions nécessaires en vue d'assurer l'évacuation des biomatières et des composts entreposés dans le cas où l'installation ou une partie de celle-ci n'est plus opérationnelle;
la localisation précise des différentes aires ainsi que leur contenu.
Art. 11. In het geval van een gesloten installatie wordt de biomaterie die na aanneming niet onmiddellijk in het composteringsproces opgenomen kan worden, opgeslagen in een afgesloten ruimte waarin de omgevingslucht behandeld wordt. De biomaterie wordt snel opgenomen in het composteringsproces, eventueel na sortering en vermaling.
In de overige installaties wordt de biomaterie snel opgenomen in het composteringsproces, eventueel na sortering en vermaling. Wanneer de aangevoerde biomaterie bij de opslag ervan geurhinder veroorzaakt, wordt ze dezelfde dag gesorteerd, vermalen en in het composteringsproces opgenomen.
Art. 11. Dans le cas d'une installation fermée, les biomatières ne pouvant pas entrer directement dans le compostage après leur admission sont stockées dans une enceinte fermée, avec traitement de l'air ambiant. Les biomatières sont rapidement incorporées, après tri et broyage éventuels, dans le compostage.
Dans les autres installations, les biomatières sont rapidement incorporées, après tri et broyage éventuels, dans le compostage. Lorsque les biomatières entrantes génèrent des nuisances olfactives lors de leur stockage, leur tri, broyage et incorporation dans le compostage ont lieu le jour même.
Afdeling 2. - Toegelaten biomaterie en stoffen
Section 2. - Biomatières et matières autorisées
Art. 12. O.a. de biomaterie bedoeld in bijlage I kan in aanmerking komen voor het composteringsproces voor zover ze niet gevaarlijk is.
De stoffen waarvan bewezen is dat ze het proces of de kwaliteit van de compostering verbeteren, kunnen, voor zover ze niet gevaarlijk zijn, ook in aanmerking komen voor compostering.
Art. 12. Sont susceptibles d'être admises dans le compostage, les biomatières notamment visées à l'annexe Ire, dans la mesure où elles sont non dangereuses.
Sont également susceptibles d'être admises dans le compostage, les matières dont il est démontré qu'elles améliorent le processus ou la qualité du compost, dans la mesure où elles sont non dangereuses.
Art. 13. Alleen de biomaterie waarvan de concentraties van elementen metalen sporen de onderstaande grenswaarden niet overschrijden kunnen in aanmerking komen voor compostering :
Art. 13. Seules les biomatières dont les concentrations en éléments traces métalliques ne dépassent pas les valeurs limites suivantes sont susceptibles d'être admises dans le compostage :
Element Grenswaarde in mg/kg DS.
Cd 10
Cu 600
Ni 100
Pb 500
Zn 2 000
Hg 10
Cr 500
Elément Valeur limite en mg/kg M.S.
Cd 10
Cu 600
Ni 100
Pb 500
Zn 2 000
Hg 10
Cr 500
Element Grenswaarde in mg/kg DS.
Cd 10
Cu 600
Ni 100
Pb 500
Zn 2 000
Hg 10
Cr 500
Elément Valeur limite en mg/kg M.S.
Cd 10
Cu 600
Ni 100
Pb 500
Zn 2 000
Hg 10
Cr 500
Art. 14. Alleen de biomaterie en de stoffen bedoeld in artikel 12 en vermeld in de vergunning worden in de compostering toegelaten.
Art. 14. Seules sont autorisées dans le compostage, les biomatières et les matières dont question à l'article 12, énumérées dans le permis.
Afdeling 3. - Niet toegelaten biomaterie
Section 3. - Biomatières non autorisées
Art. 15. Compostering is verboden voor :
de biomaterie die niet in artikel 14 bedoeld wordt;
de biomaterie bedoeld in artikel 14 waarvan het niet ontbindbare gedeelte 5 % aan gewicht overschrijdt;
de biomaterie die niet voldoet aan de bepalingen van artikel 13;
de biomaterie die niet past bij de ten uitvoer gelegde compostering;
behandeld hout.
Art. 15. Sont interdits dans le compostage :
les biomatières qui ne sont pas visées à l'article 14 ;
les biomatières qui sont visées à l'article 14 dont la fraction non décomposable est supérieure à 5 % en poids;
les biomatières ne respectant pas les dispositions de l'article 13;
les biomatières qui ne sont pas compatibles avec le compostage mis en oeuvre;
les bois traités.
Afdeling 4. - Voorafgaande aanneming en toelating op de site
Section 4. - Acceptation préalable et admission sur le site
Onderafdeling I. - Voorafgaande aanneming
Sous-section 1re. - Acceptation préalable
Art. 16. § 1. Alvorens voor compostering aangenomen te worden is alle krachtens artikel 14 toegelaten biomaterie of stof het voorwerp van een aanvraag tot aanneming bij de uitbater van de composteringsinstallatie. Die aanvraag bevat op zijn minst :
de personalia van de producent;
de personalia van de vervoerder;
de personalia van de ophaler;
de bestemmingslokatie;
de jaarlijkse hoeveelheden, de frequentie van de aanvoeren, het geschatte aantal ton en kubiekmeter;
de naam van de biomaterie of van de stof en de code ervan;
het productieproces;
de kenmerken van de biomaterie of van de stof, alsook de lijst van de potentiële vervuilingselementen;
de analyseresultaten betreffende op zijn minst de elementen metalen sporen bedoeld in artikel 13 en, desgevallend, bovenbedoelde potentiële vervuilingselementen.
De uitbater aanvaardt of verwerpt de aanvraag op grond van de lijst van de toegelaten biomaterie en stoffen en van de voorschriften van zijn vergunning. De beslissing wordt naar de aanvrager gezonden.
In geval van twijfel over de kenmerken van de biomaterie en de stoffen waarvoor een voorafgaande aanvaarding geëist wordt, verzoekt de uitbater de administratie om advies.
§ 2. De voorafgaande aanvaardingsprocedure is niet van toepassing op :
groenafval;
niet behandeld hout;
organische afval afkomstig van de selectieve ophaal bij gezinnen;
slib van zuiveringsstations dat in aanmerking komt voor een gebruikscertificaat afgeleverd op basis van het besluit van de Waalse Regering van 12 januari 1995 houdende reglementering van het gebruik, op of in de bodem, van zuiveringsslib of slib afkomsting van behandelingscentra voor slijk uit septische putten;
afval gedekt door een gebruikscertificaat voor landbouwvalorisatie afgeleverd op basis van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt.
Art. 16. § 1er. Avant d'être admise dans le compostage, toute biomatière ou matière autorisée en vertu de l'article 14 fait l'objet d'une demande d'acceptation auprès de l'exploitant de l'installation de compostage. Cette demande contient au minimum :
les coordonnées du producteur;
les coordonnées du transporteur;
les coordonnées du collecteur;
le site d'expédition;
les quantités annuelles, la fréquence des arrivages, le tonnage et le cubage estimés;
la dénomination de la biomatière ou de la matière et son code;
le processus de production;
les caractéristiques de la biomatière ou de la matière ainsi que la liste des éléments contaminants potentiels;
des résultats d'analyses portant au minimum sur les éléments traces métalliques définis à l'article 13 et, s'il échet, sur les éléments contaminants potentiels susvisés.
Conformément à la liste des biomatières et matières autorisées et des prescriptions de son permis, l'exploitant accepte ou refuse la demande. La décision est envoyée au demandeur.
En cas de doute sur les caractéristiques des biomatières et des matières soumises à acceptation préalable, l'exploitant sollicite l'avis de l'administration.
§ 2. La procédure d'acceptation préalable ne s'applique pas pour :
les déchets verts;
le bois non traité;
les déchets organiques issus de la collecte sélective auprès des ménages;
les boues de station d'épuration bénéficiant d'un certificat d'utilisation délivré sur base de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 janvier 1995 portant réglementation de l'utilisation sur ou dans les sols de boues d'épuration ou de boues issues de centres de traitement de gadoues de fosses septiques;
les déchets couverts par un certificat d'utilisation visant la valorisation agricole délivré sur base de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 favorisant la valorisation de certains déchets.
Onderafdeling 2. - Procedure tot toelating in de composteringsinstallatie
Sous-section 2. - Procédure d'admission dans l'installation de compostage
Art. 17. Vooraleer de toegelaten en aangenomen biomaterie of stoffen in het composteringsproces worden opgenomen, worden ze onder het toezicht van de uitbater of van diens aangestelde in ontvangst genomen en gecontroleerd.
De controle slaat op :
de begeleidingsdocumenten waarin de afvalregelgeving voorziet en, desgevallend, de documenten of een leesbaar en niet doorhaald afschrift ervan waaruit blijkt dat de voor aanneming voorgestelde biomaterie of stoffen voldoen aan de bepalingen van de artikelen 13, 14 en 16;
een visuele verificatie van de inhoud van de laadbak van het binnenrijdend voertuig en bij het lossen ervan op de voorbehandelingsruimte, zodat de aard en de herkomst van de biomaterie of stoffen bevestigd kunnen worden.
