Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
19 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vorm en de modaliteiten van het onderzoek van de aanvragen tot exclusieve vergunning voor de opsporing of de ontginning van aardolie en brandbare gassen en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten
Titre
19 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la forme et les modalités de l'instruction des demandes de permis exclusif de recherche ou d'exploitation du pétrole et des gaz combustibles, et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées
Documentinformatie
Numac: 2009201803
Datum: 2009-03-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009201803
Date: 2009-03-19
Moniteur: Voir
Tekst (28)
Texte (28)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales
Artikel 1. Bij dit besluit wordt Richtlijn 94/22/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 30 mei 1994 betreffende de voorwaarden voor het verlenen en het gebruik maken van de vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen gedeeltelijk omgezet.
Article 1er. Le présent arrêté transpose partiellement la Directive 94/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 1994 sur les conditions d'octroi et d'exercice des autorisations de prospecter, d'exploiter et d'extraire des hydrocarbures.
Art. 2. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :
vergunning : de exclusieve vergunning voor de opsporing en de ontginning van aardolie en brandbare gassen;
de Regering : de Waalse Regering;
de entiteit : elke natuurlijke of rechtspersoon of elke groep van dergelijke personen, die een vergunning aanvraagt of zou kunnen aanvragen;
de Minister : de Minister die voor de Mijnen bevoegd is;
de administratie : het Operationele directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst.
Art. 2. Au sens du présent arrêté, on entend par :
permis : le permis exclusif de recherche ou d'exploitation du pétrole et des gaz combustibles;
le Gouvernement : le Gouvernement wallon;
l'entité : toute personne physique ou morale ou tout groupe de telles personnes, qui demande ou est susceptible de demander un permis;
le Ministre : le Ministre qui a les Mines dans ses attributions;
l'administration : la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie.
HOOFDSTUK II. - Criteria op grond waarvan beslist wordt tussen de aanvragen met gelijkwaardige bekwaamheden
CHAPITRE II. - Critères visant à départager les demandes présentant des mérites équivalents
Art. 3. Wanneer verschillende aanvragen gelijkwaardige bekwaamheden inhouden i.v.m. de technische en financiële capaciteiten bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 83 van 28 november 1939 betreffende het opsporen en het ontginnen van bitumineuze gesteenten, van petroleum en van brandbare gassen, alsook wat betreft het opsporings- en ontginningsprogramma bedoeld in artikel 6, § 3, van datzelfde besluit, verzoekt de Regering om aanvullende gegevens die betrekking hebben op criteria op grond waarvan een definitieve keuze tussen de aanvragen gemaakt kan worden, met name :
de kwaliteit van de voorafgaande studies die uitgevoerd werden om het programma van de werkzaamheden vast te leggen;
de efficiëntie en de vaardigheid waarvan de aanvragers het bewijs geleverd hebben bij het aanvragen van eventuele andere vergunningen, meer bepaald wat de milieubescherming betreft;
de eventuele nabijheid van een zone die al doorzocht of ontgonnen werd door de aanvragers;
de positieve gevolgen overwogen voor de ontwikkeling van het Gewest en de technologische activiteiten op het grondgebied ervan.
Art. 3. Lorsque plusieurs demandes présentent des mérites équivalents quant aux capacités techniques et financières visées à l'article 2, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 83 du 28 novembre 1939 relatif à la recherche et à l'exploitation des roches bitumeuses, du pétrole et des gaz combustibles, ainsi qu'en ce qui concerne le programme de recherche et d'exploitation visé à l'article 6, § 3, de ce même arrêté, les informations complémentaires demandés par le Gouvernement ont trait aux critères suivants, permettant de faire un choix définitif entre les demandes :
la qualité des études préalables réalisées pour la définition du programme de travaux;
l'efficacité et la compétence dont les demandeurs ont fait preuve à l'occasion d'éventuelles autres autorisations, particulièrement en ce qui concerne la protection de l'environnement;
l'éventuelle proximité d'une zone déjà explorée ou exploitée par les demandeurs;
les répercussions positives envisagées pour le développement de la Région et des activités technologiques sur son territoire.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor de indiening van de vergunningsaanvragen
CHAPITRE III. - Modalités d'introduction des demandes de permis
Art. 4. De Minister bezorgt elke entiteit die erom verzoekt een type-bestek met de minimale voorwaarden en vereisten inzake de uitoefening en de stopzetting van de geplande activiteiten.
Art. 4. Le Ministre communique à tout entité qui en manifeste le souhait un cahier des charges-type contenant les conditions et exigences minimales relatives à l'exercice et l'arrêt des activités projetées.
Art. 5. § 1. De vergunningen worden door de Regering verleend na afloop van een procedure in de loop waarvan alle belangstellende aanvragers een aanvraag kunnen overleggen.
De procedure wordt opgestart :
hetzij op initiatief van de Regering, via een bericht waarbij verzocht wordt om de overlegging van de aanvragen en dat minstens negentig dagen voor de uiterste datum van de indiening van de aanvragen in het Publicatieblad van de Europese Unie bekengemaakt wordt;
hetzij via een bericht waarbij verzocht wordt om de overlegging van de aanvragen en dat ingevolge de indiening van een verzoek door een aanvrager bekendgemaakt wordt in het Publicatieblad van de Europese Unie. De overige entiteiten beschikken over een termijn van minstens negentig dagen na de datum van die bekendmaking om een aanvraag in te dienen. De bekendmaking wordt door de Regering gevraagd.
De berichten vermelden :
het soort vergunning;
de geografische zone(s) die geheel of gedeeltelijk het voorwerp van een aanvraag is (zijn) of kan (kunnen) zijn;
het voorwerp van de aanvraag;
de objectieve en niet-discriminerende criteria op basis waarvan de Regering zal beslissen, met name :
a) de technische en financiële capaciteiten van de aanvragers;
b) de wijze waarop ze tot de prospectie, exploratie of ontginning van bedoelde geografische zone overwegen over te gaan;
c) de criteria bedoeld in artikel 3 van dit besluit.
Het bericht gaat vergezeld van een type-bestek met de minimale voorwaarden en vereisten inzake de uitoefening en de stopzetting van de geplande activiteiten.
§ 2. De Regering kan beslissen de in paragraaf 1, tweede lid, bedoelde procedure niet toe te passen wanneer geologische of exploitatieoverwegingen rechtvaardigen dat een vergunning voor een welbepaalde zone verleend wordt aan de houder van de vergunning voor een aangrenzende zone die erom verzoekt. De houders van een vergunning voor elke andere aangrenzende zone worden dan door de Regering ingelicht opdat ze binnen negentig dagen na ontvangst van die informatie eveneens een aanvraag zouden kunnen indienen.
Art. 5. § 1er. Les permis sont octroyés par le Gouvernement à l'issue d'une procédure au cours de laquelle tous les demandeurs intéressés peuvent présenter une demande.
La procédure est ouverte :
soit à l'initiative du Gouvernement, par un avis invitant à présenter les demandes, qui est publié au Journal officiel de l'Union européenne au moins nonante jours avant la date limite du dépôt des demandes;
soit par un avis invitant à présenter les demandes, qui est publié au Journal officiel de l'Union européenne à la suite de la présentation d'une requête par un demandeur. Les autres entités disposent d'un délai d'au moins nonante jours après la date de cette publication pour présenter une demande. La publication est demandée par le Gouvernement.
Les avis spécifient :
le type de permis;
la ou les aires géographiques faisant ou pouvant faire, en tout ou en partie, l'objet d'une demande;
l'objet de la demande;
les critères objectifs et non discriminatoires sur base desquels le Gouvernement prendra sa décision, à savoir :
a) les capacités techniques et financières des demandeurs;
b) la manière dont ils comptent procéder à la prospection, à l'exploration ou à l'exploitation de l'aire géographique en question;
c) les critères visés à l'article 3 du présent arrêté.
Un cahier des charges-type contenant les conditions et exigences minimales relatives à l'exercice et l'arrêt des activités concernées est joint à l'avis.
§ 2. Le Gouvernement peut décider de ne pas appliquer la procédure décrite au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque des considérations géologiques ou d'exploitation justifient qu'un permis pour une aire donnée soit accordé au détenteur du permis pour une aire contiguë qui en fait la demande. Les détenteurs de permis pour toute autre aire contiguë sont alors informés par le Gouvernement afin qu'ils puissent, dans les nonante jours de la réception de cette information, présenter également une demande.
HOOFDSTUK IV. - Onderzoek van de aanvragen
CHAPITRE IV. - Instruction des demandes
Art. 6. § 1. De vergunningsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven aan de Minister gericht.
De aanvraag vermeldt de naam, voornamen, hoedanigheid en woonplaats van de aanvrager. Indien de aanvraag door een maatschappij ingediend wordt, gaat ze vergezeld van een exemplaar van de statuten, alsook van de stukken waarmee de bevoegheden van de ondertekenaars van de aanvraag bevestigd worden.
De aanvrager met een buitenlandse nationaliteit is verplicht zich in het Rijk te vestigen.
De anvraag gaat vergezeld van vijf exemplaren van een regelmatig plan van de oppervlakte dat de grenzen van de perimeter opgeeft waarbinnen de aanvrager van plan is aardgas of brandbare gassen op te opsporen of te ontginnen. Dat plan, opgemaakt op schaal 1/10 000, vermeldt de grenzen van de naburige zones waarvoor al een opsporings- of ontginningsvergunning is afgegeven, alsook de mijnconcessies die geheel of gedeeltelijk gelegen zijn binnen het grondgebied waarop de aanvraag betrekking heeft.
De omtrek van de zone die op het gewestplan opgenomen is, wordt punt na punt nauwkeurig omschreven.
§ 2. Om zijn technische capaciteiten te bewijzen, laat de aanvrager zijn aanvraag vergezeld gaan van de gegevens en stukken bedoeld in § 1, met name :
de titels, diploma's en beroepsreferenties van de kaderleden van de onderneming die de opsporings- of ontginningswerken moeten leiden en opsporen;
de lijst van de werken inzake de opsporing of ontginning van aardolie, brandbare gassen of mijnen waaraan de onderneming in de loop van de laatste drie jaren heeft deel genomen, met een beknopte omschrijving van de voornaamste werken;
een overzicht van de menselijke en technische middelen die voor de uitvoering van de werken overwogen worden.
De aanvrager kan erom verzocht worden bijkomende gegevens te verstrekken i.v.m. de informatie en stukken bedoeld in deze paragraaf.
§ 3. Om zijn financiële capaciteiten te bewijzen, laat de aanvrager zijn aanvraag vergezeld gaan van de gegevens en stukken bedoeld in de §§ 1 en 2, met name :
de laatste drie balansen en rekeningen van de onderneming;
de vastleggingen (buiten balans) van de onderneming, de garanties en de borgtochten die door haar toegestaan werden, een overzicht van de lopende geschillen en van de financiële risico's die hieruit kunnen voortvloeien voor de onderneming;
de garanties en borgtochten die de onderneming geniet.
Indien de aanvrager niet in staat is om de in het eerste lid bedoelde stukken te verstrekken, mag hij zijn financieel vermogen aan de hand van elk ander geschikt document aantonen.
De aanvrager kan erom verzocht worden bijkomende gegevens te verstrekken i.v.m. de informatie en stukken bedoeld in deze paragraaf.
Art. 6. § 1er. La demande de permis est introduite par lettre recommandée auprès du Ministre.
La demande mentionne les nom, prénoms, qualité et domicile du demandeur. Si la demande émane d'une société, elle est accompagnée d'un exemplaire des statuts ainsi que des documents attestant les pouvoirs des signataires de la demande.
Le demandeur de nationalité étrangère est tenu de faire élection de domicile dans le Royaume.
Un plan régulier de la surface, indiquant les limites du périmètre à l'intérieur duquel le demandeur se propose de rechercher ou d'exploiter du pétrole ou des gaz combustibles, est annexé à la demande, en quintuple expédition. Ce plan, établi à l'échelle de 1/10 000 e , indique les limites des zones voisines pour lesquelles un permis de recherche ou d'exploitation a déjà été accordé, ainsi que les concessions minières existant, en tout ou partie, à l'intérieur du territoire visé par la demande.
Le contour de la zone reprise au plan de secteur est décrit de point en point de manière précise.
§ 2. Afin de justifier de ses capacités techniques, le demandeur fournit à l'appui de sa demande, outre les informations et documents mentionnés au § 1er :
les titres, diplômes et références professionnelles des cadres de l'entreprise chargés de la conduite et du suivi des travaux d'exploration ou d'exploitation;
la liste des travaux d'exploration ou d'exploitation de pétrole, de gaz combustibles ou de mines auxquels l'entreprise a participé au cours des trois dernières années, accompagnée d'un descriptif sommaire des travaux les plus importants;
un descriptif des moyens humains et techniques envisagés pour l'exécution des travaux.
Le demandeur peut être invité à apporter des précisions complémentaires sur les éléments d'information et les pièces mentionnés au présent paragraphe.
§ 3. Afin de justifier de ses capacités financières, le demandeur fournit à l'appui de sa demande, outre les informations et documents mentionnés aux §§ 1er et 2 :
les trois derniers bilans et comptes de l'entreprise;
les engagements hors bilan de l'entreprise, les garanties et les cautions consenties par elle, une présentation des litiges en cours et des risques financiers pouvant en résulter pour l'entreprise;
les garanties et cautions dont bénéficie l'entreprise.
Si le demandeur n'est pas en mesure de fournir les documents visés à l'alinéa 1er, il peut être autorisé à prouver ses capacités financières par tout autre document approprié.
Le demandeur peut être invité à apporter des précisions complémentaires sur les éléments d'information et les pièces mentionnés au présent paragraphe.
Art. 7. De aanvraag wordt op de datum van indiening ervan overgeschreven in een daartoe door de administratie gehouden register. Van die overschrijving worden voor eensluidend verklaarde uittreksels afgegeven aan de aanvrager die daarom verzoekt.
Dat register kan door elke belangstellende ingekeken worden.
Art. 7. La demande est transcrite, à la date de son dépôt, dans un registre tenu à cet effet par l'administration. Des extraits certifiés conformes de cette transcription sont délivrés au demandeur qui en manifeste le souhait.
Ce registre peut être consulté par tout intéressé.
Art. 8. Binnen honderdtwintig dagen na de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie van de berichten bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid, wordt een openbaar onderzoek gehouden overeenkomstig de bepalingen van titel III, deel III, van Boek I van het Milieuwetboek. Daartoe wordt een afschrift van het (de) aanvraagdossier(s) overgemaakt aan de gemeenten die door de directeur-generaal van de administratie worden aangewezen overeenkomstig artikel D.29-4, tweede lid, van Boek I van het Milieuwetboek.
In geval van toepassing van artikel 5, § 2, wordt het openbaar onderzoek gehouden binnen dertig dagen na afloop van de termijn van negentig dagen bedoeld in die bepaling.
Binnen een termijn van tien dagen, met ingang van de datum waarop het openbaar onderzoek wordt afgesloten, maakt de gemeente het afschrift van de opmerkingen en klachten, alsook van het proces-verbaal van afsluiting, aan de directeur-generaal van de administratie over.
Art. 8. Dans les cent vingt jours qui suivent la publication au Journal officiel de l'Union européenne des avis prescrits à l'article 5, § 1er, alinéa 2, une enquête publique est mise en oeuvre conformément aux dispositions du titre III de la partie III du Livre Ier du Code de l'Environnement. A cette fin, une copie du ou des dossiers de demande est transmise aux communes désignées par le directeur général de l'administration en application de l'article D.29-4, alinéa 2, du Livre Ier du Code de l'Environnement.
En cas d'application de l'article 5, § 2, l'enquête publique est mise en oeuvre dans les trente jours de l'écoulement du délai de nonante jours visé dans cette disposition.
Dans un délai de dix jours à dater de la clôture de l'enquête, la commune communique la copie des observations et réclamations ainsi que du procès-verbal de clôture au directeur général de l'administration.
Art. 9. De administratie legt een rapport aan de Regering over binnen tweehonderdtien dagen na de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie van de berichten bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid.
In geval van toepassing van artikel 5, § 2, legt de administratie een rapport aan de Regering over binnen honderdtwintig dagen na afloop van de termijn van negentig dagen bedoeld in die bepaling.
Dat rapport wordt na advies van de Geologische dienst opgemaakt.
Het bevat de resultaten van het openbaar onderzoek en vermeldt alle gegevens op grond waarvan de financiële en technische capaciteiten van de aanvrager(s) beoordeeld kunnen worden, alsook de wijze waarop ze overwegen over te gaan tot de prospectie, exploratie of ontginning van de geografische zone die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt. Het maakt ook gewag van elk gebrek aan efficiëntie en verantwoordelijkheid waarvan de aanvragers blijk gegeven hebben in het raam van activiteiten uitgeoefend met vroegere vergunningen.
De administratie stelt voor om de aanvragen te evalueren o.a. op grond van de objectieve en niet-discriminerende criteria bedoeld in artikel 5, § 1, derde lid, 4°.
Het rapport wordt samen met het dossier aan de Regering overgemaakt.
Art. 9. Dans les deux cent dix jours qui suivent la publication au Journal officiel de l'Union européenne des avis prescrits à l'article 5, § 1er, alinéa 2, l'administration fait rapport au Gouvernement.
En cas d'application de l'article 5, § 2, l'administration fait rapport au Gouvernement dans les cent vingt jours de l'écoulement du délai de nonante jours visé dans cette disposition.
Ce rapport est établi sur avis du Service géologique.
Il fait état des résultats de l'enquête publique et mentionne tous les éléments permettant d'apprécier les facultés financières et techniques du ou des demandeurs ainsi que la manière dont ils comptent procéder à la prospection, à l'exploration ou à l'exploitation de l'aire géographique qui fait l'objet de la demande. Il prend également en compte tout manque d'efficacité et de responsabilité dont les demandeurs ont fait preuve dans le cadre d'activités réalisées au titre d'autorisations précédentes.
Une évaluation des demandes, basée notamment sur les critères objectifs et non discriminatoires visés à l'article 5, § 1er, alinéa 3, 4°, est proposée par l'administration.
Le rapport accompagné du dossier est transmis au Gouvernement
Art. 10. Binnen dertig dagen na ontvangst van het rapport bedoeld in artikel 9 vraagt de Regering de Minister van Landsverdediging om advies.
Art. 10. Dans les trente jours de la réception du rapport visé à l'article 9, le Gouvernement consulte le Ministre qui a la Défense nationale dans ses attributions.
Art. 11. De Regering doet uitspraak binnen driehonderd dagen na de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie van de berichten bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid.
In geval van toepassing van artikel 5, § 2, doet de Regering uitspraak binnen tweehonderdtwintig dagen na afloop van de termijn van negentig dagen bedoeld in die bepaling.
Die termijn kan bij gemotiveerd besluit van de Regering eenmaal of meermaals verlengd worden met een termijn van zestig dagen.
Het besluit van de Waalse Regering tot toekenning van de vergunning wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en overgeschreven in het register bedoeld in artikel 7.
Ook elke aanvrager wiens aanvraag niet in aanmerking genomen werd, wordt door de Regering bij aangetekend schrijven ingelicht. De Regering vermeldt de motieven van haar beslissing.
Art. 11. Le Gouvernement statue dans un délai de trois cent jours à compter de la publication au Journal officiel de l'Union européenne des avis prescrits à l'article 5, § 1er, alinéa 2.
En cas d'application de l'article 5, § 2, le Gouvernement statue dans les deux cent vingt jours de l'écoulement du délai de nonante jours visé dans cette disposition.
Ce délai peut être prorogé, une ou plusieurs fois, d'un délai de soixante jours, par arrêté motivé du Gouvernement.
L'arrêté du Gouvernement octroyant le permis est publié au Moniteur belge et transcrit dans le registre visé à l'article 7.
Le Gouvernement informe également, par lettre recommandée, tout demandeur dont la demande n'a pas été retenue. Il indique les motifs de sa décision.
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het bestek
CHAPITRE V. - Modification du cahier des charges
Art. 12. De Minister kan het bestek dat bij het in artikel 11 bedoelde besluit gaat op eigen initiatief of op verzoek van de exploitant aanvullen of wijzigen.
De aanvraag tot aanvulling of wijziging wordt bij aangetekend schrijven aan de Minister gericht. De Minister beslist binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag.
Vooraleer een beslissing te nemen op grond van het eerste lid en behoudens speciaal gemotiveerde dringende noodzakelijkheid geeft de Minister de exploitant de mogelijkheid om zijn opmerkingen mondeling of schriftelijk te laten gelden binnen redelijke termijnen.
De beslissing bedoeld in het eerste lid wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en overgeschreven in het register bedoeld in artikel 7.
Art. 12. Le Ministre peut compléter ou modifier le cahier des charges annexé à l'arrêté visé à l'article 11 de sa propre initiative ou à la demande de l'exploitant.
La demande de complément ou de modification est introduite par lettre recommandée auprès du Ministre. Le Ministre statue dans les soixante jours de la réception de celle-ci.
Avant de prendre une décision sur base de l'alinéa 1er, et sauf urgence spécialement motivée, le Ministre donne à l'exploitant la possibilité de faire valoir dans des délais raisonnables ses observations, oralement ou par écrit.
La décision visée à l'alinéa 1er est publiée au Moniteur belge et transcrit dans le registre visé à l'article 7.
HOOFDSTUK VI. - Verlenging van de vergunningen
CHAPITRE VI. - Prorogation des permis
Art. 13. De Regering kan de duur van de vergunning verlengen wanneer de voorziene termijn niet volstaat om de toegelaten activiteiten tot een goed einde te brengen en op voorwaarde dat ze overeenkomstig de voorschriften van de vergunning plaatsgevonden hebben.
Die verlenging wordt op verzoek van de houder van de vergunning toegekend, na gemotiveerd advies van de administratie.
De aanvraag tot verlenging wordt overgeschreven in het register bedoeld in artikel 7.
Het besluit van de Waalse Regering tot verlenging van de vergunning wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en overgeschreven in het register bedoeld in artikel 7.
Art. 13. Le Gouvernement peut prolonger la durée du permis lorsque le délai prévu est insuffisant pour mener à bien les activités autorisées et à la condition que celles-ci se soient déroulées conformément aux termes du permis.
Cette prolongation est accordée à la demande du détenteur du permis, après avis motivé de l'administration.
La demande de prolongation est transcrite dans le registre visé à l'article 7.
L'arrêté du Gouvernement prorogeant le permis est publié au Moniteur belge et transcrit dans le registre visé à l'article 7.
HOOFDSTUK VII. - Verkoop, overdracht, verdeling, verhuur en verpachting van de vergunning
CHAPITRE VII. - Vente, cession, partage, location et amodiation des permis
Art. 14. § 1. De aanvragen tot verkoop, totale of gedeeltelijke overdracht, verdeling, verhuur en verpachting van de door de vergunning toegestane rechten, alsook de aanvragen tot goedkeuring van de devolutie van die rechten, worden onderworpen aan dezelfde voorschriften als de vergunninsaanvragen, onder voorbehoud van de volgende punten :
de aanvraag bevat bovendien een afschrift van de overeenkomst "ne varietur" tussen de partijen, die gesloten moet worden onder de opschortende voorwaarde van de toelating van de overdracht;
de bekendmakingsformaliteiten worden beperkt tot een invoeging van de aanvraag in het Belgisch Staatsblad ;
er moet geen openbaar onderzoek georganiseerd worden;
het rapport van de administratie wordt aan de Regering gericht binnen zestig dagen na de bekendmaking bedoeld in punt 2°.
§ 2. De Regering doet uitspraak binnen een termijn van honderd dagen, met ingang van de datum van de bekendmaking bedoeld in § 1, 2°.
Art. 14. § 1er. Les demandes de vente, de cession totale ou partielle, de partage, de location et d'amodiation des droits conférés par les permis, ainsi que les demandes d'approbation de la dévolution de ces droits, sont soumises aux mêmes prescriptions que les demandes de permis, sous réserve des points suivants :
la demande doit en outre contenir une copie de la convention "ne varietur" entre les parties, laquelle doit avoir été passée sous la condition suspensive de l'autorisation du transfert;
les formalités de publication sont réduites à une insertion de la demande au Moniteur belge ;
une enquête publique ne doit pas être organisée;
le rapport de l'administration est envoyé au Gouvernement dans les soixante jours qui suivent la publication visée au point 2°.
§ 2. Le Gouvernement statue dans un délai de cent jours à compter de la publication visée au § 1er, 2°.
HOOFDSTUK VIII. - Intrekking van de vergunningen
CHAPITRE VIII. - Retrait des permis
Art. 15. In geval van intrekking van vergunning laat de Regering het besluit tot intrekking in het Belgisch Staatsblad bekendmaken.
De beslissing wordt overgeschreven in het register bedoeld in artikel 7.
Art. 15. En cas de retrait de permis, le Gouvernement fait publier l'arrêté de retrait au Moniteur belge.
La décision est transcrite dans le registre visé à l'article 7.
HOOFDSTUK IX. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen
CHAPITRE IX. - Dispositions modificative, abrogatoires et finale
Art. 16. Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wordt aangevuld met een rubriek 11.10.02, luidend als volgt :
Art. 16. Dans l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, il est insérée une rubrique 11.10.02 libellée comme suit :
Nummer - Installatie of activiteit Klasse EIE Te raadplegen organen DEELFACTOREN
ZH ZHR ZI
11.10.02 Installaties voor de ontginning van aardolie, aardgas of bitumineus zand op de oorspronkelijke natuurlijke site wanneer de dagelijks ontgonnen hoeveelheden 500 T aardolie of bitumineus zand of 500 000 m 3 gas bedragen of minder 2
Nummer - Installatie of activiteit Klasse EIE Te raadplegen organen DEELFACTOREN
ZH ZHR ZI
11.10.02 Installaties voor de ontginning van aardolie, aardgas of bitumineus zand op de oorspronkelijke natuurlijke site wanneer de dagelijks ontgonnen hoeveelheden 500 T aardolie of bitumineus zand of 500 000 m 3 gas bedragen of minder 2
Numéro - Installation ou activité Classe EIE Organismes à consulter Facteurs de division
ZH ZHR ZI
11.10.02 Installations pour l'extraction de pétrole, de gaz naturel ou de schiste bitumineux de leur site naturel d'origine, lorsque les quantités extraites quotidiennement sont égales ou inférieures à 500 T de pétrole ou de schiste bitumineux ou 500 000 m 3 de gaz. 2
Numéro - Installation ou activité Classe EIE Organismes à consulter Facteurs de division
ZH ZHR ZI
11.10.02 Installations pour l'extraction de pétrole, de gaz naturel ou de schiste bitumineux de leur site naturel d'origine, lorsque les quantités extraites quotidiennement sont égales ou inférieures à 500 T de pétrole ou de schiste bitumineux ou 500 000 m 3 de gaz. 2
Art. 17. Het koninklijk besluit van 7 april 1953 houdende regeling van de vorm en van de wijze van onderzoek der aanvragen tot het bekomen van een uitsluitende vergunning tot het opsporen of ontginnen van petroleum en brandbare gassen wordt opgeheven.
Art. 17. L'arrêté royal du 7 avril 1953 déterminant la forme et les modalités de l'instruction des demandes de permis exclusif de recherche ou d'exploitation du pétrole et des gaz combustibles est abrogé.
Art. 18. Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 september 2002 waarbij het opsporen en het ontginnen van petroleum en brandbare gassen op het gehele grondgebied van het Waalse Gewest aan het Gewest voorbehouden worden wordt opgeheven.
Art. 18. L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 septembre 1982 réservant à la Région wallonne, sur l'ensemble de son territoire, la recherche et l'exploitation du pétrole et des gaz combustibles est abrogé.
Art. 19. De Minister bevoegd voor de Mijnen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 19 maart 2009.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
B. LUTGEN
Art. 19. Le Ministre qui a les Mines dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 19 mars 2009.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN