Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 DECEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende het toeristische logies
Titre
11 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux hébergements touristiques
Documentinformatie
Info du document
Tekst (30)
Texte (30)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 houdende de vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend voor het bouwen en moderniseren van logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor personen
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes
Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 houdende de vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend voor het bouwen en moderniseren van logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor personen, worden de woorden " logiesverstrekkende bedrijven " vervangen door het woord " hotels ".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes, les mots "entreprises d'hébergement" sont remplacés par le mot "hôtels".
Art.2. In artikel 1, 8 en 9 van hetzelfde besluit worden de woorden " logiesverstrekkend bedrijf " telkens vervangen door het woord " hotel ".
Art.2. Dans les articles 1er, 8 et 9 du même arrêté, les mots "entreprises d'hébergement" sont chaque fois remplacés par le mot "hôtels".
Art.3. In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " logiesverstrekkende bedrijven " vervangen door het woord " hotels ".
Art.3. Dans l'article 2, § 1er, du même arrêté, les mots "entreprises d'hébergement" sont remplacés par le mot "hôtels".
Art.4. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden " per aangetekende brief of per elektronische post " vervangen door de woorden " met een aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert ";
  2° in het tweede lid, punt 4°, worden de woorden " eensluidend afschrift " vervangen door het woord " kopie ";
  3° in het tweede lid wordt punt 8° vervangen door wat volgt :
  " 8° een door de aanvrager ondertekende verbintenis waarin hij zich ertoe verbindt de aanpassingen uit te voeren conform het projectplan, en het bedrag van de premie terug te betalen als hij :
  a) niet alle fases van het projectplan uitvoert;
  b) zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Toerisme Vlaanderen de bestemming van de aanpassingen en van het gebouw wijzigt binnen een termijn van vijf jaar die ingaat op de datum van de laatste uitbetaling van de premie.
  Toerisme Vlaanderen bepaalt het model van de verbintenis. ".
Art.4. A l'article 3, § 1er du même arrêté, sont apportées les modifications suivante :
  1° au premier alinéa, les mots "par lettre recommandée ou par courrier électronique" sont remplacés par les mots "par lettre recommandée, par fax ou par voie électronique si cela fournit un récépissé du destinataire";
  2° dans l'alinéa 2, point 4°, les mots "copie certifiée conforme" sont remplacés par le mot "copie";
  3° à l'alinéa deux, le point 8° est remplacé par ce qui suit :
  " 8° un contrat signé par le demandeur dans lequel il s'engage à exécuter les adaptations conformément au plan de projet et à rembourser le montant de la prime si :
  a) il n'exécute pas toutes phases du plan de projet;
  b) il modifie, sans autorisation préalable de "Toersime Vlaanderen", l'affectation des adaptations et du bâtiment dans un délai de cinq ans commençant à la date du dernier paiement de la prime.
  "Toerisme Vlaanderen" fixe le modèle de l'engagement. " .
Art.5. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden " een aangetekende ontvangstmelding van Toerisme Vlaanderen " vervangen door de woorden " van Toerisme Vlaanderen een ontvangstmelding met een aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert ";
  2° in paragraaf 3 wordt de zinsnede " zoals bepaald in artikel 10, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voor logiesverstrekkende bedrijven geldende exploitatievoorwaarden en tot regeling van de toekenning van de voor die exploitatie vereiste vergunningen " vervangen door de zinsnede " als vermeld in artikel 17 en artikel 18, § 1, eerste en tweede lid, van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies. Een afschrift van de beslissing wordt bezorgd aan Toerisme Vlaanderen. ".
Art.5. A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au paragraphe premier les mots "un accusé de réception par envoi recommandé de "Toerisme Vlaanderen" sont remplacés par les mots "un accusé de réception par envoi recommandé de "Toerisme Vlaanderen, par fax ou par voie électronique si cela fournit un récépissé du destinataire";
  2° au paragraphe 3, la phrase "telle que fixée à l'article 10, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'exploitation des entreprises d'hébergement et réglant l'octroi des autorisations requises à cet effet" est remplacée par la phrase "telle que visée aux articles 17 et 18, § 1er, alinéas premier et deux, du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique. Une copie de cette décision est transmise à "Toerisme Vlaanderen".
Art.6. In artikel 9, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden " geldige exploitatievergunning " vervangen door de woorden " geldige exploitatievergunning als hotel ".
Art.6. A l'article 9, 3°, du même arrêté, les mots "d'une autorisation d'exploitation valable" sont remplacés par les mots "d'une autorisation d'exploitation valable comme hôtel ".
Art.7. In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de woorden " logiesverstrekkend bedrijf " telkens vervangen door het woord " hotel ".
Art.7. Dans l'annexe 1re, du même arrêté, les mots "entreprise d'hébergement" sont chaque fois remplacés par le mot "hôtel".
Art.8. In bijlage 2, punt II.2.1, bij hetzelfde besluit worden de woorden " aan het decreet voor logiesverstrekkende bedrijven van 20 maart 1984 " vervangen door de woorden " aan de voorwaarden waaraan een toeristisch logies moet voldoen om als hotel vergund te kunnen worden op grond van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies. "
Art.8. A l'annexe 2, point II, 2.1, au même arrêté, les mots "au décret du 20 mars 1984 portant statut des entreprises d'hébergement" sont remplacés par les mots "aux conditions auxquelles un hébergement touristique doit répondre pour pouvoir être autorisé comme hôtel sur la base du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique".
Art.9. Bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.9. L'annexe 3 du même arrêté est abrogée.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend aan terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2006
Art.10. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend aan terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven worden de woorden " terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven " vervangen door de woorden " openluchtrecreatieve terreinen ".
Art.10. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2006 fixant les conditions d'octroi de primes aux terrains pour résidences de loisirs de plein air, les mots "terrains pour résidences de loisirs de plein air" sont remplacés par les mots "terrains pour loisirs de plein air".
Art.11. In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " een terrein voor openluchtrecreatieve verblijven " vervangen door de woorden " een openluchtrecreatief terrein ".
Art.11. A l'article 1er, § 1er, du même arrêté, les mots "d'un terrain pour résidences de loisirs de plein air" sont remplacés par les mots "d'un terrain pour loisirs de plein air".
Art.12. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 wordt het woord " vergunninghouder " telkens vervangen door het woord " exploitant ";
  2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt :
  " § 2. Op straffe van onontvankelijkheid wordt de premie aangevraagd voor de exploitatie van :
  1° een nieuw op te richten openluchtrecreatief terrein, waarvoor een vergunning zal worden aangevraagd op grond van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies;
  2° een openluchtrecreatief terrein dat beschikt over een vergunning op grond van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies;
  3° een openluchtrecreatief terrein als vermeld in artikel 3, § 2, 4°, van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies, waarvoor een vergunning zal worden aangevraagd op grond van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies;
  4° een openluchtrecreatief terrein dat op 31 december 2009 beschikte over een vergunning op grond van het decreet van 3 maart 1993 houdende het statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven en waarvoor de vergunningsprocedure, vermeld in artikel 30, § 1, van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies, nog niet is afgelopen. ";
  3° in paragraaf 4, 4°, worden de woorden " artikel 99 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening " vervangen door de woorden " artikel 4.2.1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening ";
  4° in paragraaf 4 wordt punt 6° vervangen door wat volgt :
  " 6° een ondertekende verklaring op erewoord, met toepassing van artikel 5, § 2, 3°, waarvan het model door Toerisme Vlaanderen wordt bepaald. ".
Art.12. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le paragraphe 1er, les mots "titulaire du permis" sont chaque fois remplacés par le mot "exploitant".
  2° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 2. Sous peine d'irrecevabilité, la prime est demandée pour l'exploitation :
  1° un nouveau terrain pour loisirs de plein air à établir, pour lequel une autorisation sera demandée sur la base du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique;
  2° un terrain pour loisirs de plein air qui dispose d'une autorisation sur la base du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique;
  3° un terrain pour loisirs de plein air tel que visé à l'article 3, § 2, 4°, du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique, pour lequel une autorisation sera demandée sur la base du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique;
  4° un terrain pour loisirs de plein air qui au 31 décembre 2009 disposait d'une autorisation sur la base du décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains destinés aux résidences de loisirs de plein air et pour lequel la procédure d'autorisation, visée à l'article 30, § 1er, du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique, n'est pas encore terminée. " ;
  3° au paragraphe 4, 4°, les mots "l'article 99 du décret du 18 mai 1999 portant l'organisation de l'aménagement du territoire" sont remplacés par les mots "l'article 4.2.1 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire";
  4° au paragraphe 4, le point 6° est remplacé par la disposition suivante :
  " 6 une déclaration sur l'honneur signée, en application de l'article 5, § 2, 3°, dont le modèle est fixé par "Toerisme Vlaanderen". " .
Art.13. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede lid worden de woorden " en na advies van het Technisch Comité van de openluchtrecreatieve verblijven betreffende de premieaanvraag, " opgeheven;
  2° in het derde lid worden de woorden " zoals vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 3 maart 1993 houdende het statuut van de terreinen voor openluchtrecreatieve verblijven " vervangen door de woorden " als een openluchtrecreatief terrein ".
Art.13. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa deux, les mots "et après avis du Comité technique des Résidences de loisirs de plein air sur la demande de prime" sont abrogés;
  2° à l'alinéa trois, les mots "comme prévu à l'article 3, § 1er du décret du 3 mars 1993 portant le statut des terrains pour résidences de loisirs de plein air" sont remplacés par les mots "comme un terrain pour loisirs de plein air".
Art.14. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden " het hoofd van het agentschap Toerisme Vlaanderen " vervangen door de woorden " de administrateur-generaal van het agentschap Toerisme Vlaanderen ";
  2° in paragraaf 4 wordt de zin " In ieder geval wordt de premie pas uitbetaald nadat de premieaanvrager de verbintenis heeft ondertekend zoals vermeld in bijlage 2 van dit besluit. " vervangen door de zin " In ieder geval wordt de premie pas uitbetaald nadat de premieaanvrager, met toepassing van paragraaf 2, 2°, een verbintenis heeft ondertekend waarvan het model door Toerisme Vlaanderen wordt bepaald. ".
Art.14. A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le paragraphe 1er, les mots "le chef de l'agence "Toerisme Vlaanderen" sont remplacés par les mots "l'administrateur-général de l'agence "Toerisme Vlaanderen";
  2° dans le paragraphe 4, la phrase "Le paiement de la prime n'intervient en tout cas qu'après que le demandeur a signé l'engagement prévu à l'annexe 2 du présent arrêté. " est remplacée par la phrase "Le paiement de la prime n'intervient en tout cas qu'après que le demandeur a signé, en application du paragraphe 2, 2°, l'engagement dont le modèle est fixé par "Toerisme Vlaanderen". " .
Art.15. In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " een kampeerterrein, kampeerautoterrein of terrein voor openluchtrecreatieve verblijven met minstens 30 toeristische kampeerplaatsen " vervangen door de woorden " een camping, een minicamping, een kampeerautoterrein of een vakantiepark ".
Art.15. Dans l'article 6, alinéa deux, du même arrêté, les mots "un terrain de camping, terrain de camping pour mobile homes ou un terrain de camping pour résidences de loisirs de plein air comptant au moins 30 emplacements de camping touristiques" sont remplacés par les mots un camping, un mini-camping, un camping pour mobile homes ou un parc de vacances".
Art.16. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " terrein voor openluchtrecreatieve verblijven " worden telkens vervangen door de woorden " openluchtrecreatief terrein ";
  2° het woord " vergunninghouder " wordt vervangen door het woord " exploitant ".
Art.16. A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots "terrain pour résidences de loisirs de plein air" sont chaque fois remplacés par les mots "terrain pour loisirs de plein air";
  2° les mots "le titulaire du permis" sont remplacés par les mots "l'exploitant".
Art.17. Bijlage 1 en bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art.17. Les annexes 1re et 2 sont abrogées.
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009
CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand 15 mai 2009
Art.18. In artikel 9, 19°, b), van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 tot uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies wordt de zin " Op maximaal 50 % van de resterende oppervlakte, die niet bezet wordt door de verticale projectie van alle constructies boven het maaiveld, zijn verhardingen, zelfs in niet-duurzame materialen zoals kiezel, grind of een vergelijkbaar materiaal, toegestaan. " vervangen door de zin " Op minstens 25 % van de totale oppervlakte van de plaats zijn verhardingen, zelfs in niet-duurzame materialen zoals kiezel, grind of een vergelijkbaar materiaal, niet toegestaan. ".
Art.18. A l'article 9, 19°, b), de l'arrêté du Gouvernement flamand 15 mai 2009 portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique, la phrase "Sur 50 % au maximum de la superficie restante, inoccupée par la projection verticale de toutes les constructions au-dessus de la surface du sol, des revêtements, même dans des matériaux non durables tels le gravier, le gravillon ou un matériau semblable sont autorisés." " est remplacée par la phrase "Sur au moins 25 % de la superficie totale des lieux, des revêtements, même dans des matériaux non durables tels le gravier, le gravillon ou un matériau semblable, ne sont pas autorisés. ".
Art.19. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 1° worden de woorden " een maximale schaal van 1/1000 " vervangen door de woorden " een maximale schaal van 1/500 ";
  2° in punt 2° worden de woorden " een maximale schaal van 1/500 " vervangen door de woorden " een maximale schaal van 1/100 ";
  3° in punt 5° worden de woorden " een maximale schaal van 1/1000 " vervangen door de woorden " een maximale schaal van 1/500 ".
Art.19. A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au point 1° les mots "à l'échelle 1/1000 au maximum" sont remplacés par les mots "à l'échelle 1/500 au maximum";
  2° au point 2° les mots "à l'échelle 1/500 au maximum" sont remplacés par les mots "à l'échelle 1/100 au maximum";
  3° au point 5° les mots "à l'échelle 1/1000 au maximum" sont remplacés par les mots "à l'échelle 1/500 au maximum".
Art.20. In artikel 28, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " het adviescomité van " vervangen door de woorden " de beroepscommissie voor ".
Art.20. Dans l'article 28, alinéa deux, du même arrêté, les mots "du comité d'avis des" sont remplacés par les mots "de la commission professionnelle pour les".
Art.21. In artikel 40 van hetzelfde besluit worden punt 3°, 6° en 11° opgeheven.
Art.21. A l'article 40 du même arrêté, les points 3°, 6° et 11° sont abrogés.
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 11 september 2009
CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 septembre 2009
Art.22. In bijlage 3, punt 1.3, en bijlage 4, punt 1.4, bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 september 2009 tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan het toeristische logies moet voldoen wordt de zin " Bijlage 5 van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan nieuwe gebouwen moeten voldoen, zoals gewijzigd, is van toepassing " telkens vervangen door de zin " De proefmethoden, vermeld in bijlage 5 van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan nieuwe gebouwen moeten voldoen, zoals gewijzigd, zijn van toepassing ".
Art.22. A l'annexe 3, point 1.3, et à l'annexe 4, point 1.4, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 septembre 2009 fixant les normes de sécurité incendie spécifiques auxquelles les logements touristiques doivent satisfaire la phrase "L'annexe 5 à l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire, tel que modifié, est d'application" est chaque fois remplacée par la phrase "Les méthodes d'essai, visées à l'annexe 5 à l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire, tel que modifié, sont d'application".
Art.23. In bijlage 4, punt 6.2, bij hetzelfde besluit, worden de woorden " de voorschriften van 4.1. " vervangen door de woorden " de voorschriften van 5.1 ".
Art.23. A l'annexe 4, point 6.2, du même arrêté, les mots "prescriptions du point 4.1" sont remplacés par les mots "prescriptions du point 5.1".
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art.24. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010, met uitzondering van artikel 21, dat in werking treedt op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Art.24. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010, à l'exception de l'article 21 qui entre en vigueur le jour de la publication du présent arrêté dans le Moniteur belge.
Art. 25. De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme, is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Brussel, 11 december 2009.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand,
  G. BOURGEOIS
Art. 25. Le Ministre flamand qui a le tourisme dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Bruxelles, le 11 décembre 2009.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  Le Ministre flamand des Affaires administratives, des Affaires intérieures, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande,
  G. BOURGEOIS