De uitbater of diens aangestelde kan desnoods analyses op die biomaterie of stoffen uitvoeren.
Art. 17. § 1er. Avant leur introduction dans le compostage, la réception et le contrôle des biomatières ou matières autorisées et acceptées préalablement sont réalisés sous la surveillance de l'exploitant ou de son préposé.
Le contrôle porte sur :
les documents d'accompagnement prévus par la réglementation relative aux déchets et, s'il échet, les documents ou une copie lisible et non raturée de ceux-ci, prouvant que les biomatières ou matières proposées à l'admission respectent les articles 13, 14 et 16;
une vérification visuelle du contenu de la benne du véhicule entrant et lors de son déchargement sur l'aire de prétraitement, permettant de confirmer la nature et l'origine des biomatières ou matières.
Si nécessaire, l'exploitant ou son préposé peut effectuer des analyses sur ces biomatières ou matières.
Art. 18. Wanneer biomaterie of stoffen niet in de composteringsinstallatie toegelaten worden, verwittigt de uitbater onmiddellijk de administratie, per fax of e-mail. Dat bericht bevat de volgende gegevens :
de aard, hoeveelheid en herkomst van de geweigerde biomaterie of stoffen en de code ervan;
de reden van de weigering;
de naam en het adres van de vervoerder, van de producent en, desgevallend, van de bezitter van de biomaterie of van de stoffen;
het registratienummer of elk middel tot identificatie van het voertuig;
desgevallend, een afschrift van het document "commission marchandise par route" (CMR) of van elk ander document opgesteld door de uitbater van de composteringsinstallatie waarmee de traceerbaarheid van de biomaterie of van de stoffen gegarandeerd wordt;
indien mogelijk, de overwogen bestemming voor de geweigerde biomaterie of stoffen.
De geweigerde biomaterie of stoffen worden gedurende drie uur in de composteringsinstallatie geïmmobiliseerd, te rekenen van de verzending van de fax of van het e-mail aan de administratie, tenzij ze rechtstreeks naar een vergund sorteer-, valorisatie- of wegwerkingscentrum afgevoerd worden. Bij gebrek aan reactie van de administratie binnen die termijn worden de biomaterie of de stoffen naar een vergund sorteer-, valorisatie- of wegwerkingscentrum afgevoerd.
Art. 18. Lorsque des biomatières ou matières ne sont pas admises dans l'installation de compostage, l'exploitant en avise immédiatement l'administration, par télécopie ou messagerie électronique. Ce message précise :
1. la nature, la quantité et l'origine de biomatières ou des matières refusées et leur code;
2. le motif du refus;
3. les noms et adresses du transporteur, du producteur et, le cas échéant, du détenteur des biomatières ou des matières;
4. le numéro d'immatriculation ou tout mode d'identification du véhicule;
5. s'il échet, une copie du document "commission marchandise par route" (CMR) ou tout autre document rédigé par l'exploitant de l'installation de compostage garantissant la traçabilité des biomatières ou des matières;
6. si cela est possible, la destination envisagée pour les biomatières ou les matières refusées.
Les biomatières ou les matières refusées demeurent immobilisées dans l'installation de compostage pendant un délai de trois heures à compter de l'envoi de la télécopie ou du message électronique à l'administration, sauf si elles sont évacuées directement dans un centre de tri, de valorisation ou d'élimination autorisé. En l'absence de réaction de l'administration dans ce délai, ces biomatières ou matières sont évacuées dans un centre de tri, de valorisation ou d'élimination autorisé.
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies
Art. 19. Vóór de inbedrijfstelling van de composteringsinstallatie en vóór elke wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen wijzigen, verstrekt de uitbater de territoriaal bevoegde brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de bevolking en het leefmilieu.
Art. 19. Avant la mise en service de l'installation de compostage et avant chaque modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection du public et de l'environnement.
Art. 20. De ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, worden ontworpen en aangelegd zodat elk ongeval voorkomen kan worden bij het lossen van de voertuigen en bij alle andere handelingen i.v.m. de activiteit op de exploitatiesite.
Art. 20. Les aires visées à l'article 6, § 2, sont conçues et réalisées pour prévenir tout accident lors des opérations de déchargement des véhicules ainsi que lors de toutes autres manipulations liées à l'activité sur le site d'exploitation.
HOOFDSTUK V. - Water
CHAPITRE V. - Eau
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 21. § 1. Het systeem voor de opvang van het afvalwater uit de ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, is strikt gescheiden van het systeem voor de opvang van het huishoudelijk afvalwater en het regenwater dat niet vervuild en niet voor vervuiling vatbaar is.
§ 2. Het afvalwater afkomstig van de ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, mag niet in de grondwateren geloosd worden.
Art. 21. § 1er. Le système de récolte des eaux usées issues des aires visées à l'article 6, § 2, est strictement séparé du système de récolte des eaux usées domestiques et des eaux pluviales non polluées et non susceptibles de l'être.
§ 2. Les eaux usées issues des aires visées à l'article 6, § 2, ne peuvent être déversées dans les eaux souterraines.
Art. 22. Het afvalwater afkomstig van de ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, kan opgeslagen worden in waterdichte opslaginfrastructuren met voldoende capaciteit die garanderen dat bij regenweer geen lozing plaatsvindt en die ingericht zijn zodat alle toevoer van onbeheerst afvloeiings- of dakwater voorkomen kan worden.
In afwijking van het eerste lid wordt een lozing uit de opslaginfrastructuren toegelaten in geval van buitengewone weersomstandigheden, die nader bepaald worden door het Koninklijk Meteorologisch Instituut. Er wordt geacht dat dergelijke omstandigheden zich jaarlijks voordoen. In dat geval worden overschrijdingen van 50 % van de volgende parameters toegestaan : DBO5, DCO, MES, bezinkbare stoffen en ammoniumstikstof, voor minder dan vierentwintig uren.
Art. 22. Les eaux usées issues des aires visées à l'article 6, § 2, peuvent être stockées dans des infrastructures de stockage étanches d'une capacité suffisante assurant l'absence de rejet en cas de pluie et aménagés de manière à empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de ruissellement ou de toiture.
Par dérogation à l'alinéa 1er, un déversement issu des infrastructures de stockage est toléré lors de conditions climatiques exceptionnelles définies par l'Institut royal météorologique. La période de retour de telles conditions est définie comme annuelle. Dans ce cas, des dépassements de 50 % des paramètres suivants sont autorisés : DBO5, MES, matières sédimentables et azote ammoniacal, pour moins de vingt-quatre heures.
Afdeling 2. - Voorwaarden voor het lozen in gewone oppervlaktewateren en kunstmatige afwateringswegen
Section 2. - Conditions de déversement en eaux de surface ordinaire et voies artificielles d'écoulement
Art. 23. Huishoudelijk afvalwater dat in gewoon oppervlaktewater of in een kunstmatige afwateringsweg wordt geloosd voldoet aan de volgende voorwaarden :
1. de pH is niet hoger dan 9 of niet lager dan 6,5;
2. de temperatuur bedraagt hoogstens 30°;
3. het gehalte aan niet-polaire koolwaterstoffen is niet hoger dan 3 mg per liter;
4. een representatief monster van het geloosde water is vrij van oliën, vetten of andere drijvende stoffen waarvan duidelijk kan worden vastgesteld dat ze een drijflaag vormen;
5. het is vrij van vaste afvalstoffen die vooraf mechanisch vermalen werden;
6. het is vrij van de stoffen bedoeld in de artikelen R.131 tot R.141 en in de bijlagen I en VII bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.
Art. 23. Les eaux usées domestiques rejetées en eau de surface ordinaire ou dans une voie artificielle d'écoulement respectent les conditions suivantes :
1. le pH des eaux déversées ne peut être supérieur à 9 ou inférieur à 6,5;
2. la température des eaux déversées ne peut dépasser 30 °C;
3. la teneur en hydrocarbures non polaires des eaux déversées ne peut dépasser 3 mg par litre;
4. un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque;
5. les eaux déversées ne peuvent contenir des déchets solides qui ont été préalablement soumis à un broyage mécanique;
6. les eaux déversées ne peuvent contenir les substances visées aux articles R.131 à R.141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
Art. 24. Afvalwater afkomstig van de ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, dat in gewoon oppervlaktewater of in een kunstmatige afwateringsweg wordt geloosd voldoet aan de volgende voorwaarden :
de pH ligt tussen 6,5 en 10,5;
de temperatuur bedraagt hoogstens 30°;
de biochemische zuurstofbehoefte over vijf dagen bij 20 °C en bij aanwezigheid van allyl thio-ureum is niet hoger dan 90 mg zuurstof per liter;
de zuurstofbehoefte is niet hoger dan 300 mg/l;
het gehalte aan zwevende stoffen is niet hoger dan 60 mg per liter;
het gehalte aan bezinkbare stoffen bedraagt hoogstens 0.5 ml per liter (tijdens een statische bezinking van 2 uren);
het gehalte aan niet-polaire koolwaterstoffen is niet hoger dan 5 mg per liter;
het gehalte aan anionactieve, kationactieve en niet-ionogene wasmiddelen is niet hoger dan 3 mg per liter;
het gehalte aan ammoniumstikstof is niet hoger dan 50 mg N per liter;
10° een representatief monster van het geloosde water is vrij van oliën, vetten of andere drijvende stoffen waarvan duidelijk kan worden vastgesteld dat ze een drijflaag vormen
11° het is verboden mechanisch vermaalde vaste stoffen te storten of water te lozen dat zulke stoffen bevat;
12° het is vrij van de stoffen bedoeld in de artikelen R.131 tot R.141 en in de bijlagen I en VII bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.
Art. 24. Les eaux usées issues des aires visées à l'article 6, § 2, rejetées en eaux de surface ordinaires ou dans une voie artificielle d'écoulement respectent les conditions suivantes :
le pH des eaux déversées est compris entre 6,5 et 10, 5;
la température des eaux déversées ne peut dépasser 30 °C;
la demande biochimique en oxygène en cinq jours à 20 °C et en présence d'allyle thio-urée des eaux déversées ne peut dépasser 90 mg d'oxygène par litre;
la demande chimique en oxygène des eaux déversées ne peut dépasser 300 mg/l;
la teneur en matières en suspension des eaux déversées ne peut dépasser 60 mg par litre;
la teneur en matières sédimentables des eaux déversées ne peut dépasser 0.5 ml par litre (au cours d'une sédimentation statique de 2 heures);
la teneur en hydrocarbures non polaires des eaux déversées ne peut dépasser 5 mg par litre;
la teneur en détergents anioniques, cationiques et non-ioniques des eaux déversées ne peut dépasser 3 mg par litre;
la teneur en azote ammoniacal des eaux déversées ne peut dépasser 50 mg N par litre;
10° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque;
11° il est interdit de jeter ou déverser des déchets solides qui ont été préalablement soumis à un broyage mécanique ou des eaux contenant de telles matières;
12° les eaux déversées ne peuvent contenir les substances visées aux articles R.131 à R.141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
Afdeling 3. - Voorwaarden voor het lozen in openbare rioleringen
Section 3. - Conditions de déversement en égouts publics
Art. 25. Huishoudelijk afvalwater dat in openbare rioleringen wordt geloosd voldoet aan de volgende voorwaarden :
het is vrij van textielvezels, kunststofverpakkingen of vaste huisafval, al dan niet organisch;
het is vrij van :
a) minerale oliën, brandbare producten en vluchige oplosmiddelen;
b) het bevat niet meer dan 500 mg per liter stoffen met petroleumether die extraheerbaar zijn;
c) alle stoffen waardoor het rioleringswater giftig of gevaarlijk kan worden;
d) vaste afvalstoffen die vooraf mechanisch vermalen werden;
het geloosde water is vrij van de gevaarlijke stoffen bedoeld in de artikelen R.131 tot R.141 en in de bijlagen I en VII bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.
Art. 25. Les conditions de déversement des eaux usées domestiques dans les égouts publics sont les suivantes :
les eaux déversées ne peuvent contenir ni fibres textiles, ni emballages en matières plastiques, ni déchets ménagers solides organiques ou non;
les eaux déversées ne peuvent contenir :
a) des huiles minérales, des produits inflammables et des solvants volatils;
b) plus de 500 mg/l de matières extractibles à l'éther de pétrole;
c) toutes substances susceptibles de rendre les eaux d'égout toxiques ou dangereuses;
d) des déchets solides qui ont été préalablement soumis à un broyage mécanique;
les eaux déversées ne peuvent contenir les substances visées aux articles R.131 à R.141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
Art. 26. Afvalwater afkomstig van de ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, dat in de openbare rioleringen geloosd wordt, voldoet aan de volgende voorwaarden :
de pH ligt tussen 6,5 en 10,5;
de temperatuur bedraagt hoogstens 45°;
het gehalte aan zwevende stoffen is niet hoger dan 1000 mg per liter;
de diameter van de zwevende stoffen bedraagt niet meer dan 10 mm;
het gehalte aan bezinkbare stoffen bedraagt hoogstens 200 ml per liter (tijdens een statische bezinking van 2 uren);
het gehalte aan met petroleumether extraheerbare stoffen is niet hoger dan 500 mg per liter;
het geloosde water bevat geen opgelost ontvlambaar of ontplofbaar gas, noch producten die het vrijmaken van dergelijke gassen kunnen veroorzaken;
het afvalwater bevat geen stoffen die :
a) gevaar kunnen inhouden voor het onderhoudspersoneel van de rioleringen en installaties;
b) de leidingen zouden kunnen beschadigen of verstoppen;
c) de vlotte werking van de stuwings- en zuiveringsinstallaties zouden kunnen hinderen;
het geloosde water is vrij van de gevaarlijke stoffen bedoeld in de artikelen R.131 tot R.141 en in de bijlagen I en VII bij Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt.
Art. 26. Les eaux usées issues des aires visées à l'article 6, § 2 rejetées en égouts publics respectent les conditions suivantes :
le pH des eaux déversées est compris entre 6 et 10,5;
la température des eaux déversées ne peut dépasser 45 °C;
la teneur en matières en suspension des eaux déversées ne peut dépasser 1 000 mg par litre;
la dimension des matières en suspension des eaux déversées ne peut dépasser 10 mm de diamètre;
la teneur en matières sédimentables des eaux déversées ne peut dépasser 200 ml par litre (au cours d'une sédimentation statique de 2 heures);
la teneur en matières extractibles à l'éther de pétrole des eaux déversées ne peut dépasser 500 mg par litre;
les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz dissous inflammables ou explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement de tels gaz;
les eaux usées ne peuvent contenir des substances susceptibles de provoquer :
a) un danger pour le personnel d'entretien des égouts et des installations;
b) une détérioration ou obstruction des canalisations;
c) une entrave au bon fonctionnement des installations de refoulement et d'épuration;
les eaux déversées ne peuvent contenir les substances visées aux articles R.131 à R.141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
HOOFDSTUK VI. - Lucht
CHAPITRE VI. - Air
Art. 27. De uitbater voorziet in de nodige uitrustingen en installaties om eventuele geurhinder te beheersen en te neutraliseren. Hij neemt de geschikte maatregelen om verspreiding van biomaterie, stoffen, compost en afval te voorkomen en om de buurt stof- en geurhinder te besparen.
De geurconcentraties berekend bij de immissie aan de eigendomsgrens van de dichtstbij gelegen woningen zijn niet hoger dan 3 ou/m.3 voor het percentiel 98 (deze waarde mag dus slechts gedurende 2 % van de tijd overschreden worden).
Art. 27. L'exploitant met en oeuvre les équipements et installations nécessaires pour contenir et neutraliser les nuisances olfactives éventuellement produites. Il prend les mesures adéquates pour éviter la dispersion de biomatières, matières, composts et déchets et pour ne pas incommoder le voisinage par les poussières et les nuisances olfactives.
Les concentrations odeur calculées à l'immission, en limite de propriété des habitations les plus proches, ne dépassent pas 3 ou/m.3 pour le percentile 98 (cette valeur ne peut donc être dépassée que pendant 2 % du temps).
HOOFDSTUK VII. - Controle en toezicht
CHAPITRE VII. - Contrôle et surveillance
Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Section 1re. - Dispositions générales
Art. 28. De ijking van de weegbrug wordt minstens één keer om de 4 jaar door een bevoegde instantie gecontroleerd. De uitbater bewaart de ijkingscontrolerapporten op de bedrijfszetel en legt ze ter inzage van de toezichthoudend ambtenaar.
Art. 28. L'étalonnage du pont-bascule est contrôlé au moins une fois tous les quatre ans par un organisme qualifié. L'exploitant conserve les rapports de contrôle de l'étalonnage au siège de l'exploitation et les tient à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance.
Art. 29. De toezichthoudend ambtenaar doet een beroep op een erkend laboratorium of een erkende instelling in het kader van de bestrijding van de luchtvervuiling wanneer hij in de loop van een periode van 10 opeenvolgende dagen op twee verschillende tijdstippen met minstens 8 uren tussentijd de kenmerkende geur van de composteringsinstallatie vaststelt aan de eigendomsgrens van de dichtstbij gelegen woningen.
Het erkend laboratorium of de erkende instelling bepaalt in overeenstemming met de toezichthoudend ambtenaar en de uitbater welke methode in bedoeld geval het best aangewend wordt om na te gaan of de geurnorm bedoeld in artikel 27, tweede lid, in acht genomen wordt. Die methode houdt verhoudingsgewijs rekening met de omdraaiingstijd van de zwaden.
Art. 29. Le fonctionnaire chargé de la surveillance fait appel à un laboratoire ou un organisme agréé dans le cadre de la lutte contre la pollution atmosphérique lorsqu'il constate, au cours d'une période de dix jours consécutifs, à deux moments différents espacés de 8 heures au moins, l'odeur caractéristique de l'installation de compostage en limite de propriété des habitations les plus proches.
En accord avec le fonctionnaire chargé de la surveillance et l'exploitant, le laboratoire ou l'organisme agréé détermine la meilleure méthode à appliquer au cas d'espèce afin de contrôler le respect de la norme odeur visée à l'article 27, alinéa 2. Cette méthode tient compte proportionnellement du temps de retournement des andains.
Art. 30. De uitbater voorziet in een milieubeheer- en milieuauditsysteem conform Verordening EEG nr. 761/2001 van 19 maart 2001 waarbij de houders van erkenningen vrijwillig kunnen deelnemen aan een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem ten einde de registratie " EMAS " of de certificatie "ISO 14001 " voor de composteringsinstallatie te verkrijgen binnen een termijn van drie jaar, die ingaat op de datum van kennisgeving van de vergunning.
De uitbater verstrekt de toezichthoudend ambtenaar en de bevoegde instelling van het Waalse Gewest minstens één keer per jaar informatie over de toepassing en de evolutie van het milieubeheersysteem.
Art. 30. L'exploitant met en place un système de management environnemental et d'audit conforme au Règlement CE n° 761/2001 du 19 mars 2001 permettant la participation des organismes à un système communautaire de management environnemental et d'audit en vue d'obtenir l'enregistrement "EMAS" ou la certification "ISO 14001" pour l'installation de compostage dans un délai de trois ans à dater de la notification du permis.
Au moins une fois l'an, l'exploitant informe le fonctionnaire technique et l'organisme compétent de la Région wallonne sur l'application et l'évolution du système de management environnemental.
Afdeling 2. - Traceerbaarheid in de composteringsinstallatie
Section 2. - Traçabilité dans l'installation de compostage
Art. 31. § 1. De uitbater voorziet in een systeem voor de monitoring van de bewegingen van de biomaterie en de stoffen bedoeld in artikel 14 en van de compost binnen de composteringsinstallatie. Dat systeem waarborgt de scheiding van de verschillende exploitatiefasen binnen de composteringsinstallatie, alsook de traceerbaarheid m.b.t. de herkomst en de bestemming van de biomaterie, de stoffen en de compost.
§ 2. De uitbater is altijd op de hoogte van de volgende gegevens :
de plaatsbepaling van elk zwad en van elke partij biomaterie, stoffen en compost;
de samenstelling van de in productie zijnde zwaden en van de compost;
de kwalitatieve en kwantitatieve kenmerken van de partijen compost;
de bestemming van de compost.
§ 3. De uitbater houdt gedurende een periode van vijf jaar een register van de historiek van de partijen compost, waarin hun samenstelling, analyseresultaten en bestemming vermeld staan.
Art. 31. § 1er. L'exploitant met en place un système de suivi des mouvements des biomatières et des matières visées à l'article 14 et des composts au sein de l'installation de compostage. Ce système assure le cloisonnement des différentes phases d'exploitation au sein de l'installation de compostage et garantit la traçabilité concernant l'origine et la destination des biomatières, des matières et des composts.
§ 2. A tout moment, l'exploitant est en mesure de déterminer :
la localisation de chaque andain et de chaque lot de biomatière, de matière et de compost;
la composition des andains en cours de production et des composts;
les caractéristiques qualitatives et quantitatives des lots de composts;
la destination des composts.
§ 3. L'exploitant tient un registre de l'historique des lots de compost comprenant leur composition, leurs résultats d'analyses et leur destination et ce, pendant une période de cinq ans.
Art. 32. De uitbater houdt een register van de aan- en afvoeren van de biomaterie, de stoffen bedoeld in artikel 12, tweede lid, en de compost, waarin dagelijks de volgende gegevens opgenomen worden :
wat de aanvoeren betreft :
a) het volgordenummer;
b) de datum en het uur;
c) de aard en de code;
d) de personalia van de producent, de ophaler en de vervoerder;
e) het weegbonnummer;
f) het nettogewicht, indien vastgelegd, en/of de omvang van elke aanvoer;
g) eventueel de melding van de weigering, alsook van elk evenement i.v.m. de bescherming van het leefmilieu en de veiligheid van de buurt;
h) desgevallend, het nummer van het vervoersdocument CMR of van elk ander door de uitbater opgemaakt document op grond waarvan de traceerbaarheid van de biomaterie gewaarborgd wordt;
wat de afvoeren betreft :
a) compost waarvan het gebruik door een gebruikscertificaat gedekt is, voldoet aan de regelgeving betreffende compostgebruik op of in de bodems, alsook aan de voorschriften van genoemd certificaat;
b) zeefweigeringen waarvan het gebruik door een gebruikscertificaat gedekt is, voldoen aan de voorschriften van genoemd certificaat;
c) voor de overige afvoeren :
- de aard, de code, het gewicht en de afvoerdatum;
- de personalia van de vervoerder;
- de personalia van de bestemmeling(en) met gewichtsverdeling;
- het weegbonnummer;
- desgevallend, het nummer van het vervoer CMR;
- desgevallend, het bewijs van de wegwerking.
Art. 32. L'exploitant tient un registre des entrées et des sorties des biomatières, des matières visées à l'article 12, alinéa 2, et des composts où sont consignées, quotidiennement, les informations suivantes :
Pour les entrées :
a) le numéro d'ordre de chaque arrivage;
b) la date et l'heure de l'arrivage;
c) la nature et le code;
d) les coordonnées du producteur, du collecteur et du transporteur;
e) le numéro du bon de pesage;
f) le poids net, s'il a été déterminé, et/ou le volume de chaque arrivage;
g) éventuellement la mention du refus ainsi que tout événement en relation avec la protection de l'environnement et la sécurité du voisinage;
h) s'il échet, le numéro du document de transport CMR ou tout autre document rédigé par l'exploitant garantissant la traçabilité des biomatières.
Pour les sorties :
a) pour les composts dont l'utilisation est couverte par un certificat d'utilisation, ceux-ci respectent la réglementation relative à l'utilisation des composts sur ou dans les sols ainsi que les dispositions dudit certificat;
b) pour les refus de tamisage dont l'utilisation est couverte par un certificat d'utilisation, ceux-ci respectent les dispositions dudit certificat;
c) Pour les autres sorties :
- la nature, le code, le poids et la date d'évacuation;
- les coordonnées du transporteur;
- les coordonnées du ou des destinataires avec répartition pondérale;
- le numéro du bon de pesage;
- s'il échet, le numéro du transport CMR;
- s'il échet, l'attestation de leur élimination.
Afdeling 3. - Monitoring van de composteringsfase
Section 3. - Suivi de la phase de compostage
Art. 33. § 1. De nodige maatregelen worden genomen om de kwaliteit en de homogeniteit van de partijen te waarborgen, alsook om, desgevallend, te zorgen voor de naleving van de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten.
§ 2. Er wordt voorzien in een technologische monitoring van de composteringsfase, op zijn minst voor de volgende parameters :
de temperatuur (°C), regelmatig genomen en naar gelang van het weer gecontroleerd;
de registratie van de historiek van de handelingen zoals, o.a., de omdraaiingen, de verluchting, de toevoeging van water, het zeven.
Art. 33. § 1er. Les mesures nécessaires sont prises pour garantir la qualité et l'homogénéité des lots ainsi que, s'il échet, le respect des dispositions du Règlement (CE) 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine.
§ 2. Un suivi technologique de la phase de compostage est mis en place et porte au minimum sur les paramètres suivants :
la température (°C) prise régulièrement et contrôlée en fonction du temps;
l'enregistrement de l'historique des manipulations telles que notamment les retournements, l'aération, l'adjonction d'eau, le tamisage.
Afdeling 4. - Compostcontrole
Section 4. - Contrôle du compost
Art. 34. De op de compost te analyseren parameters liggen vast in de bijzondere voorwaarden.
Art. 34. Les conditions particulières fixent les paramètres à analyser sur le compost.
Art. 35. De compost wordt in partijen opgeslagen in de opslagruimte. Elke partij staat gelijk met een hoeveelheid compost die niet groter mag zijn dan 1 000 ton of dan één jaar productie indien de jaarlijkse productie lager is dan 1 000 ton.
Art. 35. Le compost est réparti en lots sur l'aire d'entreposage. Chaque lot représente une quantité de compost qui ne peut être supérieure à 1 000 tonnes ou un an de production si la production annuelle est inférieure à 1 000 tonnes.
Art. 36. § 1. De partij is het voorwerp van monsternemingen ten einde een representatief globaalmonster te verkrijgen.
§ 2. De monsternemingen worden uitgevoerd door een laboratorium erkend voor de analyse van afval in het Waalse Gewest overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 betreffende het toezicht op de uitvoering van de bepalingen inzake afval en giftige afval. De monsternemingsattesten worden bewaard door de uitbater en gevoegd bij het register bedoeld in artikel 31, § 3.
§ 3. De uitbater vermeldt de monsternemingen in een register waarin elke partij compost duidelijk geïdentificeerd is door een volgordenummer, de datum van bemonstering en alle nuttige gegevens op grond waarvan ze gemakkelijk opgespoord kan worden in het register bedoeld in artikel 31, § 3.
§ 4. De uitbater vergewist zich ervan dat het globale monster over een voldoende massa beschikt om na homogenisering een reeks van 4 representatieve eindmonsters van de overeenstemmende partij te vormen zodat op elk van die eindmonsters de vereiste analyses in dubbel exemplaar uitgevoerd kunnen worden.
Van elke reeks eindmonsters zijn er twee bestemd voor het laboratorium erkend voor de analyse van afval in het Waalse Gewest overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 betreffende het toezicht op de uitvoering van de bepalingen inzake afval en giftige afval; het derde wordt ter beschikking gesteld van de toezichhoudend ambtenaar en het vierde wordt door de uitbater bewaard. De uitbater vergewist zich ervan dat de monsters bewaard worden in geschikte vaten en in omstandigheden waarin de eigenschappen van de stoffen niet aangetast kunnen worden. Elk vat wordt zorgvuldig verzegeld en voorzien van een etiket met alle nuttige gegevens aan de hand waarvan de partij vlot opgespoord kan worden. Elk vat draagt de handtekening of de paraaf van de uitbater en, desgevallend, van de vertegenwoordiger van het erkende laboratorium. Die monsters worden bewaard gedurende zes maanden, met ingang van de datum van de monsterneming.
Art. 36. § 1er. Des prélèvements sont effectués sur le lot en vue de constituer un échantillon global représentatif.
§ 2. Les prélèvements sont effectués par un laboratoire agréé pour l'analyse des déchets en Région wallonne conformément à l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 relatif à la surveillance de l'exécution des dispositions en matière de déchets et de déchets toxiques. Les attestations de prélèvement sont conservées par l'exploitant et jointes au registre visé à l'article 31, § 3.
§ 3. L'exploitant consigne les prélèvements dans un registre dans lequel chaque lot de compost est clairement identifié par un numéro d'ordre, la date de son échantillonnage et toutes les informations utiles permettant de le repérer aisément dans le registre visé à l'article 31, § 3.
§ 4. L'exploitant s'assure que l'échantillon global dispose d'une masse suffisante pour pouvoir constituer, après homogénéisation, une série de 4 échantillons finaux représentatifs du lot correspondant, de sorte qu'il soit possible d'exécuter sur chacun de ces échantillons finaux les analyses requises en double exemplaires.
De chaque série d'échantillons finaux, deux sont destinés au laboratoire agréé pour l'analyse des déchets en Région wallonne conformément à l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 relatif à la surveillance de l'exécution des dispositions en matière de déchets et de déchets toxiques, le troisième est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance et le quatrième est conservé par l'exploitant. L'exploitant s'assure que les échantillons sont conservés dans des récipients adéquats et dans des conditions telles que les caractéristiques des matières ne puissent être altérées. Chaque récipient est soigneusement scellé et muni d'une étiquette portant toutes les indications utiles permettant de repérer aisément le lot. Chaque récipient porte la signature ou le paraphe de l'exploitant et, s'il échet, du représentant du laboratoire agréé. Ces échantillons sont conservés pendant six mois à compter de la date de prélèvement.
Art. 37. § 1. De analyses van elk representatief eindmonster van een partij worden uitgevoerd door een laboratorium erkend voor de analyse van afval in het Waalse Gewest overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 betreffende het toezicht op de uitvoering van de bepalingen inzake afval en giftige afval.
§ 2. De analyses hebben betrekking op de parameters bedoeld in de bijzondere voorwaarden.
§ 3. De uitbater zorgt ervoor dat de analyseresultaten in een gereferenceerd en getekend bulletin opgenomen worden door het laboratorium erkend voor de analyse van afval in het Waalse Gewest overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 betreffende het toezicht op de uitvoering van de bepalingen inzake afval en giftige afval en dat de voor echt verklaarde analyseresultaten elektronisch aan de administratie overgelegd worden, met inachtneming van het formaat en de modaliteiten die zij bepaalt. De uitbater bewaart het bewijs van die overlegging.
§ 4. De uitbater maakt een jaarlijkse overzichtstabel van de analyseresultaten op naar het model dat door de administratie bepaald wordt.
Art. 37. § 1er. Les analyses à effectuer sur chaque échantillon final représentatif d'un lot sont réalisées par un laboratoire agréé pour l'analyse des déchets en Région wallonne conformément à l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 relatif à la surveillance de l'exécution des dispositions en matière de déchets et de déchets toxiques.
§ 2. Les analyses portent sur les paramètres visés par les conditions particulières.
§ 3. L'exploitant veille à ce que les résultats des analyses soient consignés par le laboratoire agréé pour l'analyse des déchets en Région wallonne conformément à l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 relatif à la surveillance de l'exécution des dispositions en matière de déchets et de déchets toxiques dans un bulletin référencé et signé et à ce que les résultats d'analyses authentifiés soient transmis par voie informatique à l'administration, suivant le format et les modalités qu'elle détermine. L'exploitant conserve la preuve de cette transmission.
§ 4. L'exploitant établit un tableau récapitulatif annuel des résultats d'analyses dont le modèle est établi par l'administration.
Art. 38. De partijen compost die niet gekenmerkt zijn overeenkomstig bovenbedoelde voorschriften en die van de vergunning mogen gebruikt noch gevaloriseerd worden.
Art. 38. Les lots de compost non caractérisés conformément aux dispositions précitées et du permis ne peuvent être utilisés ou valorisés.
Afdeling 5. - Informatieverstrekking
Section 5. - Informations
Art. 39. § 1. De uitbater legt een jaarrapport aan de administratie over.
Dat rapport bevat op zijn minst de volgende gegevens :
voor het referentiejaar :
a) de lijst van de producenten van de biomaterie of stoffen bedoeld in artikel 12, tweede lid, die op de exploitatiesite toegelaten worden;
b) per producent, de hoeveelheden, in nettogewicht indien bepaald en/of volume, van de toegelaten biomaterie of stoffen bedoeld in artikel 12, tweede lid, verdeeld op basis van hun code;
c) de opgeslagen hoeveelheden biomaterie of stoffen bedoeld in artikel 12, tweede lid, naar gewicht en volume, in afwachting van compostering, in compostering en in rijping, alsook de hoeveelheden compost in afwachting van afvoer - op 31 december van het referentiejaar;
d) per type bestemming - valorisatie of wegwerking-, de afgevoerde hoeveelheid compost;
e) per partij geproduceerde compost :
- de resultaten van de analyses;
- het gewicht;
- de bestemming;
- wanneer de compost niet gedekt is door een gebruikscertificaat, de juiste benaming van de bestemmelingen - de naam, het adres, het BTW-nummer - en de hoeveelheden afgestaan aan ieder van hen;
f) de overzichtstabel van de analyses bedoeld in artikel 37, § 4;
g) voor de overige afvoeren :
- de aard;
- het gewicht;
- de bestemming;
- de exacte benaming van de bestemmelingen;
h) een omschrijving van de incidenten, ongevallen die zich hebben voorgedaan, alsook van de problemen tegengekomen tijdens bedoelde periode en de gevolgen die daaraan gegeven werden.
§ 2. Het rapport wordt uiterlijk 31 maart van het jaar na het referentiejaar verzonden.
De uitbater legt dat rapport voor overeenkomstig de modaliteiten die door de administratie bepaald worden.
Art. 39. § 1er. L'exploitant transmet à l'administration un rapport annuel.
Ce rapport contient, au minimum, les informations suivantes :
Pour l'année de référence :
a) la liste des producteurs de biomatières ou matières visées à l'article 12, alinéa 2, admises sur le site d'exploitation;
b) par producteur, les quantités, en poids net s'il a été déterminé et/ou en volume, de biomatières ou matières visées à l'article 12, alinéa 2, admises, réparties sur base de leur code;
c) les quantités stockées, en poids et en volume, de biomatières ou matières visées à l'article 12, alinéa 2, en attente de compostage, en cours de compostage et en cours de maturation ainsi que de composts en attente de sortie - en date du 31 décembre de l'année de référence;
d) par type de destination - valorisation ou élimination-, la quantité de composts sortie;
e) par lot de compost produit :
- les résultats des analyses;
- le poids;
- la destination;
- lorsque les composts ne sont pas couverts par un certificat d'utilisation, la dénomination exacte des destinataires - le nom, l'adresse, le numéro de T.V.A. - et les quantités cédées à chacun d'eux;
f) le tableau récapitulatif des analyses prévu à l'article 37, § 4;
g) pour les sorties autres que les composts :
- la nature;
- le poids;
- la destination;
- la dénomination exacte des destinataires.
h) une description des incidents, accidents survenus ainsi que des problèmes rencontrés durant la période concernée et les suites qui y ont été données;
§ 2. Le rapport est envoyé au plus tard le 31 mars de l'année suivant l'année de référence.
L'exploitant présente ce rapport conformément aux modalités fixées par l'administration.
Art. 40. De verschillende registers bijgehouden door de uitbater, het arbeidsplan bedoeld in artikel 10, de afschriften van de contracten of overeenkomsten gesloten met andere maatschappijen en de weegbons worden gedurende vijf jaar op de bedrijfszetel bewaard en ter inzage van de toezichthoudend ambtenaar gelegd.
Art. 40. Les différents registres tenus par l'exploitant, le plan de travail visé à l'article 10, les copies des contrats ou accords conclus avec d'autres sociétés et les bons de pesage sont conservés au siège d'exploitation pendant un délai de cinq ans et tenus à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance.
Afdeling 6. - Saneringsplan
Section 6. - Plan d'assainissement
Art. 41. § 1. Indien artikel 27, tweede lid, niet in acht genomen wordt, houdt de uitbater zich aan de aanmaningen van de toezichthoudend ambtenaar, met name :
eisen dat de uitbater een interventieplan opmaakt. Dat interventieplan wordt binnen dertig dagen verstuurd naar de toezichthoudend ambtenaar, die de uitvoeringstermijnen zal vastleggen;
eisen dat de uitbater een saneringsplan opmaakt, met, o.a., een technisch-economisch onderzoek dat de naleving beoogt van de norm bedoeld in artikel 27, tweede lid.
§ 2. Het saneringsplan vermeldt en omschrijft uitvoerig de wijzigingen aan te brengen in de bestaande installaties voor de afvoer- en/of zuivering van de gasachtige effluenten, alsook de technische procédés die aangewend zullen moeten worden om bedoelde doelstelling te halen.
§ 3. Het saneringsplan wordt binnen hoogstens zes maanden aan de bevoegde overheid en aan de toezichthoudend ambtenaar overgelegd.
§ 4. De uitbater vergewist zich ervan dat het sanerinsgplan voor zijn rekening opgemaakt wordt door een instelling erkend in het kader van de bestrijding van de luchtvervuiling, door een erkende auteur van milieueffectonderzoeken, een firma of een gespecialiseerde instelling.
§ 5. Op basis van het saneringsplan maakt de toezichthoudend ambtenaar een rapport op waarin de termijnen voor de uitvoering van de saneringswerken vermeld worden, en stelt de bevoegde overheid voor om de uit te voeren saneringswerken op te leggen zoals, o.a., wijzigingen in de bestaande installaties en totstandbrenging van bijkomende saneringsinstallaties, en om de uitvoeringstermijn ervan vast te leggen.
Art. 41. § 1er. En cas de non-respect de l'article 27, alinéa 2, l'exploitant respecte les injonctions du fonctionnaire chargé de la surveillance. Celles-ci peuvent être :
exiger de l'exploitant la réalisation d'un plan d'intervention. Ce plan d'intervention est envoyé dans les trente jours au fonctionnaire chargé de la surveillance qui fixera les délais d'exécution;
exiger de l'exploitant la réalisation d'un plan d'assainissement comportant notamment une étude technico-économique dont l'objet est d'assurer le respect de la norme visée à l'article 27, alinéa 2.
§ 2. Le plan d'assainissement précise et détaille les modifications à apporter aux installations d'évacuation et/ou d'épuration existantes des effluents gazeux ainsi que les procédés techniques qui devront être mis en oeuvre pour atteindre l'objectif susvisé.
§ 3. Le plan d'assainissement est déposé auprès de l'autorité compétente et du fonctionnaire chargé de la surveillance dans un délai maximum de six mois.
§ 4. L'exploitant s'assure que le plan d'assainissement est réalisé par un organisme agréé dans le cadre de la lutte contre la pollution atmosphérique, un auteur agréé d'étude d'incidences sur l'environnement, une firme ou un organisme spécialisé au frais de l'exploitant.
§ 5. Sur la base du plan d'assainissement, le fonctionnaire chargé de la surveillance établit un rapport présentant les délais d'exécution des travaux d'assainissement et propose à l'autorité compétente d'imposer les travaux d'assainissement à réaliser tels que notamment des modifications des installations existantes et mises en place d'installations d'épuration supplémentaires et de fixer leur délai d'exécution.
Afdeling 7. - Water
Section 7. - Eau
Art. 42. De uitbater gebruikt de referentiemethodes voor de monsterneming en de analyse van alle parameters bedoeld in de artikelen 23 en 26. Die methodes worden door het "Institut scientifique de service public" (Openbaar wetenschappelijk instituut) gevalideerd overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 betreffende de opdracht van referentielaboratorium inzake water, lucht en afval van het "Institut scientifique de service public".
Art. 42. L'exploitant utilise les méthodes de référence pour l'échantillonnage et l'analyse de tous les paramètres visés aux articles 23 à 26 validées par l'Institut scientifique de service public conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à la mission de laboratoire de référence en matière d'eau, d'air et de déchets de l'Institut scientifique de service public.
Art. 43. Het geloosde water wordt afgevoerd via een controlevoorziening die aan de volgende vereisten voldoet :
een vlotte monsterneming van het geloosde water mogelijk maken;
vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit;
geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties inzake waterhoeveelheid en -kwaliteit biedt.
Art. 43. Les eaux déversées sont évacuées en passant par un dispositif de contrôle qui répond aux exigences suivantes :
permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux déversées;
être facilement accessible sans formalité préalable;
être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité et la qualité des eaux.
Art. 44. Accidentele lozingen in oppervlaktewater worden meegedeeld aan de toezichthoudend ambtenaar.
Accidentele lozingen in openbare rioleringen worden meegedeeld aan de toezichthoudend ambtenaar en aan de erkende zuiveringsinstelling.
Art. 44. Tout déversement accidentel en eau de surface est signalé au fonctionnaire chargé de la surveillance.
Tout déversement accidentel dans les égouts publics est signalé au fonctionnaire chargé de la surveillance et à l'organisme d'épuration agréé.
HOOFDSTUK VIII. - Zekerheid
CHAPITRE VIII. - Sûreté
Art. 45. De zekerheid bedoeld in artikel 55 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt voor de inrichting geëist en het bedrag ervan zijn in de bijzondere voorwaarden vastgelegd.
Art. 45. La sûreté visée à l'article 55 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est exigée pour l'établissement et son montant est fixé par les conditions particulières.
HOOFDSTUK IX. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE IX. - Dispositions modificatives, abrogatoire, transitoires et finale
Art. 46. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt aangevuld met een laatste lid, luidend als volgt :
" Indien de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een composteringsinstallatie bedoeld in de rubrieken 90.23.11.02 tot 90.23.11.03 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, bevat ze, naast de gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid van dit artikel, de gegevens opgenomen in bijlage XXIV bij dit besluit. "
Art. 46. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, un dernier alinéa est ajouté comme suit :
" Si la demande de permis d'environnement est relative à une installation de compostage visée par les rubriques 90.23.11.02 et 90.23.11.03 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à études d'incidences et des installations et activités classées, elle comprend outre les renseignements demandés dans le formulaire visé à l'alinéa 1er du présent article, les informations reprises à l'annexe XXIV du présent arrêté. "
Art. 47. Artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt aangevuld met een laatste lid, luidend als volgt :
" Indien de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een composteringsinstallatie bedoeld in de rubrieken 90.23.11.02 tot 90.23.11.03 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, bevat ze, naast de gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid van dit artikel, de gegevens opgenomen in bijlage XXIV bij dit besluit. "
Art. 47. A l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, un dernier alinéa est ajouté comme suit :
" Si la demande de permis unique est relative à une installation de compostage visée par les rubriques 90.23.11.02 et 90.23.11.03 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à études d'incidences et des installations et activités classées, elle comprend outre les renseignements demandés dans le formulaire visé à l'alinéa 1er du présent article, les informations reprises à l'annexe XXIV du présent arrêté. "
Art. 48. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage XXIV, luidend als volgt :
" Bijlage XXIV
In zijn vergunningsaanvraag bepaalt de uitbater :
de verdeling, in volume en bezette grondoppervlakte, van de biomaterie en compost opgeslagen in de verschillende ruimtes bedoeld in artikel 6, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stof 500 m.3 of meer bedraagt.
Die gegevens worden overgelegd op basis van onderstaande tabel.
Art. 48. Dans le même arrêté, une annexe XXIV est ajoutée comme suit :
" Annexe XXIV
Dans sa demande de permis, l'exploitant précise :
la répartition en volume et surface occupée au sol, des différents biomatières et composts présents sur les différentes aires visées à l'article 6, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 ;
Ces informations sont présentées sur base du tableau repris ci-dessous.
Ruimtes Volume (m.3 )* Bezette oppervlakte (m.2 )*
Voorbehandelingsruimte
Composteringsruimte buiten rijping
Composteringsruimte bestemd voor de rijping
Zeefruimte
Opslagruimte voor de compost
Aires Volume (m.3 )* Surface occupée (m.2 )*
Aire de prétraitement
Aire de compostage hors maturation
Aire de compostage réservée à la maturation
Aire de tamisage
Aire d'entreposage des composts
Ruimtes Volume (m.3 )* Bezette oppervlakte (m.2 )*
Voorbehandelingsruimte
Composteringsruimte buiten rijping
Composteringsruimte bestemd voor de rijping
Zeefruimte
Opslagruimte voor de compost
Aires Volume (m.3 )* Surface occupée (m.2 )*
Aire de prétraitement
Aire de compostage hors maturation
Aire de compostage réservée à la maturation
Aire de tamisage
Aire d'entreposage des composts
* : Maximumvolumes en -oppervlaktes die mogelijk nodig zijn om in te spelen op de productiebehoeften van het geheel van de composteringsinstallatie.
de lijst van de biomaterie bedoeld in bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stof 500 m.3 of meer bedraagt en, desgevallend, de biomaterie die niet opgenomen is in dezelfde bijlage;
de lijst van de biomaterie bedoeld in artikel 12, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stof 500 m.3 of meer bedraagt en het bewijs van het nut ervan.
De uitbater maakt een geurbeheersplan op en voegt het bij zijn vergunningsaanvraag. Dat plan omschrijft hoe de gasachtige effluenten van de composteringsinstallatie worden afgevoerd met inachtneming van de bepalingen van artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stof 500 m.3 of meer bedraagt.
Dat rapport bevat op zijn minst de volgende gegevens :
- een volledige inventaris van de immissiebronnen;
- de maatregelen genomen ter beperking van de noemenswaardige hinder die door een bron of een behandeling veroorzaakt kunnen worden;
- de technische beschrijving van de zuiveringsinstallaties;
- het onderhoudsplan voor de zuiveringsinstallaties;
- een geurverspreidingsonderzoek waaruit blijkt dat voldaan is aan de bepalingen van artikel 27, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stof 500 m.3 of meer bedraagt. "
* : Volumes et surfaces maxima potentiellement nécessaires pour répondre aux besoins de production de l'ensemble de l'installation de compostage.
la liste des biomatières visées à l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 et, le cas échéant, les biomatières non visées à l'annexe Ire du même arrêté;
la liste des matières visées à l'article 12, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 et la démonstration de leur utilité.
L'exploitant rédige un plan de gestion des odeurs qu'il joint à sa demande de permis. Ce plan explicite la manière dont s'évacuent les effluents gazeux de l'installation de compostage dans le respect des dispositions de l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 .
Il contient au minimum les informations suivantes :
- un inventaire complet des sources d'émission;
- les mesures prises pour limiter les nuisances significatives pouvant être causées par une source ou une manoeuvre;
- le descriptif technique des installations d'épuration;
- le plan d'entretien des installations d'épuration;
- une étude de dispersion des odeurs démontrant le respect des dispositions de l'article 27 alinéa 2, de l'arrêté du 18 juin 2009 déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 . "
Art. 49. De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige afvoerwegen voor regenwater zijn niet meer toepasselijk op de inrichtingen bedoeld in dit besluit.
Art. 49. Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne sont plus applicables aux établissements visés par le présent arrêté.
Art. 50. Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen zodra het in werking treedt.
In afwijking van het eerste lid :
is artikel 6, § 1, laatste zin, niet van toepassing op de bestaande inrichtingen die over een goed afgebakende toegangsweg beschikken;
maakt de uitbater van een bestaande inrichting binnen negen maanden na de inwerkingtreding van dit besluit een geurbeheersplan op zoals bedoeld in bijlage XXIV bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, met uitzondering van het geurverspreidingsonderzoek.
Artikel 27, tweede lid, is ook van toepassing op de bestaande inrichtingen waarvan de vergunning een strengere geurnorm oplegt.
Art. 50. Le présent arrêté s'applique aux établissements existants dès l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Par dérogation à l'alinéa 1er :
l'article 6, § 1er, dernière phrase, ne s'applique pas aux établissements existants disposant d'une route d'accès bien délimitée;
l'exploitant d'un établissement existant rédige un plan de gestion des odeurs visé à l'annexe XXIV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, à l'exception de l'étude de dispersion des odeurs, dans les neuf mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté;
L'article 27, alinéa 2, s'applique également aux établissements existants dont le permis prévoit une norme odeur plus sévère.
Art. 51. De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 18 juni 2009.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
B. LUTGEN
Art. 51. Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 18 juin 2009.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N1. Bijlage 1.
02 Afval van landbouw, tuinbouw, aquacultuur, bosbouw, jacht en visserij, alsook van de voedingsbereiding en -verwerking.
02 01 Afval van landbouw, tuinbouw, aquacultuur, bosbouw, jacht en visserij.
02 01 03 Afval van plantaardige weefsels.
02 01 06 Dierlijke feces, urine en mest (inclusief gebruikt stro), afvalwater, gescheiden ingezameld en elders verwerkt.
02 01 07 Afval van de bosbouw.
02 01 99 Niet elders gespecificeerd afval. (composteerbaar organisch gedeelte).
02 02 Afval van de bereiding en verwerking van vlees, vis en ander voedsel van dierlijke oorsprong.
02 02 04 Slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
02 02 99 Niet elders gespecificeerd afval. (feces en natuurlijke meststof).
02 03 Afval van de bereiding en verwerking van fruit, groente, granen, spijsolie, cacao, koffie, thee en tabak, de productie van conserven, de productie van gist en gistextract en de bereiding en fermentatie van melasse.
02 03 01 Slib van wassen, schoonmaken, pellen, centrifugeren en scheiden.
02 03 03 Afval van oplosmiddelenextractie.
02 03 04 Materiaal ongeschikt voor consumptie of verwerking.
02 03 05 Slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
02.03.99 Niet elders gespecificeerd afval (filtrerresiduen).
02 04 Afval van de suikerverwerking.
02 04 02 Afgekeurd calciumcarbonaat.
02 04 03 Slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
02.04.99 Niet elders gespecificeerd afval (kiemwortels, droesem, melasse, pulpresiduen, voor diervoeder ongeschikte bieten).
02 05 Afval van de zuivelindustrie.
02 05 01 Materiaal ongeschikt voor consumptie of verwerking.
02 05 02 Slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
02.05.99 Niet elders gespecificeerd afval (filtreerresiduen).
02 06 Afval van bakkerijen en de banketbakkersindustrie.
02 06 01 Materiaal ongeschikt voor consumptie of verwerking.
02 06 03 Slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
02.06.99 Niet elders gespecificeerd afval (filtreerresiduen).
02 07 Afval van de productie van alcoholische en niet-alcoholische dranken (exclusief koffie, thee en cacao).
02 07 01 Afval van wassen, schoonmaken en mechanische bewerking van de grondstoffen.
02 07 02 Afval van de distillatie van alcoholische dranken.
02 07 04 Materiaal ongeschikt voor consumptie of verwerking.
02 07 05 Slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
02.07.99 Niet elders gespecificeerd afval (filtreerresiduen).
03 Afval van de houtverwerking en de productie van panelen en meubelen, alsmede van pulp, papier en karton.
03 01 Afval van de houtverwerking en de productie van panelen en meubelen.
03 01 01 Schors- en kurkafval.
03 01 05 Niet onder rubriek 03 01 04 vallend zaagsel, schaafsel, spaanders, hout, spaanplaat en fineer.
03 03 Afval van de productie en verwerking van pulp, papier en karton.
03 03 01 Schors- en kurkafval.
03 03 07 Mechanisch afgescheiden rejects afkomstig van de verpulping van papier- en kartonafval.
03 03 08 Afval van het scheiden van voor recycling bestemd papier en karton.
03 03 10 Onbruikbare vezels en door mechanische afscheiding verkregen vezel-, vulstof- en coatingslib.
03 03 11 Niet onder rubriek 03 03 10 vallend slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
04 Afval van de leer-, bont- en textielindustrie.
04 01 Afval van de leer- en bontindustrie.
04 01 01 Schraapafval.
04 01 02 Loogafval.
04 01 07 Chroomvrij slib, met name van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
04.01.99 Niet elders gespecificeerd afval (runderhaar).
04 02 Afval van de textielindustrie.
04 02 10 Organisch afval van natuurlijke producten (bijv. vet en was).
04 02 20 Niet onder rubriek 04 02 19 vallend slib van afvalwaterbehandeling ter plaatse.
04 02 21 Afval van onverwerkte textielvezels.
17 Bouw- en sloopafval (inclusief afgegraven grond van verontreinigde locaties).
17 02 Hout, glas en kunststof.
17 02 01 Hout.
19 Afval van installaties voor afvalbeheer, off-site waterzuiveringsinstallaties en de bereiding van voor menselijke consumptie bestemd water en water voor industrieel gebruik.
19 08 Niet elders genoemd afval van afvalwaterzuivering.
19 08 05 Slib van de behandeling van stedelijk afvalwater.
19 08 12 Niet onder rubriek 19 08 11 vallend slib van de biologische zuivering van industrieel afvalwater.
19 08 14 Niet onder rubriek 19 08 13 vallend slib van andere behandelingen van industrieel afvalwater.
19 09 Afval van de bereiding van voor menselijke consumptie bestemd water en water voor industrieel gebruik.
19 09 02 Waterzuiveringsslib.
19 09 03 Onthardingsslib.
19 12 Afval van niet elders genoemde mechanische afvalverwerking (bijv. sorteren, breken, verdichten, palletiseren).
19 12 07 Niet onder rubriek 19 12 06 vallend hout.
20 Stedelijk afval (huishoudelijk afval en soortgelijk bedrijfsafval, industrieel afval en afval van instellingen) inclusief gescheiden ingezamelde fracties.
20 01 Gescheiden ingezamelde fracties (exclusief 15 01).
20 01 08 Biologisch afbreekbaar keuken- en kantineafval.
20 01 38 Niet onder rubriek 20 01 37 vallend hout.
20 01 99 Niet elders gespecificeerd afval (groen afval).
20 02 Tuin- en plantsoenafval (inclusief afval van begraafplaatsen).
20 02 01 Biologisch afbreekbaar afval.
20 03 Overig stedelijk afval.
20 03 02 Marktafval.
20 03 99 Niet elders gespecificeerd stedelijk afval (groen afval).
20 96 Overig huishoudelijk afval.
20 96 62 Composteerbare of voor biogaswinning geschikte fractie ruw afval.
20 96 99 Niet elders gespecificeerd afval (groen afval).
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 2009 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de composteringsinstallaties wanneer de opgeslagen hoeveelheid stoffen 500 m.3 of meer bedraagt en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning.
Namen, 18 juni 2009.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
B. LUTGEN
Art. N1. Annexe 1.
02 Déchets provenant de l'agriculture, de l'horticulture, de l'aquaculture, de la sylviculture, de la chasse et de la pêche ainsi que de la préparation et de la transformation des aliments.
02 01 Déchets provenant de l'agriculture, de l'horticulture, de l'aquaculture, de la sylviculture, de la chasse et de la pêche.
02 01 03 Déchets de tissus végétaux.
02 01 06 Fèces, urine et fumier (y compris paille souillée), effluents, collectés séparément et traités hors site.
02 01 07 Déchets provenant de la sylviculture.
02 01 99 Déchets non spécifiés ailleurs. (fraction organique compostable).
02 02 Déchets provenant de la préparation et de la transformation de la viande, des poissons et d'autres aliments d'origine animale.
02 02 04 Boues provenant du traitement in situ des effluents.
02 02 99 Déchets non spécifiés ailleurs. (matières fécales et matières stercoraires).
02 03 Déchets provenant de la préparation et de la transformation des fruits, des légumes, des céréales, des huiles alimentaires, du cacao, du café, du thé et du tabac, de la production de conserves, de la production de levures et d'extraits de levures, de la préparation et de la fermentation de mélasses.
02 03 01 Boues provenant du lavage, du nettoyage, de l'épluchage, de la centrifugation et de la séparation.
02 03 03 Déchets de l'extraction aux solvants.
02 03 04 Matières impropres à la consommation ou à la transformation.
02 03 05 Boues provenant du traitement in situ des effluents.
02.03.99 Déchets non spécifiés ailleurs (résidus de filtration).
02 04 Déchets provenant de la transformation du sucre.
02 04 02 Carbonate de calcium déclassé.
02 04 03 Boues provenant du traitement in situ des effluents.
02.04.99 Déchets non spécifiés ailleurs (radicelles, vinasse, mélasse, résidus de pulpe, betteraves impropres à l'alimentation animale).
02 05 Déchets provenant de l'industrie des produits laitiers.
02 05 01 Matières impropres à la consommation ou à la transformation.
02 05 02 Boues provenant du traitement in situ des effluents.
02.05.99 Déchets non spécifiés ailleurs (résidus de filtration).
02 06 Déchets de boulangerie, pâtisserie, confiserie.
02 06 01 Matières impropres à la consommation ou à la transformation.
02 06 03 Boues provenant du traitement in situ des effluents.
02.06.99 Déchets non spécifiés ailleurs (résidus de filtration).
02 07 Déchets provenant de la production de boissons alcooliques et non alcooliques (sauf café, thé et cacao).
02 07 01 Déchets provenant du lavage, du nettoyage et de la réduction mécanique des matières premières.
02 07 02 Déchets de la distillation d'alcool.
02 07 04 Matières impropres à la consommation ou à la transformation.
02 07 05 Boues provenant du traitement in situ des effluents.
02.07.99 Déchets non spécifiés ailleurs (résidus de filtration).
03 Déchets provenant de la transformation du bois et de la production de panneaux et de meubles, de pâte à papier, de papier et de carton.
03 01 Déchets provenant de la transformation du bois et de la fabrication de panneaux et de meubles.
03 01 01 Déchets d'écorce et de liège.
03 01 05 Sciure de bois, copeaux, chutes, bois, panneaux de particules et placages autres que ceux visés à la rubrique 03 01 04.
03 03 Déchets provenant de la production et de la transformation de papier, de carton et de pâte à papier.
03 03 01 Déchets d'écorce et de liège.
03 03 07 Refus séparés mécaniquement provenant du broyage de déchets de papier et de carton.
03 03 08 Déchets provenant du tri de papier et de carton destinés au recyclage.
03 03 10 Refus fibreux, boues de fibres, de charge et de couchage provenant d'une séparation mécanique.
03 03 11 Boues provenant du traitement in situ des effluents autres que ceux visés à la rubrique 03 03 10.
04 Déchets provenant des industries du cuir, de la fourrure et du textile.
04 01 Déchets de l'industrie du cuir et de la fourrure.
04 01 01 Déchets d'écharnage et refentes.
04 01 02 Résidus de pelanage.
04 01 07 Boues, notamment provenant du traitement in situ des effluents, sans chrome.
04.01.99 Déchets non spécifiés ailleurs (poils de bovins)
04 02 Déchets de l'industrie du textile.
04 02 10 Matières organiques issues de produits naturels (par exemple, graisse, cire).
04 02 20 Boues provenant du traitement in situ des effluents autres que ceux visés à la rubrique 04 02 19.
04 02 21 Fibres textiles non ouvrées.
17 Déchets de construction et de démolition (y compris déblais provenant de sites contaminés).
17 02 Bois, verre et matières plastiques.
17 02 01 Bois.
19 Déchets provenant des installations de gestion des déchets, des stations d'épuration des eaux usées hors site et de la préparation d'eau destinée à la consommation humaine et d'eau à usage industriel.
19 08 Déchets provenant d'installations d'eaux usées non spécifiés ailleurs.
19 08 05 Boues provenant du traitement des eaux usées urbaines.
19 08 12 Boues provenant du traitement biologique des eaux usées industrielles autres que celles visées à la rubrique 19 08 11.
19 08 14 Boues provenant d'autres traitements des eaux usées industrielles autres que celles visées à la rubrique 19 08 13.
19 09 Déchets provenant de la préparation d'eau destinée à la consommation humaine ou d'eau à usage industriel.
19 09 02 Boues de clarification d'eau.
19 09 03 Boues de décarbonatation.
19 12 Déchets provenant du traitement mécanique des déchets (par exemple, tri, broyage, compactage, granulation) non spécifiés ailleurs.
19 12 07 Bois autres que ceux visés à la rubrique 19 12 06.
20 Déchets municipaux (déchets ménagers et déchets assimilés provenant des commerces, des industries et des administrations), y compris les fractions collectées séparément.
20 01 Fractions collectées séparément (sauf section 15 01).
20 01 08 Déchets de cuisine et cantine biodégradables.
20 01 38 Bois autres que ceux visés à la rubrique 20 01 37.
20 01 99 Déchets non spécifiés ailleurs (déchets verts).
20 02 Déchets de jardins et de parcs (y compris les déchets de cimetière).
20 02 01 Déchets biodégradables.
20 03 Autres déchets communaux.
20 03 02 Déchets de marchés.
20 03 99 Déchets communaux non spécifiés ailleurs (déchets verts).
20 96 Autres déchets en provenance de l'activité usuelle des ménages.
20 96 62 Fraction compostable ou biométhanisable des ordures brutes.
20 96 99 Déchets non spécifiés ailleurs (déchets verts).
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 2009 déterminant des conditions sectorielles relatives aux installations de compostage lorsque la quantité de matière entreposée est supérieure ou égale à 500 m.3 et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement.
Namur, le 18 juin 2009.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN