Artikel 1. In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° er worden een punt 2°/1 en een punt 2°/2 ingevoegd, die luiden als volgt :
" 2°/1 beveiligde zending : een van de hiernavolgende betekeningswijzen :
a) een aangetekende brief;
b) een afgifte tegen ontvangstbewijs;
c) elke andere door de minister toegestane betekeningswijze waarbij de datum van kennisgeving met zekerheid kan worden vastgesteld;
2°/2 decreet grond- en pandenbeleid : het decreet van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid; ";
2° in punt 5° wordt punt c) vervangen door wat volgt :
" c) gemeenten en intergemeentelijke samenwerkingsverbanden als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking; ";
3° aan punt 5° wordt een punt g) toegevoegd, dat luidt als volgt :
" g) verkavelaars en bouwheren die onder de voorwaarden, vermeld in artikel 4.1.20 van het decreet grond- en pandenbeleid, een sociale last uitvoeren in natura; ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
30 OKTOBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten en tot wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen als gevolg van het decreet betreffende het grond- en pandenbeleid
Titre
30 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux et modifiant diverses dispositions relatives au logement suite au décret relatif à la politique foncière et immobilière
Documentinformatie
Numac: 2009036136
Datum: 2009-10-30
Info du document
Numac: 2009036136
Date: 2009-10-30
Inhoud
Tekst (38)
Texte (38)
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux
Article 1er. A l'article 1er, alinéa premier de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, les modifications suivantes sont apportées :
1° il est ajouté les points 2°/1 à 2°/2 inclus, rédigés comme suit :
" 2°/1 envoi sécurisé : une des façons de notification suivantes :
a) une lettre recommandée;
b) une remise contre récépissé;
c) toute autre façon de notification autorisée par le Ministre par laquelle la date de notification peut être établie avec certitude;
2°/2 décret sur la politique foncière et immobilière : le décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; ";
2° au 5°, le point c) est remplacé par la disposition suivante :
" c) les communes et partenariats intercommunaux tels que visés au décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale; ";
3° il est ajouté au point 5°, un point g), rédigé comme suit :
" g) les lotisseurs et maîtres d'ouvrage exécutant une charge sociale en nature sous les conditions visées à l'article 4.1.20 du décret sur la politique foncière et immobilière; ".
1° il est ajouté les points 2°/1 à 2°/2 inclus, rédigés comme suit :
" 2°/1 envoi sécurisé : une des façons de notification suivantes :
a) une lettre recommandée;
b) une remise contre récépissé;
c) toute autre façon de notification autorisée par le Ministre par laquelle la date de notification peut être établie avec certitude;
2°/2 décret sur la politique foncière et immobilière : le décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; ";
2° au 5°, le point c) est remplacé par la disposition suivante :
" c) les communes et partenariats intercommunaux tels que visés au décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale; ";
3° il est ajouté au point 5°, un point g), rédigé comme suit :
" g) les lotisseurs et maîtres d'ouvrage exécutant une charge sociale en nature sous les conditions visées à l'article 4.1.20 du décret sur la politique foncière et immobilière; ".
Art.2. In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° aan het eerste lid worden een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die luiden als volgt :
" 7° één vertegenwoordiger van het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, vermeld in artikel 50 van de Vlaamse Wooncode;
8° één vertegenwoordiger, voorgedragen door representatieve organisaties die de belangen ter harte nemen van de initiatiefnemers, vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g) . ";
2° tussen het eerste lid en het tweede lid worden twee nieuwe leden ingevoegd, die luiden als volgt :
" De minister nodigt representatieve organisaties als vermeld in het eerste lid, 8°, via een open oproep uit tot de voordracht van kandidaat-leden voor de beoordelingscommissie. Na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de vertegenwoordiger, vermeld in het eerste lid, 8°.
Het lidmaatschap van de beoordelingscommissie is onverenigbaar met het lidmaatschap van een strategische adviesraad als vermeld in artikel 2, 1°, van het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische adviesraden. ".
1° aan het eerste lid worden een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die luiden als volgt :
" 7° één vertegenwoordiger van het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen, vermeld in artikel 50 van de Vlaamse Wooncode;
8° één vertegenwoordiger, voorgedragen door representatieve organisaties die de belangen ter harte nemen van de initiatiefnemers, vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g) . ";
2° tussen het eerste lid en het tweede lid worden twee nieuwe leden ingevoegd, die luiden als volgt :
" De minister nodigt representatieve organisaties als vermeld in het eerste lid, 8°, via een open oproep uit tot de voordracht van kandidaat-leden voor de beoordelingscommissie. Na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering benoemt de minister de vertegenwoordiger, vermeld in het eerste lid, 8°.
Het lidmaatschap van de beoordelingscommissie is onverenigbaar met het lidmaatschap van een strategische adviesraad als vermeld in artikel 2, 1°, van het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische adviesraden. ".
Art.2. A l'article 9, § 2, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 7° et un point 8°, rédigés comme suit :
" 7° un représentant du " Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen " (Fonds flamand du Logement des Familles nombreuses), visé à l'article 50 du Code flamand du Logement;
8° un représentant, proposé par les organisations représentatives, prenant en charge les intérêts des preneurs d'initiative, visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g). ";
entre le premier et le deuxième alinéa, deux nouveaux alinéas sont insérés, rédigés comme suit :
" Le Ministre invite les organisations représentatives visées à l'alinéa premier, 8°, à proposer des candidats-membres pour la commission d'évaluation, par un appel ouvert. Le Ministre nomme le représentant, visé à l'alinéa premier, 8°, après avis préalable au Gouvernement flamand.
La qualité de membre de la commission d'évaluation est incompatible avec celle d'un conseil consultatif stratégique visé à l'article 2, 1°, du décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs stratégiques. ".
1° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 7° et un point 8°, rédigés comme suit :
" 7° un représentant du " Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen " (Fonds flamand du Logement des Familles nombreuses), visé à l'article 50 du Code flamand du Logement;
8° un représentant, proposé par les organisations représentatives, prenant en charge les intérêts des preneurs d'initiative, visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g). ";
entre le premier et le deuxième alinéa, deux nouveaux alinéas sont insérés, rédigés comme suit :
" Le Ministre invite les organisations représentatives visées à l'alinéa premier, 8°, à proposer des candidats-membres pour la commission d'évaluation, par un appel ouvert. Le Ministre nomme le représentant, visé à l'alinéa premier, 8°, après avis préalable au Gouvernement flamand.
La qualité de membre de la commission d'évaluation est incompatible avec celle d'un conseil consultatif stratégique visé à l'article 2, 1°, du décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs stratégiques. ".
Art.3. Aan artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
" Als een sociale huisvestingsmaatschappij bij de aanmelding, vermeld in artikel 4, § 1, heeft aangegeven dat ze voor het geplande sociale woonproject ook de subsidie, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in sociale woonwijken, wil aanvragen, geldt de vermelding " ADL " bij de opname van een verrichting als vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, c) of d), in het door de minister goedgekeurde uitvoeringsprogramma als voorwaardelijke belofte van subsidie overeenkomstig de regeling, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in sociale woonwijken. ".
" Als een sociale huisvestingsmaatschappij bij de aanmelding, vermeld in artikel 4, § 1, heeft aangegeven dat ze voor het geplande sociale woonproject ook de subsidie, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in sociale woonwijken, wil aanvragen, geldt de vermelding " ADL " bij de opname van een verrichting als vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, c) of d), in het door de minister goedgekeurde uitvoeringsprogramma als voorwaardelijke belofte van subsidie overeenkomstig de regeling, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in sociale woonwijken. ".
Art.3. A l'article 11 du même arrêté, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
" Lorsqu'une société de logement social a indiqué lors de l'annonce, visée à l'article 4, § 1er qu'elle veut aussi demander, dans le cadre du projet de logement social envisagé, la subvention visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 encourageant les projets en matière de logement autonome dans des quartiers sociaux de personnes ayant un handicap physique, la mention " ADL " fait fonction de promesse conditionnelle de subvention, conformément à la réglementation visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 encourageant les projets en matière de logement autonome dans des quartiers sociaux de personnes ayant un handicap physique, lors de la reprise d'une opération telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 11°, c) ou d) dans le programme d'exécution approuvé par le Ministre. ".
" Lorsqu'une société de logement social a indiqué lors de l'annonce, visée à l'article 4, § 1er qu'elle veut aussi demander, dans le cadre du projet de logement social envisagé, la subvention visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 encourageant les projets en matière de logement autonome dans des quartiers sociaux de personnes ayant un handicap physique, la mention " ADL " fait fonction de promesse conditionnelle de subvention, conformément à la réglementation visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 encourageant les projets en matière de logement autonome dans des quartiers sociaux de personnes ayant un handicap physique, lors de la reprise d'une opération telle que visée à l'article 1er, alinéa premier, 11°, c) ou d) dans le programme d'exécution approuvé par le Ministre. ".
Art.4. Aan artikel 15 van hetzelfde besluit wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
" In afwijking van het eerste lid zijn artikel 18 en artikel 19 niet van toepassing op de verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g). ".
" In afwijking van het eerste lid zijn artikel 18 en artikel 19 niet van toepassing op de verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g). ".
Art.4. A l'article 15 du même arrêté, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit :
" Par dérogation à l'alinéa premier, les articles 18 et 19 ne s'appliquent pas aux opérations de preneurs d'initiative visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g). ".
" Par dérogation à l'alinéa premier, les articles 18 et 19 ne s'appliquent pas aux opérations de preneurs d'initiative visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g). ".
Art.5. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid wordt de zinsnede " en maakt het ontwerpdossier over aan de VMSW " vervangen door de zinsnede " en betekent het ontwerpdossier bij beveiligde zending aan de VMSW ";
2° het derde en het vierde lid worden vervangen door wat volgt :
" Als de VMSW van oordeel is dat het ontwerpdossier onvolledig is, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
Uiterlijk zestig kalenderdagen na de betekening van het volledige ontwerpdossier spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van de plannen en lastenboeken met de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW beperkte afwijkingen van die normen toestaan, voor zover die bijdragen aan een meer kwaliteitsvolle architectuur of een betere prijszetting.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het vierde lid. De kennisgeving geeft de initiatiefnemer het recht om de gunningsprocedure op te starten. Uiterlijk negentig kalenderdagen na de kennisgeving moeten de offertes ingediend worden. ".
1° in het eerste lid wordt de zinsnede " en maakt het ontwerpdossier over aan de VMSW " vervangen door de zinsnede " en betekent het ontwerpdossier bij beveiligde zending aan de VMSW ";
2° het derde en het vierde lid worden vervangen door wat volgt :
" Als de VMSW van oordeel is dat het ontwerpdossier onvolledig is, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
Uiterlijk zestig kalenderdagen na de betekening van het volledige ontwerpdossier spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van de plannen en lastenboeken met de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW beperkte afwijkingen van die normen toestaan, voor zover die bijdragen aan een meer kwaliteitsvolle architectuur of een betere prijszetting.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het vierde lid. De kennisgeving geeft de initiatiefnemer het recht om de gunningsprocedure op te starten. Uiterlijk negentig kalenderdagen na de kennisgeving moeten de offertes ingediend worden. ".
Art.5. A l'article 18 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° à l'alinéa premier le syntagme " et transmet le projet du dossier à la VMSW " est remplacé par le syntagme " et notifie le projet du dossier à la VMSW par envoi sécurisé ";
2° les alinéas trois et quatre sont remplacés par ce qui suit :
" Si la VMSW estime que le projet du dossier est incomplet, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
Au plus tard soixante jours calendaires après la notification du projet du dossier entier, la VMSW se prononce sur la conformité des plans et des cahiers des charges aux normes techniques, établies par ou en vertu de l'article 50/1, auxquelles les logements et lotissements sociaux doivent répondre. Sur la demande motivée du preneur d'initiative, la VMSW peut accorder des dérogations limitées de ces normes, pour autant qu'elles contribuent à une architecture d'un plus haut niveau qualitatif ou à une meilleure fixation des prix.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa quatre, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa quatre. La notification autorise le preneur d'initiative d'entamer la procédure d'adjudication. Au plus tard nonante jours calendaires après la notification, les offres doivent être introduites. ".
1° à l'alinéa premier le syntagme " et transmet le projet du dossier à la VMSW " est remplacé par le syntagme " et notifie le projet du dossier à la VMSW par envoi sécurisé ";
2° les alinéas trois et quatre sont remplacés par ce qui suit :
" Si la VMSW estime que le projet du dossier est incomplet, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
Au plus tard soixante jours calendaires après la notification du projet du dossier entier, la VMSW se prononce sur la conformité des plans et des cahiers des charges aux normes techniques, établies par ou en vertu de l'article 50/1, auxquelles les logements et lotissements sociaux doivent répondre. Sur la demande motivée du preneur d'initiative, la VMSW peut accorder des dérogations limitées de ces normes, pour autant qu'elles contribuent à une architecture d'un plus haut niveau qualitatif ou à une meilleure fixation des prix.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa quatre, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa quatre. La notification autorise le preneur d'initiative d'entamer la procédure d'adjudication. Au plus tard nonante jours calendaires après la notification, les offres doivent être introduites. ".
Art.6. Aan hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling IV toegevoegd, bestaande uit artikel 19/1 tot en met 19/6, die luidt als volgt :
" Afdeling IV. - Specifieke bepalingen voor verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g)
Art. 19/1. De bepalingen, vermeld in deze afdeling, zijn van toepassing op verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g).
Art. 19/2. § 1. De initiatiefnemer stelt een ontwerpdossier op, bestaande uit plannen, lastenboeken en een simulatietabel om de maximumkostprijs per woning en voor het volledige project te bepalen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1, waarbij in voorkomend geval rekening gehouden wordt met het overleg, vermeld in artikel 16, derde lid, en de opmerkingen van de lokale bevolking of het verslag van de informatievergadering, vermeld in artikel 17, eerste lid. Hij bezorgt het ontwerpdossier bij beveiligde zending aan de VMSW. De betekening geldt als aanvraag van het deelattest nummer 1.
Als de VMSW van oordeel is dat het ontwerpdossier onvolledig is, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van het volledige ontwerpdossier, vermeld in § 1, eerste lid, spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van de plannen en lastenboeken met de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW beperkte afwijkingen van die normen toestaan, voor zover deze bijdragen aan een meer kwaliteitsvolle architectuur of een betere prijszetting.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het eerste lid. De vaststelling van de conformiteit wordt neergelegd in het deelattest nummer 1, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt.
§ 3. De ontvangst van het deelattest nummer 1, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, geven de initiatiefnemer het recht om de werkzaamheden te starten.
Artikel 19/3. § 1. Met behoud van de toepassing van artikel 19/4 kan de initiatiefnemer voor de werkzaamheden voltooid zijn, zoals blijkt uit de voorlopige oplevering of het dagboek van de werkzaamheden, in het kader van de oprichting van sociale koopwoningen of sociale kavels bij beveiligde zending een indicatief voorstel van prijsberekening bezorgen aan de VMSW.
Als de VMSW van oordeel is dat ze over onvoldoende informatie beschikt om de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, te beoordelen, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van alle documenten en inlichtingen, vermeld in paragraaf 1, spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van het indicatieve voorstel van prijsberekening met de prijsnormen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vermeld in bijlage I.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het eerste lid.
§ 3. De ontvangst van de beslissing van de VMSW dat het indicatieve voorstel van prijsberekening conform de prijsnormen is, vermeld in § 2, eerste lid, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van de beslissing over de conformiteit geven de initiatiefnemer het recht om met een sociale huisvestingsmaatschappij een administratieovereenkomst te sluiten, als vermeld is in artikel 4.1.22 van het decreet grond- en pandenbeleid.
De sociale huisvestingsmaatschappij, vermeld in het eerste lid, kan vanaf de sluiting van de administratieovereenkomst de procedure voor de verkoop van de sociale koopwoningen of sociale kavels opstarten, met dien verstande dat de verkoop alleen kan plaatsvinden als de initiatiefnemer het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid, ontvangen heeft.
Art. 19/4. § 1. Binnen een termijn van één maand nadat de werkzaamheden voltooid zijn, zoals blijkt uit de voorlopige oplevering of het dagboek van de werkzaamheden, betekent de initiatiefnemer bij beveiligde zending een verklaring van voltooiing van de werkzaamheden en een definitief voorstel van prijsberekening aan de VMSW. De betekening geldt als aanvraag van het deelattest nummer 2. Op basis van de ontvangen stukken en alle controles die de VMSW nodig acht, onderzoekt de VMSW de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid.
Als de VMSW van oordeel is dat ze over onvoldoende informatie beschikt om de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, te beoordelen, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van alle documenten en inlichtingen, vermeld in paragraaf 1, spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van de uitvoering van de werkzaamheden met de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1, en over de conformiteit van het definitieve voorstel van prijsberekening met de prijsnormen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vermeld in bijlage I. Als de VMSW overeenkomstig artikel 19/3, § 2, beslist heeft dat het indicatieve voorstel van prijsberekening conform is met de prijsnormen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vermeld in bijlage I, kan ze alleen beslissen dat het definitieve voorstel van prijsberekening conform is met die prijsnormen als het gelijk is aan of minder bedraagt dan het indicatieve voorstel van prijsberekening.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het eerste lid. De vaststelling van de conformiteit wordt neergelegd in het deelattest nummer 2, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt.
§ 3. De ontvangst van het deelattest nummer 2, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, geven de initiatiefnemer het recht om over te gaan tot de overdracht, vermeld in artikel 4.1.21 van het decreet grond- en pandenbeleid, respectievelijk de indeplaatsstelling, vermeld in artikel 4.1.22 van het decreet grond- en pandenbeleid.
Artikel 19/5. § 1. Binnen een termijn van één maand na de overdracht of indeplaatsstelling, vermeld in artikel 19/4, § 3, brengt de initiatiefnemer de VMSW bij beveiligde zending op de hoogte van de overdracht of indeplaatsstelling. De kennisgeving geldt als aanvraag van het deelattest nummer 3.
Als de VMSW van oordeel is dat ze over onvoldoende informatie beschikt om de regelmatigheid, vermeld in § 2, eerste lid, te beoordelen, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van alle documenten en inlichtingen, vermeld in paragraaf 1, spreekt de VMSW zich uit over de regelmatigheid van de overdracht of indeplaatsstelling, vermeld in artikel 19/4, § 3.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de regelmatigheid, vermeld in het eerste lid. De vaststelling van de regelmatigheid wordt neergelegd in het deelattest nummer 3, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt.
De VMSW bezorgt het vergunningverlenende bestuursorgaan bij beveiligde zending een afschrift van het deelattest nummer 3.
§ 3. De ontvangst van het deelattest nummer 3, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de regelmatigheid, vermeld in § 2, eerste lid, impliceren de regelmatige uitvoering van de sociale last door de initiatiefnemer.
Artikel 19/6. § 1. Er wordt een technische commissie opgericht, die belast wordt met de behandeling van bezwaren tegen de weigering van de VMSW om één van de deelattesten, vermeld in deze afdeling, af te geven.
De technische commissie wordt als volgt samengesteld :
1° twee vertegenwoordigers van de afdeling woonbeleid van het departement, onder wie de voorzitter;
2° één vertegenwoordiger van de VMSW;
3° één vertegenwoordiger, voorgedragen door representatieve organisaties die de belangen ter harte nemen van de initiatiefnemers, vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g).
De minister nodigt representatieve organisaties als vermeld in het tweede lid, 3°, via een open oproep uit tot de voordracht van kandidaat-leden voor de technische commissie. De Vlaamse Regering benoemt de vertegenwoordiger vermeld in het tweede lid, 3°.
Het secretariaat van de technische commissie wordt waargenomen door het departement.
§ 2. De initiatiefnemer van wie de aanvraag van een van de deelattesten, vermeld in deze afdeling, geweigerd wordt, kan daartegen bezwaar aantekenen bij de technische commissie.
Het bezwaar moet bij beveiligde zending worden ingediend binnen een termijn van een maand vanaf de kennisgeving van de weigeringsbeslissing van de VMSW. Het bezwaarschrift bevat, op straffe van nietigheid, een uiteenzetting van de middelen die de initiatiefnemer tegen de beslissing van de VMSW aanvoert.
De technische commissie maakt binnen een termijn van een maand na de ontvangst van het bezwaarschrift bij beveiligde zending zijn gemotiveerd advies over aan de VMSW en aan de initiatiefnemer, vermeld in het eerste lid.
Uiterlijk dertig dagen na ontvangst van het advies, vermeld in het derde lid, brengt de VMSW de initiatiefnemer bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over het al of niet verlenen van het betrokken deelattest, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt. ".
" Afdeling IV. - Specifieke bepalingen voor verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g)
Art. 19/1. De bepalingen, vermeld in deze afdeling, zijn van toepassing op verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g).
Art. 19/2. § 1. De initiatiefnemer stelt een ontwerpdossier op, bestaande uit plannen, lastenboeken en een simulatietabel om de maximumkostprijs per woning en voor het volledige project te bepalen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1, waarbij in voorkomend geval rekening gehouden wordt met het overleg, vermeld in artikel 16, derde lid, en de opmerkingen van de lokale bevolking of het verslag van de informatievergadering, vermeld in artikel 17, eerste lid. Hij bezorgt het ontwerpdossier bij beveiligde zending aan de VMSW. De betekening geldt als aanvraag van het deelattest nummer 1.
Als de VMSW van oordeel is dat het ontwerpdossier onvolledig is, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van het volledige ontwerpdossier, vermeld in § 1, eerste lid, spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van de plannen en lastenboeken met de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1. Op gemotiveerd verzoek van de initiatiefnemer kan de VMSW beperkte afwijkingen van die normen toestaan, voor zover deze bijdragen aan een meer kwaliteitsvolle architectuur of een betere prijszetting.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het eerste lid. De vaststelling van de conformiteit wordt neergelegd in het deelattest nummer 1, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt.
§ 3. De ontvangst van het deelattest nummer 1, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, geven de initiatiefnemer het recht om de werkzaamheden te starten.
Artikel 19/3. § 1. Met behoud van de toepassing van artikel 19/4 kan de initiatiefnemer voor de werkzaamheden voltooid zijn, zoals blijkt uit de voorlopige oplevering of het dagboek van de werkzaamheden, in het kader van de oprichting van sociale koopwoningen of sociale kavels bij beveiligde zending een indicatief voorstel van prijsberekening bezorgen aan de VMSW.
Als de VMSW van oordeel is dat ze over onvoldoende informatie beschikt om de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, te beoordelen, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van alle documenten en inlichtingen, vermeld in paragraaf 1, spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van het indicatieve voorstel van prijsberekening met de prijsnormen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vermeld in bijlage I.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het eerste lid.
§ 3. De ontvangst van de beslissing van de VMSW dat het indicatieve voorstel van prijsberekening conform de prijsnormen is, vermeld in § 2, eerste lid, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van de beslissing over de conformiteit geven de initiatiefnemer het recht om met een sociale huisvestingsmaatschappij een administratieovereenkomst te sluiten, als vermeld is in artikel 4.1.22 van het decreet grond- en pandenbeleid.
De sociale huisvestingsmaatschappij, vermeld in het eerste lid, kan vanaf de sluiting van de administratieovereenkomst de procedure voor de verkoop van de sociale koopwoningen of sociale kavels opstarten, met dien verstande dat de verkoop alleen kan plaatsvinden als de initiatiefnemer het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid, ontvangen heeft.
Art. 19/4. § 1. Binnen een termijn van één maand nadat de werkzaamheden voltooid zijn, zoals blijkt uit de voorlopige oplevering of het dagboek van de werkzaamheden, betekent de initiatiefnemer bij beveiligde zending een verklaring van voltooiing van de werkzaamheden en een definitief voorstel van prijsberekening aan de VMSW. De betekening geldt als aanvraag van het deelattest nummer 2. Op basis van de ontvangen stukken en alle controles die de VMSW nodig acht, onderzoekt de VMSW de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid.
Als de VMSW van oordeel is dat ze over onvoldoende informatie beschikt om de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, te beoordelen, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van alle documenten en inlichtingen, vermeld in paragraaf 1, spreekt de VMSW zich uit over de conformiteit van de uitvoering van de werkzaamheden met de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vastgesteld bij of krachtens artikel 50/1, en over de conformiteit van het definitieve voorstel van prijsberekening met de prijsnormen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vermeld in bijlage I. Als de VMSW overeenkomstig artikel 19/3, § 2, beslist heeft dat het indicatieve voorstel van prijsberekening conform is met de prijsnormen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, vermeld in bijlage I, kan ze alleen beslissen dat het definitieve voorstel van prijsberekening conform is met die prijsnormen als het gelijk is aan of minder bedraagt dan het indicatieve voorstel van prijsberekening.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het eerste lid. De vaststelling van de conformiteit wordt neergelegd in het deelattest nummer 2, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt.
§ 3. De ontvangst van het deelattest nummer 2, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in § 2, eerste lid, geven de initiatiefnemer het recht om over te gaan tot de overdracht, vermeld in artikel 4.1.21 van het decreet grond- en pandenbeleid, respectievelijk de indeplaatsstelling, vermeld in artikel 4.1.22 van het decreet grond- en pandenbeleid.
Artikel 19/5. § 1. Binnen een termijn van één maand na de overdracht of indeplaatsstelling, vermeld in artikel 19/4, § 3, brengt de initiatiefnemer de VMSW bij beveiligde zending op de hoogte van de overdracht of indeplaatsstelling. De kennisgeving geldt als aanvraag van het deelattest nummer 3.
Als de VMSW van oordeel is dat ze over onvoldoende informatie beschikt om de regelmatigheid, vermeld in § 2, eerste lid, te beoordelen, kan ze bij de initiatiefnemer aanvullende documenten of inlichtingen opvragen. De initiatiefnemer betekent de aanvullende documenten of inlichtingen bij beveiligde zending aan de VMSW.
§ 2. Uiterlijk vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van alle documenten en inlichtingen, vermeld in paragraaf 1, spreekt de VMSW zich uit over de regelmatigheid van de overdracht of indeplaatsstelling, vermeld in artikel 19/4, § 3.
De VMSW brengt de initiatiefnemer binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over de regelmatigheid, vermeld in het eerste lid. De vaststelling van de regelmatigheid wordt neergelegd in het deelattest nummer 3, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt.
De VMSW bezorgt het vergunningverlenende bestuursorgaan bij beveiligde zending een afschrift van het deelattest nummer 3.
§ 3. De ontvangst van het deelattest nummer 3, alsook de niet-tijdige kennisgeving door de VMSW van haar beslissing over de regelmatigheid, vermeld in § 2, eerste lid, impliceren de regelmatige uitvoering van de sociale last door de initiatiefnemer.
Artikel 19/6. § 1. Er wordt een technische commissie opgericht, die belast wordt met de behandeling van bezwaren tegen de weigering van de VMSW om één van de deelattesten, vermeld in deze afdeling, af te geven.
De technische commissie wordt als volgt samengesteld :
1° twee vertegenwoordigers van de afdeling woonbeleid van het departement, onder wie de voorzitter;
2° één vertegenwoordiger van de VMSW;
3° één vertegenwoordiger, voorgedragen door representatieve organisaties die de belangen ter harte nemen van de initiatiefnemers, vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g).
De minister nodigt representatieve organisaties als vermeld in het tweede lid, 3°, via een open oproep uit tot de voordracht van kandidaat-leden voor de technische commissie. De Vlaamse Regering benoemt de vertegenwoordiger vermeld in het tweede lid, 3°.
Het secretariaat van de technische commissie wordt waargenomen door het departement.
§ 2. De initiatiefnemer van wie de aanvraag van een van de deelattesten, vermeld in deze afdeling, geweigerd wordt, kan daartegen bezwaar aantekenen bij de technische commissie.
Het bezwaar moet bij beveiligde zending worden ingediend binnen een termijn van een maand vanaf de kennisgeving van de weigeringsbeslissing van de VMSW. Het bezwaarschrift bevat, op straffe van nietigheid, een uiteenzetting van de middelen die de initiatiefnemer tegen de beslissing van de VMSW aanvoert.
De technische commissie maakt binnen een termijn van een maand na de ontvangst van het bezwaarschrift bij beveiligde zending zijn gemotiveerd advies over aan de VMSW en aan de initiatiefnemer, vermeld in het eerste lid.
Uiterlijk dertig dagen na ontvangst van het advies, vermeld in het derde lid, brengt de VMSW de initiatiefnemer bij beveiligde zending op de hoogte van haar beslissing over het al of niet verlenen van het betrokken deelattest, dat in voorkomend geval bij de beslissing van de VMSW gevoegd wordt. ".
Art.6. Le chapitre III du même arrêté est complété par une section IV, comprenant les articles 19/1 à 19/6 compris, rédigés comme suit :
" Section IV. - Dispositions spécifiques relatives aux opérations de preneurs d'initiative, visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g)
Art. 19/1. Les dispositions visées dans cette section s'appliquent aux opérations de preneurs d'initiative visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g).
Art. 19/2. § 1er. Le preneur d'initiative établit un projet de dossier, consistant en plans, cahiers des charges et un tableau de simulation destiné à déterminer le prix de revient maximal par logement et pour l'ensemble du projet, établi par ou en vertu de l'article 50/1, tenant compte, le cas échéant, de la concertation visée à l'article 16, alinéa trois et des remarques de la population locale ou du rapport de la réunion d'information, visé à l'article 17, alinéa premier. Il fait parvenir le projet du dossier à la VMSW par envoi sécurisé. La notification fait fonction de demande de l'attestation partielle n° 1.
Si la VMSW estime que le projet du dossier est incomplet, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification du projet du dossier entier, visé au § 1er, alinéa premier, la VMSW se prononce sur la conformité des plans et des cahiers des charges aux normes techniques, établies par ou en vertu de l'article 50/1, auxquelles les logements et lotissements sociaux doivent répondre. Sur la demande motivée du preneur d'initiative, la VMSW peut accorder des dérogations limitées à ces normes, pour autant qu'elles contribuent à une architecture d'un plus haut niveau qualitatif ou à une meilleure fixation des prix.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier. Le constat de la conformité est affirmé dans l'attestation partielle n° 1, ajoutée, le cas échéant, à la décision de la VMSW.
§ 3. La réception de l'attestation partielle n° 1, de même que la notification tardive par la VMSW de sa décision sur la conformité, visée au § 2, alinéa premier, autorisent le preneur d'initiative d'entamer les travaux.
Article 19/3. § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 19/4, le preneur d'initiative peut faire parvenir à la VMSW, par envoi sécurisé, une proposition indicative du calcul des prix dans le cadre de la réalisation d'habitations sociales d'achat ou de lots sociaux avant la fin des travaux, comme il s'avère de la réception provisoire des travaux ou du journal des travaux.
Si la VMSW estime ne pas disposer d'informations suffisantes pour juger de la conformité, visée au § 2, alinéa premier, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification de tous les documents et renseignements, visés au paragraphe 1er, la VMSW se prononce sur la conformité de la proposition indicative du calcul des prix aux normes de prix, visées à l'annexe Ière, auxquelles les logements et lots sociaux doivent répondre.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier.
§ 3. La réception de la décision de la VMSW affirmant que la proposition indicative du calcul des prix est conforme aux normes de prix, visées au § 2, alinéa premier, de même que la notification tardive par la VMSW de la décision sur la conformité autorisent le preneur d'initiative à conclure une convention d'administration avec une société de logement social, telle que visée à l'article 4.1.22 du décret sur la politique foncière et immobilière.
La société de logement social, visée à l'alinéa premier, peut démarrer la procédure relative à la vente d'habitations sociales d'achat ou de lots sociaux à partir de la conclusion de la convention d'administration, étant entendu que la vente ne peut avoir lieu que si le preneur d'initiative a obtenu l'attestation partielle n° 2, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa deux.
Art. 19/4. § 1er. Endéans un délai d'un mois après la fin des travaux, comme il s'avère de la réception provisoire ou du journal des travaux, le preneur d'initiative notifie une déclaration d'achèvement des travaux et une proposition définitive du calcul des prix à la VMSW par envoi sécurisé. La notification fait fonction de demande de l'attestation partielle n° 2. Sur la base des pièces qu'elle a reçues et de l'exécution de tous les contrôles qu'elle juge nécessaires, la VMSW examine la conformité, visée au § 2, alinéa premier.
Si la VMSW estime ne pas disposer d'informations suffisantes pour juger de la conformité, visée au § 2, alinéa premier, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification de tous les documents et renseignements, visés au paragraphe 1er, la VMSW se prononce sur la conformité de l'exécution des travaux aux normes techniques, établies par ou en vertu de l'article 50/1, auxquelles les logements et lots sociaux doivent répondre et sur la conformité de la proposition définitive du calcul des prix aux normes de prix, visées à l'annexe Ière, auxquelles les logements sociaux et lots sociaux doivent répondre. Lorsque la VMSW a décidé, conformément à l'article 19/3, § 2, que la proposition indicative du calcul des prix est conforme aux normes de prix, visées à l'annexe Ière, auxquelles les logements sociaux et lots sociaux doivent répondre, elle ne peut décider que la proposition définitive du calcul des prix est conforme aux normes de prix que si celle-ci est égale ou inférieure à la proposition indicative du calcul des prix.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier. Le constat de la conformité est affirmé dans l'attestation partielle n° 2, ajoutée, le cas échéant, à la décision de la VMSW.
§ 3. La réception de l'attestation partielle n° 2, de même que la notification tardive par la VMSW de sa décision sur la conformité, visée au § 2, alinéa premier, autorisent le preneur d'initiative à procéder au transfert, visé à l'article 4.1.21 du décret sur la politique foncière et immobilière, respectivement à la substitution, visée à l'article 4.1.22 du décret sur la politique foncière et immobilière.
Article 19/5. § 1er. Dans un délai d'un mois après le transfert ou la substitution, visés à l'article 19/4, § 3, le preneur d'initiative avise la VMSW du transfert ou de la substitution par envoi sécurisé. La notification fait fonction de demande de l'attestation partielle n° 3.
Si la VMSW estime ne pas disposer d'informations suffisantes pour juger de la régularité, visée au § 2, alinéa premier, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification de tous les documents et renseignements, visés au paragraphe 1er, la VMSW se prononce sur la régularité du transfert ou de la substitution, visés à l'article 19/4, § 3.
La VMSW notifie sa décision sur la régularité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier. Le constat de la régularité est affirmé dans l'attestation partielle n° 3, ajoutée, le cas échéant, à la décision de la VMSW.
La VMSW remet une copie de l'attestation partielle n° 3 à l'organe administratif délivrant l'autorisation.
§ 3. La réception de l'attestation partielle n° 3, de même que la notification tardive par la VMSW de sa décision sur la régularité, visée au § 2, alinéa premier, impliquent l'exécution régulière de la charge sociale par le preneur d'initiative.
Article 19/6. § 1er. Une commission technique est créée, chargée du traitement des objections contre le refus de la VMSW de délivrer une des attestations partielles, visées dans la présente section.
La commission technique est composée comme suit :
1° deux représentants de la " afdeling woonbeleid " (Division de la Politique du Logement) du département, parmi lesquels le président;
2° un représentant de la VMSW;
3° un représentant, proposé par les organisations représentatives, prenant en charge les intérêts des preneurs d'initiative, visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g).
Le Ministre invite les organisations représentatives visées à l'alinéa deux, 3°, à proposer des candidats-membres pour la commission technique, par un appel ouvert. Le Gouvernement flamand nomme le représentant visé à l'alinéa deux, 3°.
Le secrétariat de la commission technique est assurée par le département.
§ 2. Le preneur d'initiative dont la demande d'une des attestations partielles, visées dans cette section, est refusée, peut y former opposition auprès de la commission technique.
La réclamation doit être introduite par envoi sécurisé dans le délai d'un mois de la notification de la décision de refus de la VMSW. La réclamation contient, sous peine de nullité, un exposé des moyens que le preneur d'initiative invoque contre la décision de la VMSW.
La commission technique remet son avis motivé par envoi sécurisé à la VMSW et au preneur d'initiative, visé à l'alinéa premier, dans le délai d'un mois après réception de la réclamation.
Au plus tard trente jours après la réception de l'avis, visé à l'alinéa trois, la VMSW notifie au preneur d'initiative par envoi sécurisé sa décision de la délivrance ou la non-délivrance de l'attestation partielle concernée, qui est, le cas échéant, ajoutée à la décision de la VMSW. " .
" Section IV. - Dispositions spécifiques relatives aux opérations de preneurs d'initiative, visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g)
Art. 19/1. Les dispositions visées dans cette section s'appliquent aux opérations de preneurs d'initiative visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g).
Art. 19/2. § 1er. Le preneur d'initiative établit un projet de dossier, consistant en plans, cahiers des charges et un tableau de simulation destiné à déterminer le prix de revient maximal par logement et pour l'ensemble du projet, établi par ou en vertu de l'article 50/1, tenant compte, le cas échéant, de la concertation visée à l'article 16, alinéa trois et des remarques de la population locale ou du rapport de la réunion d'information, visé à l'article 17, alinéa premier. Il fait parvenir le projet du dossier à la VMSW par envoi sécurisé. La notification fait fonction de demande de l'attestation partielle n° 1.
Si la VMSW estime que le projet du dossier est incomplet, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification du projet du dossier entier, visé au § 1er, alinéa premier, la VMSW se prononce sur la conformité des plans et des cahiers des charges aux normes techniques, établies par ou en vertu de l'article 50/1, auxquelles les logements et lotissements sociaux doivent répondre. Sur la demande motivée du preneur d'initiative, la VMSW peut accorder des dérogations limitées à ces normes, pour autant qu'elles contribuent à une architecture d'un plus haut niveau qualitatif ou à une meilleure fixation des prix.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier. Le constat de la conformité est affirmé dans l'attestation partielle n° 1, ajoutée, le cas échéant, à la décision de la VMSW.
§ 3. La réception de l'attestation partielle n° 1, de même que la notification tardive par la VMSW de sa décision sur la conformité, visée au § 2, alinéa premier, autorisent le preneur d'initiative d'entamer les travaux.
Article 19/3. § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 19/4, le preneur d'initiative peut faire parvenir à la VMSW, par envoi sécurisé, une proposition indicative du calcul des prix dans le cadre de la réalisation d'habitations sociales d'achat ou de lots sociaux avant la fin des travaux, comme il s'avère de la réception provisoire des travaux ou du journal des travaux.
Si la VMSW estime ne pas disposer d'informations suffisantes pour juger de la conformité, visée au § 2, alinéa premier, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification de tous les documents et renseignements, visés au paragraphe 1er, la VMSW se prononce sur la conformité de la proposition indicative du calcul des prix aux normes de prix, visées à l'annexe Ière, auxquelles les logements et lots sociaux doivent répondre.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier.
§ 3. La réception de la décision de la VMSW affirmant que la proposition indicative du calcul des prix est conforme aux normes de prix, visées au § 2, alinéa premier, de même que la notification tardive par la VMSW de la décision sur la conformité autorisent le preneur d'initiative à conclure une convention d'administration avec une société de logement social, telle que visée à l'article 4.1.22 du décret sur la politique foncière et immobilière.
La société de logement social, visée à l'alinéa premier, peut démarrer la procédure relative à la vente d'habitations sociales d'achat ou de lots sociaux à partir de la conclusion de la convention d'administration, étant entendu que la vente ne peut avoir lieu que si le preneur d'initiative a obtenu l'attestation partielle n° 2, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa deux.
Art. 19/4. § 1er. Endéans un délai d'un mois après la fin des travaux, comme il s'avère de la réception provisoire ou du journal des travaux, le preneur d'initiative notifie une déclaration d'achèvement des travaux et une proposition définitive du calcul des prix à la VMSW par envoi sécurisé. La notification fait fonction de demande de l'attestation partielle n° 2. Sur la base des pièces qu'elle a reçues et de l'exécution de tous les contrôles qu'elle juge nécessaires, la VMSW examine la conformité, visée au § 2, alinéa premier.
Si la VMSW estime ne pas disposer d'informations suffisantes pour juger de la conformité, visée au § 2, alinéa premier, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification de tous les documents et renseignements, visés au paragraphe 1er, la VMSW se prononce sur la conformité de l'exécution des travaux aux normes techniques, établies par ou en vertu de l'article 50/1, auxquelles les logements et lots sociaux doivent répondre et sur la conformité de la proposition définitive du calcul des prix aux normes de prix, visées à l'annexe Ière, auxquelles les logements sociaux et lots sociaux doivent répondre. Lorsque la VMSW a décidé, conformément à l'article 19/3, § 2, que la proposition indicative du calcul des prix est conforme aux normes de prix, visées à l'annexe Ière, auxquelles les logements sociaux et lots sociaux doivent répondre, elle ne peut décider que la proposition définitive du calcul des prix est conforme aux normes de prix que si celle-ci est égale ou inférieure à la proposition indicative du calcul des prix.
La VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier. Le constat de la conformité est affirmé dans l'attestation partielle n° 2, ajoutée, le cas échéant, à la décision de la VMSW.
§ 3. La réception de l'attestation partielle n° 2, de même que la notification tardive par la VMSW de sa décision sur la conformité, visée au § 2, alinéa premier, autorisent le preneur d'initiative à procéder au transfert, visé à l'article 4.1.21 du décret sur la politique foncière et immobilière, respectivement à la substitution, visée à l'article 4.1.22 du décret sur la politique foncière et immobilière.
Article 19/5. § 1er. Dans un délai d'un mois après le transfert ou la substitution, visés à l'article 19/4, § 3, le preneur d'initiative avise la VMSW du transfert ou de la substitution par envoi sécurisé. La notification fait fonction de demande de l'attestation partielle n° 3.
Si la VMSW estime ne pas disposer d'informations suffisantes pour juger de la régularité, visée au § 2, alinéa premier, elle peut demander des documents ou renseignements complémentaires auprès du preneur d'initiative. Le preneur d'initiative notifie les documents ou renseignements complémentaires à la VMSW par envoi sécurisé.
§ 2. Au plus tard quarante-cinq jours calendaires après la notification de tous les documents et renseignements, visés au paragraphe 1er, la VMSW se prononce sur la régularité du transfert ou de la substitution, visés à l'article 19/4, § 3.
La VMSW notifie sa décision sur la régularité, visée à l'alinéa premier, au preneur d'initiative par envoi sécurisé dans le délai, visé à l'alinéa premier. Le constat de la régularité est affirmé dans l'attestation partielle n° 3, ajoutée, le cas échéant, à la décision de la VMSW.
La VMSW remet une copie de l'attestation partielle n° 3 à l'organe administratif délivrant l'autorisation.
§ 3. La réception de l'attestation partielle n° 3, de même que la notification tardive par la VMSW de sa décision sur la régularité, visée au § 2, alinéa premier, impliquent l'exécution régulière de la charge sociale par le preneur d'initiative.
Article 19/6. § 1er. Une commission technique est créée, chargée du traitement des objections contre le refus de la VMSW de délivrer une des attestations partielles, visées dans la présente section.
La commission technique est composée comme suit :
1° deux représentants de la " afdeling woonbeleid " (Division de la Politique du Logement) du département, parmi lesquels le président;
2° un représentant de la VMSW;
3° un représentant, proposé par les organisations représentatives, prenant en charge les intérêts des preneurs d'initiative, visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g).
Le Ministre invite les organisations représentatives visées à l'alinéa deux, 3°, à proposer des candidats-membres pour la commission technique, par un appel ouvert. Le Gouvernement flamand nomme le représentant visé à l'alinéa deux, 3°.
Le secrétariat de la commission technique est assurée par le département.
§ 2. Le preneur d'initiative dont la demande d'une des attestations partielles, visées dans cette section, est refusée, peut y former opposition auprès de la commission technique.
La réclamation doit être introduite par envoi sécurisé dans le délai d'un mois de la notification de la décision de refus de la VMSW. La réclamation contient, sous peine de nullité, un exposé des moyens que le preneur d'initiative invoque contre la décision de la VMSW.
La commission technique remet son avis motivé par envoi sécurisé à la VMSW et au preneur d'initiative, visé à l'alinéa premier, dans le délai d'un mois après réception de la réclamation.
Au plus tard trente jours après la réception de l'avis, visé à l'alinéa trois, la VMSW notifie au preneur d'initiative par envoi sécurisé sa décision de la délivrance ou la non-délivrance de l'attestation partielle concernée, qui est, le cas échéant, ajoutée à la décision de la VMSW. " .
Art.7. In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt :
" 3° gemeenten en intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking :
a) ter uitvoering van een norm, bepaald bij of krachtens boek 4, titel 1, hoofdstuk 2, van het decreet grond- en pandenbeleid, op gronden die ze op 31 december 2008 in eigendom hadden;
b) ter uitvoering van de Huisvestingscode of van de Vlaamse Wooncode, behalve voor de bouw van sociale koopwoningen en de renovatie van of de omvorming tot sociale koopwoningen; ";
2° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 7° verkavelaars en bouwheren die onder de voorwaarden, vermeld in artikel 4.1.20 van het decreet grond- en pandenbeleid, een sociale last uitvoeren in natura, voor de aanleg of de aanpassing van wooninfrastructuur in het kader van de oprichting van sociale koopwoningen of sociale kavels. ".
1° in het eerste lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt :
" 3° gemeenten en intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking :
a) ter uitvoering van een norm, bepaald bij of krachtens boek 4, titel 1, hoofdstuk 2, van het decreet grond- en pandenbeleid, op gronden die ze op 31 december 2008 in eigendom hadden;
b) ter uitvoering van de Huisvestingscode of van de Vlaamse Wooncode, behalve voor de bouw van sociale koopwoningen en de renovatie van of de omvorming tot sociale koopwoningen; ";
2° aan het eerste lid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 7° verkavelaars en bouwheren die onder de voorwaarden, vermeld in artikel 4.1.20 van het decreet grond- en pandenbeleid, een sociale last uitvoeren in natura, voor de aanleg of de aanpassing van wooninfrastructuur in het kader van de oprichting van sociale koopwoningen of sociale kavels. ".
Art.7. A l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1° à l'alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° les communes et partenariats intercommunaux tels que visés au décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale :
a) à des fins d'exécution d'une norme, définie par ou en vertu du livre 4, titre Ier, chapitre 2 du décret sur la politique foncière et immobilière, applicable sur des terrains en leur possession au 31 décembre 2008;
b) à des fins d'exécution du " Huisvestingscode " (Code du Logement) ou du " Vlaamse Wooncode " (Code flamand du Logement), à l'exception de la réalisation d'habitations sociales d'achat et la rénovation de ou la transformation en habitations sociales d'achat; ";
2° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit :
" 7° les lotisseurs et maîtres d'ouvrage qui exécutent une charge sociale en nature, sous les conditions visées à l'article 4.1.20 du décret sur la politique foncière et immobilière, pour l'aménagement ou l'adaptation de l'infrastructure de logement dans le cadre de la réalisation d'habitations sociales d'achat ou de lots sociaux. ".
1° à l'alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit :
" 3° les communes et partenariats intercommunaux tels que visés au décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale :
a) à des fins d'exécution d'une norme, définie par ou en vertu du livre 4, titre Ier, chapitre 2 du décret sur la politique foncière et immobilière, applicable sur des terrains en leur possession au 31 décembre 2008;
b) à des fins d'exécution du " Huisvestingscode " (Code du Logement) ou du " Vlaamse Wooncode " (Code flamand du Logement), à l'exception de la réalisation d'habitations sociales d'achat et la rénovation de ou la transformation en habitations sociales d'achat; ";
2° à l'alinéa premier, il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit :
" 7° les lotisseurs et maîtres d'ouvrage qui exécutent une charge sociale en nature, sous les conditions visées à l'article 4.1.20 du décret sur la politique foncière et immobilière, pour l'aménagement ou l'adaptation de l'infrastructure de logement dans le cadre de la réalisation d'habitations sociales d'achat ou de lots sociaux. ".
Art.8. In hoofdstuk IV, afdeling II, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009, wordt het opschrift van onderafdeling II vervangen door wat volgt :
" Onderafdeling II. - De subsidiëring van de verwerving van gronden en panden ".
" Onderafdeling II. - De subsidiëring van de verwerving van gronden en panden ".
Art.8. Au chapitre IV, section II du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009, l'intitulé de la sous-section II est remplacé par ce qui suit :
" Sous-section II. - Le subventionnement de l'acquisition de terrains et d'immeubles ".
" Sous-section II. - Le subventionnement de l'acquisition de terrains et d'immeubles ".
Art.9. In artikel 24, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009, wordt punt c) vervangen door wat volgt :
" c) een of meer woningen of gebouwen die voldoen aan de criteria, vermeld in artikel 29 van het decreet, vermeld in punt 1°, of aan de criteria, vermeld in artikel 2.2.6, § 2 of § 4, van het decreet grond- en pandenbeleid, die niet meer overeenkomstig hun functie worden gebruikt;" .
" c) een of meer woningen of gebouwen die voldoen aan de criteria, vermeld in artikel 29 van het decreet, vermeld in punt 1°, of aan de criteria, vermeld in artikel 2.2.6, § 2 of § 4, van het decreet grond- en pandenbeleid, die niet meer overeenkomstig hun functie worden gebruikt;" .
Art.9. A l'article 24, § 1er, alinéa premier, 2° du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009, le point c) est remplacé par ce qui suit :
c) un ou plusieurs bâtiments ou habitations répondant aux critères, visés à l'article 29 du décret, visé à 1° ou aux critères, visés à l'article 2.2.6, § 2 ou § 4 du décret sur la politique foncière et immobilière, dont l'utilisation ne correspond plus à leur fonction; ".
c) un ou plusieurs bâtiments ou habitations répondant aux critères, visés à l'article 29 du décret, visé à 1° ou aux critères, visés à l'article 2.2.6, § 2 ou § 4 du décret sur la politique foncière et immobilière, dont l'utilisation ne correspond plus à leur fonction; ".
Art.10. Artikel 27 tot en met 29 van hetzelfde besluit worden vervangen door wat volgt :
" Art. 27. Zowel de initiatiefnemer als de VMSW of een andere aanbestedende overheid kan optreden als opdrachtgever van de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b).
Als de initiatiefnemer er met instemming van de gemeente in kwestie voor opteert om zelf als opdrachtgever op te treden en de VMSW niet machtigt om op te treden als medeaanbestedende overheid, verleent het Vlaamse Gewest een forfaitaire subsidie overeenkomstig de bepalingen van artikel 28 en 29.
Als de initiatiefnemer ervoor opteert om niet zelf als opdrachtgever op te treden, treedt de VMSW op als opdrachtgever of kan de VMSW een andere aanbestedende overheid machtigen om op te treden als opdrachtgever. Als de VMSW optreedt als opdrachtgever of als medeaanbestedende overheid, komen de kosten voor de uitvoering van de verrichtingen geheel of gedeeltelijk ten laste van het Vlaamse Gewest overeenkomstig de bepalingen van artikel 27/1 en 28/1.
Art. 27/1. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 1) en 2), is het bedrag waarop de tenlasteneming berekend wordt, gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in paragraaf 2;
2° de algemene kosten, vermeld in paragraaf 3;
3° de contractuele prijsherzieningen.
§ 2. De kostprijs van het bouwrijp maken is gelijk aan de reële kostprijs van het bouwrijp maken van de percelen.
De kostprijs van de sloop is gelijk aan de reële kostprijs voor de sloop van de gebouwen.
Magazijnkosten, beheer- en coördinatiekosten, vervoerskosten, alsook eventuele kosten voor de uitvoering van verplichte archeologische opgravingen of verplichte archeologische prospecties met ingreep in de bodem maken ook deel uit van de kostprijs, vermeld in het eerste en het tweede lid.
§ 3. De algemene kosten zijn de reële uitgaven voor :
1° het ereloon voor de studie en de leiding van de werkzaamheden;
2° het ereloon van de veiligheids- en gezondheidscoördinator;
3° het grondmechanische en milieutechnische onderzoek;
4° het archeologische onderzoek;
5° het toezicht op de uitvoering van de opdracht;
6° keuringen en proeven;
7° de gunningsprocedure.
§ 4. De tenlasteneming bedraagt 100 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1.
Een verrichting die enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt ten laste genomen op basis van door de minister vastgestelde criteria voor evenredige verdeling.
§ 5. De kosten van meerwerken worden ten laste genomen als de VMSW oordeelt dat ze bestemd en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de woningen of kavels.
Art. 28. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 1) en 2), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in artikel 27/1, § 2;
2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen.
§ 2. De subsidie bedraagt 100 % van het subsidiabele bedrag, vermeld in paragraaf 1.
Als een verrichting enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt de subsidie berekend op basis van door de minister vastgelegde criteria voor evenredige verdeling.
§ 3. Meerwerken kunnen gesubsidieerd worden als de VMSW, op basis van door de initiatiefnemer aangebrachte gegevens, oordeelt dat ze bestemd en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de woningen of kavels.
Art. 28/1. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, 11°, b), 3), 4) en 5), is het bedrag waarop de tenlasteneming berekend wordt, gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de woonomgeving, vermeld in paragraaf 2;
2° de algemene kosten, vermeld in artikel 27/1, § 3;
3° de contractuele prijsherzieningen.
§ 2. De kostprijs van de infrastructuurwerken is gelijk aan de reële kostprijs voor de uitvoering van de infrastructuurwerken.
De kostprijs van de gemeenschapsvoorzieningen is gelijk aan de reële kostprijs voor de oprichting van de gemeenschapsvoorzieningen.
De kostprijs van de aanpassingswerken aan de woonomgeving is gelijk aan de reële kostprijs voor de uitvoering van de aanpassingswerken aan de woonomgeving.
Magazijnkosten, beheer- en coördinatiekosten, vervoerskosten maken ook deel uit van de kostprijs, vermeld in het eerste, het tweede en het derde lid.
De kostprijs, vermeld in het eerste, het tweede en het derde lid, heeft een prijsplafond van 21.000 euro, inclusief BTW, per op te richten sociale woning of sociale kavel.
§ 3. De tenlasteneming wordt als volgt berekend :
1° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale woningen binnen een bestaande woonkern, bedraagt de tenlasteneming 100 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
2° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale woningen buiten een bestaande woonkern, bedraagt de tenlasteneming 80 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
3° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale woningen buiten een bestaande woonkern en deel uitmaakt van een gemengd sociaal woonproject dat voor minstens een derde en voor hoogstens twee derde uit sociale koopwoningen en voor het overige uit sociale huurwoningen bestaat, bedraagt de tenlasteneming 100 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
4° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale kavels, bedraagt de tenlasteneming 60 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
5° als de verrichting deel uitmaakt van een renovatieproject voor woningen van een wijk of buurt waaraan de initiatiefnemer deelneemt door een of meer woningen die hem toebehoren te renoveren in de wijk of buurt die hem toebehoren, bedraagt de tenlasteneming 60 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
6° het gedeelte van een technisch ondeelbare verrichting die andere gemeenschappelijke belangen dan de belangen van de woningen of kavels ten goede komt, wordt ten laste genomen voor 60 %;
7° een verrichting die enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt ten laste genomen op basis van door de minister vastgestelde criteria voor evenredige verdeling.
§ 4. De kosten van meerwerken worden ten laste genomen overeenkomstig de bepalingen van artikel 27/1, § 5.
Art. 29. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 3), 4) en 5), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de woonomgeving, vermeld in artikel 28/1, § 2;
2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen.
Het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt slechts in aanmerking genomen voor maximaal 16.000 euro, inclusief BTW.
§ 2. De subsidie wordt berekend overeenkomstig artikel 28/1, § 3, met dien verstande dat onder " de tenlasteneming " telkens " de subsidie " bedoeld wordt en onder " het bedrag, vermeld in paragraaf 1 " telkens " het subsidiabele bedrag, vermeld in paragraaf 1 ", bedoeld wordt. ".
" Art. 27. Zowel de initiatiefnemer als de VMSW of een andere aanbestedende overheid kan optreden als opdrachtgever van de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b).
Als de initiatiefnemer er met instemming van de gemeente in kwestie voor opteert om zelf als opdrachtgever op te treden en de VMSW niet machtigt om op te treden als medeaanbestedende overheid, verleent het Vlaamse Gewest een forfaitaire subsidie overeenkomstig de bepalingen van artikel 28 en 29.
Als de initiatiefnemer ervoor opteert om niet zelf als opdrachtgever op te treden, treedt de VMSW op als opdrachtgever of kan de VMSW een andere aanbestedende overheid machtigen om op te treden als opdrachtgever. Als de VMSW optreedt als opdrachtgever of als medeaanbestedende overheid, komen de kosten voor de uitvoering van de verrichtingen geheel of gedeeltelijk ten laste van het Vlaamse Gewest overeenkomstig de bepalingen van artikel 27/1 en 28/1.
Art. 27/1. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 1) en 2), is het bedrag waarop de tenlasteneming berekend wordt, gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in paragraaf 2;
2° de algemene kosten, vermeld in paragraaf 3;
3° de contractuele prijsherzieningen.
§ 2. De kostprijs van het bouwrijp maken is gelijk aan de reële kostprijs van het bouwrijp maken van de percelen.
De kostprijs van de sloop is gelijk aan de reële kostprijs voor de sloop van de gebouwen.
Magazijnkosten, beheer- en coördinatiekosten, vervoerskosten, alsook eventuele kosten voor de uitvoering van verplichte archeologische opgravingen of verplichte archeologische prospecties met ingreep in de bodem maken ook deel uit van de kostprijs, vermeld in het eerste en het tweede lid.
§ 3. De algemene kosten zijn de reële uitgaven voor :
1° het ereloon voor de studie en de leiding van de werkzaamheden;
2° het ereloon van de veiligheids- en gezondheidscoördinator;
3° het grondmechanische en milieutechnische onderzoek;
4° het archeologische onderzoek;
5° het toezicht op de uitvoering van de opdracht;
6° keuringen en proeven;
7° de gunningsprocedure.
§ 4. De tenlasteneming bedraagt 100 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1.
Een verrichting die enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt ten laste genomen op basis van door de minister vastgestelde criteria voor evenredige verdeling.
§ 5. De kosten van meerwerken worden ten laste genomen als de VMSW oordeelt dat ze bestemd en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de woningen of kavels.
Art. 28. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 1) en 2), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van het bouwrijp maken of van de sloop, vermeld in artikel 27/1, § 2;
2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen.
§ 2. De subsidie bedraagt 100 % van het subsidiabele bedrag, vermeld in paragraaf 1.
Als een verrichting enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt de subsidie berekend op basis van door de minister vastgelegde criteria voor evenredige verdeling.
§ 3. Meerwerken kunnen gesubsidieerd worden als de VMSW, op basis van door de initiatiefnemer aangebrachte gegevens, oordeelt dat ze bestemd en noodzakelijk zijn voor de oprichting of de bruikbaarheid van de woningen of kavels.
Art. 28/1. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, 11°, b), 3), 4) en 5), is het bedrag waarop de tenlasteneming berekend wordt, gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de woonomgeving, vermeld in paragraaf 2;
2° de algemene kosten, vermeld in artikel 27/1, § 3;
3° de contractuele prijsherzieningen.
§ 2. De kostprijs van de infrastructuurwerken is gelijk aan de reële kostprijs voor de uitvoering van de infrastructuurwerken.
De kostprijs van de gemeenschapsvoorzieningen is gelijk aan de reële kostprijs voor de oprichting van de gemeenschapsvoorzieningen.
De kostprijs van de aanpassingswerken aan de woonomgeving is gelijk aan de reële kostprijs voor de uitvoering van de aanpassingswerken aan de woonomgeving.
Magazijnkosten, beheer- en coördinatiekosten, vervoerskosten maken ook deel uit van de kostprijs, vermeld in het eerste, het tweede en het derde lid.
De kostprijs, vermeld in het eerste, het tweede en het derde lid, heeft een prijsplafond van 21.000 euro, inclusief BTW, per op te richten sociale woning of sociale kavel.
§ 3. De tenlasteneming wordt als volgt berekend :
1° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale woningen binnen een bestaande woonkern, bedraagt de tenlasteneming 100 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
2° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale woningen buiten een bestaande woonkern, bedraagt de tenlasteneming 80 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
3° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale woningen buiten een bestaande woonkern en deel uitmaakt van een gemengd sociaal woonproject dat voor minstens een derde en voor hoogstens twee derde uit sociale koopwoningen en voor het overige uit sociale huurwoningen bestaat, bedraagt de tenlasteneming 100 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
4° als de verrichting betrekking heeft op de oprichting van sociale kavels, bedraagt de tenlasteneming 60 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
5° als de verrichting deel uitmaakt van een renovatieproject voor woningen van een wijk of buurt waaraan de initiatiefnemer deelneemt door een of meer woningen die hem toebehoren te renoveren in de wijk of buurt die hem toebehoren, bedraagt de tenlasteneming 60 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;
6° het gedeelte van een technisch ondeelbare verrichting die andere gemeenschappelijke belangen dan de belangen van de woningen of kavels ten goede komt, wordt ten laste genomen voor 60 %;
7° een verrichting die enerzijds de belangen van de woningen of kavels en anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten goede komt, wordt ten laste genomen op basis van door de minister vastgestelde criteria voor evenredige verdeling.
§ 4. De kosten van meerwerken worden ten laste genomen overeenkomstig de bepalingen van artikel 27/1, § 5.
Art. 29. § 1. Voor de verrichtingen, vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), 3), 4) en 5), is het subsidiabele bedrag gelijk aan de som, inclusief btw, van :
1° de kostprijs van de infrastructuurwerken, van de gemeenschapsvoorzieningen of van de aanpassingswerken aan de woonomgeving, vermeld in artikel 28/1, § 2;
2° de algemene kosten, forfaitair vastgesteld op 10 % van de kostprijs, inclusief de contractuele prijsherzieningen.
Het subsidiabele bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt slechts in aanmerking genomen voor maximaal 16.000 euro, inclusief BTW.
§ 2. De subsidie wordt berekend overeenkomstig artikel 28/1, § 3, met dien verstande dat onder " de tenlasteneming " telkens " de subsidie " bedoeld wordt en onder " het bedrag, vermeld in paragraaf 1 " telkens " het subsidiabele bedrag, vermeld in paragraaf 1 ", bedoeld wordt. ".
Art.10. Les articles 27 à 29 inclus du même arrêté sont remplacés par ce qui suit :
" Art. 27. Tant le preneur d'initiative que la VMSW ou une autre autorité adjudicatrice peuvent agir en tant que maître d'ouvrage des opérations visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b).
Lorsque le preneur d'initiative choisit, avec l'accord de la commune concernée, d'agir lui-même en tant que maître d'ouvrage et qu'il n'autorise pas la VMSW à agir en tant qu'autorité co-adjudicatrice, la Région flamande accordera une subvention forfaitaire conformément aux dispositions des articles 28 et 29.
Lorsque le preneur d'initiative choisit de ne pas agir lui-même en tant que maître d'ouvrage, la VMSW agit en tant que maître d'ouvrage ou peut autoriser une autre autorité adjudicatrice à agir en tant que maître d'ouvrage. Lorsque la VMSW agit en tant que maître d'ouvrage ou en tant qu'autorité co-adjudicatrice, les frais de l'exécution des opérations sont entièrement ou partiellement à la charge de la Région flamande conformément aux dispositions des articles 27/1 et 28/1.
Art. 27/1. § 1er. Pour les opérations visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 1) et 2), le montant sur la base duquel la prise à charge est calculée, est égal à la somme, TVA comprise :
1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la démolition, visé au § 2;
2° des frais généraux, visés au § 3;
3° des révisions des prix contractuelles.
§ 2. Le prix de revient de la préparation à la réalisation est égal au prix de revient réel de la préparation à la réalisation des parcelles.
Le prix de revient de la démolition est égal au prix de revient réel de la démolition des bâtiments.
Les frais de dépôt, de gestion et de coordination, de transport, ainsi que les frais éventuels pour l'exécution de fouilles archéologiques obligatoires ou de prospections archéologiques obligatoires nécessitant une intervention dans le sol, font également partie du prix de revient, visé aux alinéas premier et deux.
§ 3. Les frais généraux concernent les dépenses réelles pour :
1° l'honoraire pour l'étude et la direction des travaux;
2° l'honoraire du coordinateur de sécurité et de santé;
3° les recherches géomécaniques et écotechniques;
4° la recherche archéologique;
5° le contrôle sur l'exécution de l'ouvrage;
6° les contrôles et épreuves;
7° la procédure d'adjudication
§ 4. La prise à charge correspond à 100 % du montant visé au § 1er.
Une opération servant les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, est prise à charge sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
§ 5. Les frais de travaux supplémentaires sont pris à charge lorsque la VMSW estime qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou à l'utilité des habitations ou lots.
Art. 28. § 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 1) et 2), le montant subventionnable est égal à la somme, T.V.A. comprise :
1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la démolition, visé à l'article 27/1, § 2;
2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de revient, y compris les révisions des prix contractuelles.
§ 2. La subvention correspond à 100 % du montant subventionnable, visé au § 1er.
Lorsqu'une opération sert les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, la subvention est calculée sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
§ 3. Les travaux supplémentaires sont éligibles à la subvention lorsque la VMSW estime, sur la base de données produites par le preneur d'initiative, qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou à l'utilité des habitations ou lots.
Art. 28/1. § 1er. Pour les opérations visées à l'article 1er, 11°, b), 3), 4) et 5), le montant sur la base duquel la prise à charge est calculée, est égal à la somme, TVA comprise :
1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visé au § 2;
2° des frais généraux, visés à l'article 27/1, § 3;
3° des révisions des prix contractuelles.
§ 2. Le prix de revient des travaux d'infrastructure est égal au prix de revient réel de l'exécution des travaux d'infrastructure.
Le prix de revient des équipements communs est égal au prix de revient réel de la réalisation des équipements communs.
Le prix de revient des travaux d'adaptation de l'habitat est égal au prix de revient réel de l'exécution des travaux d'adaptation de l'habitat.
Les frais de dépôt, de gestion, de coordination et de transport font également partie du prix de revient, visé aux alinéas premier, deux et trois.
Par habitation sociale ou lot social à construire, le prix de revient, visé aux alinéas premier, deux et trois, est plafonné à 21.000 euros, T.V.A. incluse.
§ 3. La prise à charge est calculée comme suit :
1° lorsque l'opération a trait à la réalisation d'habitations sociales dans un noyau résidentiel existant, la prise à charge s'élève à 100 % du montant visé au § 1er;
2° lorsque l'opération a trait à la réalisation d'habitations sociales en dehors d'un noyau résidentiel existant, la prise à charge s'élève à 80 % du montant visé au § 1er;
3° lorsque l'opération a trait à la réalisation d'habitations sociales en dehors d'un noyau résidentiel existant et cadre dans un projet de logement social mixte constitué pour au moins un tiers et pour au maximum deux tiers d'habitations sociales d'achat, le reste étant occupé par des habitations sociales en location, la prise à charge s'élève à 100 % du montant visé au § 1er;
4° lorsque l'opération a trait à la réalisation de lots sociaux, la prise à charge s'élève à 60 % du montant visé au § 1er;
5° lorsque l'opération cadre dans un projet de rénovation d'habitations dans un quartier ou voisinage, auquel le preneur d'initiative participe en rénovant une ou plusieurs habitations qui lui appartiennent dans ce quartier ou voisinage, la prise à charge s'élève à 60 % du montant visé au § 1er;
6° la part d'une opération technique indivisible servant des intérêts communs autres que les intérêts des habitations ou lots, est prise à charge à 60 %;
7° une opération servant les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, est prise à charge sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
§ 4. Les frais occasionnés par des travaux supplémentaires sont pris à charge conformément aux dispositions de l'article 27/1, § 5.
Art. 29. § 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 3), 4) et 5), le montant subventionnable est égal à la somme, T.V.A. comprise :
1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visés à l'article 28/1, § 2;
2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de revient, y compris les révisions des prix contractuelles.
Le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier, n'est pris en compte que pour au maximum 16.000 euros, T.V.A. comprise.
§ 2. La subvention est calculée conformément à l'article 28/1, § 3, étant entendu que " la prise à charge " est chaque fois assimilée à " la subvention " et " montant visé au § 1er " est chaque fois assimilé au " montant subventionnable visé au § 1er. ".
" Art. 27. Tant le preneur d'initiative que la VMSW ou une autre autorité adjudicatrice peuvent agir en tant que maître d'ouvrage des opérations visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b).
Lorsque le preneur d'initiative choisit, avec l'accord de la commune concernée, d'agir lui-même en tant que maître d'ouvrage et qu'il n'autorise pas la VMSW à agir en tant qu'autorité co-adjudicatrice, la Région flamande accordera une subvention forfaitaire conformément aux dispositions des articles 28 et 29.
Lorsque le preneur d'initiative choisit de ne pas agir lui-même en tant que maître d'ouvrage, la VMSW agit en tant que maître d'ouvrage ou peut autoriser une autre autorité adjudicatrice à agir en tant que maître d'ouvrage. Lorsque la VMSW agit en tant que maître d'ouvrage ou en tant qu'autorité co-adjudicatrice, les frais de l'exécution des opérations sont entièrement ou partiellement à la charge de la Région flamande conformément aux dispositions des articles 27/1 et 28/1.
Art. 27/1. § 1er. Pour les opérations visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 1) et 2), le montant sur la base duquel la prise à charge est calculée, est égal à la somme, TVA comprise :
1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la démolition, visé au § 2;
2° des frais généraux, visés au § 3;
3° des révisions des prix contractuelles.
§ 2. Le prix de revient de la préparation à la réalisation est égal au prix de revient réel de la préparation à la réalisation des parcelles.
Le prix de revient de la démolition est égal au prix de revient réel de la démolition des bâtiments.
Les frais de dépôt, de gestion et de coordination, de transport, ainsi que les frais éventuels pour l'exécution de fouilles archéologiques obligatoires ou de prospections archéologiques obligatoires nécessitant une intervention dans le sol, font également partie du prix de revient, visé aux alinéas premier et deux.
§ 3. Les frais généraux concernent les dépenses réelles pour :
1° l'honoraire pour l'étude et la direction des travaux;
2° l'honoraire du coordinateur de sécurité et de santé;
3° les recherches géomécaniques et écotechniques;
4° la recherche archéologique;
5° le contrôle sur l'exécution de l'ouvrage;
6° les contrôles et épreuves;
7° la procédure d'adjudication
§ 4. La prise à charge correspond à 100 % du montant visé au § 1er.
Une opération servant les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, est prise à charge sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
§ 5. Les frais de travaux supplémentaires sont pris à charge lorsque la VMSW estime qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou à l'utilité des habitations ou lots.
Art. 28. § 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 1) et 2), le montant subventionnable est égal à la somme, T.V.A. comprise :
1° du prix de revient de la préparation à la réalisation ou de la démolition, visé à l'article 27/1, § 2;
2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de revient, y compris les révisions des prix contractuelles.
§ 2. La subvention correspond à 100 % du montant subventionnable, visé au § 1er.
Lorsqu'une opération sert les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, la subvention est calculée sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
§ 3. Les travaux supplémentaires sont éligibles à la subvention lorsque la VMSW estime, sur la base de données produites par le preneur d'initiative, qu'ils sont affectés et nécessaires à la réalisation ou à l'utilité des habitations ou lots.
Art. 28/1. § 1er. Pour les opérations visées à l'article 1er, 11°, b), 3), 4) et 5), le montant sur la base duquel la prise à charge est calculée, est égal à la somme, TVA comprise :
1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visé au § 2;
2° des frais généraux, visés à l'article 27/1, § 3;
3° des révisions des prix contractuelles.
§ 2. Le prix de revient des travaux d'infrastructure est égal au prix de revient réel de l'exécution des travaux d'infrastructure.
Le prix de revient des équipements communs est égal au prix de revient réel de la réalisation des équipements communs.
Le prix de revient des travaux d'adaptation de l'habitat est égal au prix de revient réel de l'exécution des travaux d'adaptation de l'habitat.
Les frais de dépôt, de gestion, de coordination et de transport font également partie du prix de revient, visé aux alinéas premier, deux et trois.
Par habitation sociale ou lot social à construire, le prix de revient, visé aux alinéas premier, deux et trois, est plafonné à 21.000 euros, T.V.A. incluse.
§ 3. La prise à charge est calculée comme suit :
1° lorsque l'opération a trait à la réalisation d'habitations sociales dans un noyau résidentiel existant, la prise à charge s'élève à 100 % du montant visé au § 1er;
2° lorsque l'opération a trait à la réalisation d'habitations sociales en dehors d'un noyau résidentiel existant, la prise à charge s'élève à 80 % du montant visé au § 1er;
3° lorsque l'opération a trait à la réalisation d'habitations sociales en dehors d'un noyau résidentiel existant et cadre dans un projet de logement social mixte constitué pour au moins un tiers et pour au maximum deux tiers d'habitations sociales d'achat, le reste étant occupé par des habitations sociales en location, la prise à charge s'élève à 100 % du montant visé au § 1er;
4° lorsque l'opération a trait à la réalisation de lots sociaux, la prise à charge s'élève à 60 % du montant visé au § 1er;
5° lorsque l'opération cadre dans un projet de rénovation d'habitations dans un quartier ou voisinage, auquel le preneur d'initiative participe en rénovant une ou plusieurs habitations qui lui appartiennent dans ce quartier ou voisinage, la prise à charge s'élève à 60 % du montant visé au § 1er;
6° la part d'une opération technique indivisible servant des intérêts communs autres que les intérêts des habitations ou lots, est prise à charge à 60 %;
7° une opération servant les intérêts des habitations ou des lots d'une part et d'autres intérêts communs ou privés d'autre part, est prise à charge sur la base de critères de répartition proportionnelle fixés par le Ministre.
§ 4. Les frais occasionnés par des travaux supplémentaires sont pris à charge conformément aux dispositions de l'article 27/1, § 5.
Art. 29. § 1er. Pour les opérations, visées à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b), 3), 4) et 5), le montant subventionnable est égal à la somme, T.V.A. comprise :
1° du prix de revient des travaux d'infrastructure, des équipements communs ou des travaux d'adaptation de l'habitat, visés à l'article 28/1, § 2;
2° des frais généraux, forfaitairement fixés à 10 % du prix de revient, y compris les révisions des prix contractuelles.
Le montant subventionnable, visé à l'alinéa premier, n'est pris en compte que pour au maximum 16.000 euros, T.V.A. comprise.
§ 2. La subvention est calculée conformément à l'article 28/1, § 3, étant entendu que " la prise à charge " est chaque fois assimilée à " la subvention " et " montant visé au § 1er " est chaque fois assimilé au " montant subventionnable visé au § 1er. ".
Art.11. In artikel 31, § 3, artikel 33, § 3, en artikel 37, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden " artikel 28, § 3, eerste lid, " vervangen door de woorden " artikel 27/1, § 3, ".
Art.11. Aux articles 31, § 3, 33, § 3 et 37, § 3 du même arrêté, les mots " article 28, § 3, alinéa premier, " sont remplacés par les mots " l'article 27/1, § 3, ".
Art.12. In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, tweede lid, worden aan de eerste zin de woorden " bij beveiligde zending " toegevoegd;
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden " artikel 28, § 4, artikel 29, § 4, " vervangen door de woorden " artikel 28, § 2, artikel 29, § 2, ".
1° in § 1, tweede lid, worden aan de eerste zin de woorden " bij beveiligde zending " toegevoegd;
2° in § 3, eerste lid, worden de woorden " artikel 28, § 4, artikel 29, § 4, " vervangen door de woorden " artikel 28, § 2, artikel 29, § 2, ".
Art.12. A l'article 40 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er, alinéa deux, les mots " par envoi sécurisé " sont ajoutés à la première phrase;
2° au § 3, alinéa premier, les mots " articles 28, § 4, 29, § 4, " sont remplacés par les mots " articles 28, § 2, 29, § 2, ".
1° au § 1er, alinéa deux, les mots " par envoi sécurisé " sont ajoutés à la première phrase;
2° au § 3, alinéa premier, les mots " articles 28, § 4, 29, § 4, " sont remplacés par les mots " articles 28, § 2, 29, § 2, ".
Art.13. Artikel 48 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 januari 2009, wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 48. § 1. In afwijking van hoofdstuk II, afdeling I tot en met III, verloopt de procedure voor de opmaak, de goedkeuring en de wijziging van het uitvoeringsprogramma dat betrekking heeft op het jaar 2010, volgens de bepalingen van dit artikel.
§ 2. De VMSW stelt een voorlopige lijst op van alle bij haar bekende verrichtingen waarvan de uitvoering of aanbesteding mogelijk is in het jaar 2010.
In de voorlopige lijst worden minstens de volgende projecten en verrichtingen opgenomen :
1° de projecten en verrichtingen die overeenkomstig artikel 4 zijn aangemeld;
2° de bij de VMSW bekende verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, c), waarvoor een subsidie voor de bouw van sociale koopwoningen of voor de renovatie van of omvorming tot sociale koopwoningen als vermeld in hoofdstuk IV, afdeling II, onderafdeling IV, aangevraagd wordt;
3° de bij de VMSW bekende verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g), waarvoor een tenlasteneming of subsidiëring van wooninfrastructuur als vermeld in hoofdstuk IV, afdeling II, onderafdeling III, aangevraagd wordt.
De verrichtingen, vermeld in het tweede lid, 2° en 3°, alsook de andere bij haar bekende verrichtingen, worden door de VMSW ambtshalve aangemeld overeenkomstig artikel 4.
Het departement en het agentschap brengen elkaar en de VMSW op de hoogte van hun bevindingen bij de voorlopige lijst.
§ 3. De VMSW stelt een ontwerp van uitvoeringsprogramma op dat betrekking heeft op het jaar 2010, daarbij rekening houdend met de bevindingen, vermeld in § 2, vierde lid. Bij het ontwerp van uitvoeringsprogramma wordt een lijst gevoegd van de projecten of verrichtingen die behoren tot één van de categorieën, vermeld in § 2, tweede lid, maar niet in het ontwerp opgenomen zijn, samen met een opgave van de reden van hun niet-opname.
De VMSW bezorgt het ontwerp van uitvoeringsprogramma aan het departement, dat het samen met zijn eindadvies ter goedkeuring aan de minister voorlegt.
§ 4. Na overleg met het agentschap en het departement kan de VMSW een voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma dat betrekking heeft op het jaar 2010, opstellen en voor advies bezorgen aan de beoordelingscommissie, vermeld in artikel 9, § 1.
Uiterlijk een maand na de ontvangst van het voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma, vermeld in het eerste lid, maakt de beoordelingscommissie een advies over het voorstel tot wijziging over aan het departement en aan de VMSW.
Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van het advies, vermeld in het tweede lid, past de VMSW het voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma aan het advies van de beoordelingscommissie aan. Het aangepaste voorstel tot wijziging wordt onmiddellijk bezorgd aan het departement.
Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van het aangepaste voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma legt het departement het voorstel tot wijziging, samen met het advies, vermeld in het tweede lid, en zijn eindadvies, ter goedkeuring voor aan de minister. ".
" Art. 48. § 1. In afwijking van hoofdstuk II, afdeling I tot en met III, verloopt de procedure voor de opmaak, de goedkeuring en de wijziging van het uitvoeringsprogramma dat betrekking heeft op het jaar 2010, volgens de bepalingen van dit artikel.
§ 2. De VMSW stelt een voorlopige lijst op van alle bij haar bekende verrichtingen waarvan de uitvoering of aanbesteding mogelijk is in het jaar 2010.
In de voorlopige lijst worden minstens de volgende projecten en verrichtingen opgenomen :
1° de projecten en verrichtingen die overeenkomstig artikel 4 zijn aangemeld;
2° de bij de VMSW bekende verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, c), waarvoor een subsidie voor de bouw van sociale koopwoningen of voor de renovatie van of omvorming tot sociale koopwoningen als vermeld in hoofdstuk IV, afdeling II, onderafdeling IV, aangevraagd wordt;
3° de bij de VMSW bekende verrichtingen van initiatiefnemers als vermeld in artikel 1, eerste lid, 5°, g), waarvoor een tenlasteneming of subsidiëring van wooninfrastructuur als vermeld in hoofdstuk IV, afdeling II, onderafdeling III, aangevraagd wordt.
De verrichtingen, vermeld in het tweede lid, 2° en 3°, alsook de andere bij haar bekende verrichtingen, worden door de VMSW ambtshalve aangemeld overeenkomstig artikel 4.
Het departement en het agentschap brengen elkaar en de VMSW op de hoogte van hun bevindingen bij de voorlopige lijst.
§ 3. De VMSW stelt een ontwerp van uitvoeringsprogramma op dat betrekking heeft op het jaar 2010, daarbij rekening houdend met de bevindingen, vermeld in § 2, vierde lid. Bij het ontwerp van uitvoeringsprogramma wordt een lijst gevoegd van de projecten of verrichtingen die behoren tot één van de categorieën, vermeld in § 2, tweede lid, maar niet in het ontwerp opgenomen zijn, samen met een opgave van de reden van hun niet-opname.
De VMSW bezorgt het ontwerp van uitvoeringsprogramma aan het departement, dat het samen met zijn eindadvies ter goedkeuring aan de minister voorlegt.
§ 4. Na overleg met het agentschap en het departement kan de VMSW een voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma dat betrekking heeft op het jaar 2010, opstellen en voor advies bezorgen aan de beoordelingscommissie, vermeld in artikel 9, § 1.
Uiterlijk een maand na de ontvangst van het voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma, vermeld in het eerste lid, maakt de beoordelingscommissie een advies over het voorstel tot wijziging over aan het departement en aan de VMSW.
Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van het advies, vermeld in het tweede lid, past de VMSW het voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma aan het advies van de beoordelingscommissie aan. Het aangepaste voorstel tot wijziging wordt onmiddellijk bezorgd aan het departement.
Uiterlijk tien werkdagen na de ontvangst van het aangepaste voorstel tot wijziging van het uitvoeringsprogramma legt het departement het voorstel tot wijziging, samen met het advies, vermeld in het tweede lid, en zijn eindadvies, ter goedkeuring voor aan de minister. ".
Art.13. L'article 48 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 2009, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 48. § 1er. Par dérogation au chapitre II, section Ire à III comprise, la procédure de l'établissement, de l'approbation et de la modification du programme d'exécution ayant trait à l'année 2010, se déroule suivant les dispositions du présent article.
§ 2. La VMSW établit une liste provisoire de toutes les opérations dont elle est avisée et dont l'exécution ou l'adjudication est réalisable au cours de l'année 2010.
La liste provisoire contient au moins les projets et opérations suivants :
1° les projets et opérations annoncés conformément à l'article 4;
2° les opérations dont la VMSW est avisée, de preneurs d'initiative tels que visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, c), pour lesquelles est demandée une subvention à la réalisation d'habitations sociales d'achat ou à la rénovation ou la transformation en habitations sociales d'achat, telles que visées au chapitre IV, section II, sous-section IV;
3° les opérations dont la VMSW est avisée, de preneurs d'initiative tels que visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g), pour lesquelles sont demandés une prise à charge ou un subventionnement d'infrastructures de logement, tels que visés au chapitre IV, section II, sous-section III.
Les opérations, visées à l'alinéa deux, 2° et 3°, ainsi que les autres opérations dont elle est avisée, sont d'office annoncées par la VMSW conformément à l'article 4.
Le département et l'agence s'informent mutuellement et la VMSW de leurs remarques sur la liste provisoire.
§ 3. La VMSW établit un projet de programme d'exécution ayant trait à l'année 2010, tout en tenant compte des remarques, visées au § 2, alinéa quatre. Une liste des projets ou opérations appartenant à une des catégories, visées au § 2, alinéa deux, mais qui ne sont pas repris dans le projet, est jointe au projet de programme d'exécution, conjointement avec une mention de la raison de leur non-reprise.
La VMSW transmet le projet de programme d'exécution au département qui le présente pour approbation, conjointement avec son avis final, au Ministre.
§ 4. Après concertation avec l'agence et le département, la VMSW peut rédiger une proposition de modification du programme d'exécution ayant trait à l'année 2010, et la transmettre pour avis à la commission d'évaluation, visée à l'article 9, § 1er.
Au plus tard un mois après la réception de la proposition de modification du programme d'exécution, visé à l'alinéa premier, la commission d'évaluation transmet un avis sur la proposition de modification au département et à la VMSW.
Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de l'avis, visé à l'alinéa deux, la VMSW adapte la proposition de modification du programme d'exécution à l'avis de la commission d'évaluation. La proposition de modification adaptée est immédiatement transmise au département.
Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la proposition de modification adaptée du programme d'exécution, le département soumet la proposition de modification, conjointement avec l'avis, visé à l'alinéa deux, ainsi que son avis final, à l'approbation du Ministre. "
" Art. 48. § 1er. Par dérogation au chapitre II, section Ire à III comprise, la procédure de l'établissement, de l'approbation et de la modification du programme d'exécution ayant trait à l'année 2010, se déroule suivant les dispositions du présent article.
§ 2. La VMSW établit une liste provisoire de toutes les opérations dont elle est avisée et dont l'exécution ou l'adjudication est réalisable au cours de l'année 2010.
La liste provisoire contient au moins les projets et opérations suivants :
1° les projets et opérations annoncés conformément à l'article 4;
2° les opérations dont la VMSW est avisée, de preneurs d'initiative tels que visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, c), pour lesquelles est demandée une subvention à la réalisation d'habitations sociales d'achat ou à la rénovation ou la transformation en habitations sociales d'achat, telles que visées au chapitre IV, section II, sous-section IV;
3° les opérations dont la VMSW est avisée, de preneurs d'initiative tels que visés à l'article 1er, alinéa premier, 5°, g), pour lesquelles sont demandés une prise à charge ou un subventionnement d'infrastructures de logement, tels que visés au chapitre IV, section II, sous-section III.
Les opérations, visées à l'alinéa deux, 2° et 3°, ainsi que les autres opérations dont elle est avisée, sont d'office annoncées par la VMSW conformément à l'article 4.
Le département et l'agence s'informent mutuellement et la VMSW de leurs remarques sur la liste provisoire.
§ 3. La VMSW établit un projet de programme d'exécution ayant trait à l'année 2010, tout en tenant compte des remarques, visées au § 2, alinéa quatre. Une liste des projets ou opérations appartenant à une des catégories, visées au § 2, alinéa deux, mais qui ne sont pas repris dans le projet, est jointe au projet de programme d'exécution, conjointement avec une mention de la raison de leur non-reprise.
La VMSW transmet le projet de programme d'exécution au département qui le présente pour approbation, conjointement avec son avis final, au Ministre.
§ 4. Après concertation avec l'agence et le département, la VMSW peut rédiger une proposition de modification du programme d'exécution ayant trait à l'année 2010, et la transmettre pour avis à la commission d'évaluation, visée à l'article 9, § 1er.
Au plus tard un mois après la réception de la proposition de modification du programme d'exécution, visé à l'alinéa premier, la commission d'évaluation transmet un avis sur la proposition de modification au département et à la VMSW.
Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de l'avis, visé à l'alinéa deux, la VMSW adapte la proposition de modification du programme d'exécution à l'avis de la commission d'évaluation. La proposition de modification adaptée est immédiatement transmise au département.
Au plus tard dix jours ouvrables après la réception de la proposition de modification adaptée du programme d'exécution, le département soumet la proposition de modification, conjointement avec l'avis, visé à l'alinéa deux, ainsi que son avis final, à l'approbation du Ministre. "
Art.14. Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 49. Het prijsplafond, vermeld in artikel 28/1, § 2, vijfde lid, en het maximumbedrag, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de ontwikkeling van de ABEX-index van november van het voorgaande jaar, met als basis de ABEX-index van november 2008. Het resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro. ".
" Art. 49. Het prijsplafond, vermeld in artikel 28/1, § 2, vijfde lid, en het maximumbedrag, vermeld in artikel 29, § 1, tweede lid, worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan de ontwikkeling van de ABEX-index van november van het voorgaande jaar, met als basis de ABEX-index van november 2008. Het resultaat wordt afgerond naar het eerstvolgende veelvoud van 100 euro. ".
Art.14. L'article 49 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 49. Le prix plafond, visé à l'article 28/1, § 2, alinéa cinq et le montant maximal, visé à l'article 29, § 1er, alinéa deux sont annuellement adaptés au 1er janvier à l'évolution de l'indice ABEX de novembre de l'année précédente, ayant comme base l'indice APEX de novembre 2008. Le résultat est arrondi au premier multiple de 100 euros supérieur. ".
" Art. 49. Le prix plafond, visé à l'article 28/1, § 2, alinéa cinq et le montant maximal, visé à l'article 29, § 1er, alinéa deux sont annuellement adaptés au 1er janvier à l'évolution de l'indice ABEX de novembre de l'année précédente, ayant comme base l'indice APEX de novembre 2008. Le résultat est arrondi au premier multiple de 100 euros supérieur. ".
Art.15. In artikel 50, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " 28, § 4, tweede lid, 29, § 4, tweede lid, " opgeheven.
Art.15. A l'article 50, alinéa premier, du même arrêté, les mots " 28, § 4, alinéa deux, 29, § 4, alinéa deux, " sont abrogés.
Art.16. In hetzelfde besluit wordt een artikel 50/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 50/1. § 1. Op voorstel van de VMSW en na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering stelt de minister de technische normen vast waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen.
§ 2. Zolang de minister geen technische normen heeft vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1, gaat de VMSW na of voldaan is aan de technische normen, opgenomen in de volgende documenten :
1° Algemene handleiding woningbouw - renovatie, goedgekeurd en bekrachtigd door de raad van bestuur van de VMSW op 12 september 2006;
2° De bouwtechnische beschrijving, goedgekeurd en bekrachtigd door de raad van bestuur van de VMSW op 12 september 2006;
3° Concepten voor sociale woningbouw - Leidraad voor bouwheer en ontwerpers, goedgekeurd en bekrachtigd door de raad van bestuur van de VMSW op 30 september 2008.
Het document, vermeld in het eerste lid, 1°, bevat een tabel om de maximale uitvoeringstermijn van de werkzaamheden te bepalen op basis van het aantal woningen en het type woningen.
Het document, vermeld in het eerste lid, 3°, bevat een simulatietabel om de maximumkostprijs per woning en voor het volledige project te bepalen.
Met behoud van de toepassing van artikel 20, § 3, vierde lid, van bijlage I zijn de tabel, vermeld in het tweede lid, en de tabel, vermeld in het derde lid, louter indicatief voor de realisatie van sociale huurwoningen en sociale koopwoningen. ".
" Art. 50/1. § 1. Op voorstel van de VMSW en na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering stelt de minister de technische normen vast waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen.
§ 2. Zolang de minister geen technische normen heeft vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1, gaat de VMSW na of voldaan is aan de technische normen, opgenomen in de volgende documenten :
1° Algemene handleiding woningbouw - renovatie, goedgekeurd en bekrachtigd door de raad van bestuur van de VMSW op 12 september 2006;
2° De bouwtechnische beschrijving, goedgekeurd en bekrachtigd door de raad van bestuur van de VMSW op 12 september 2006;
3° Concepten voor sociale woningbouw - Leidraad voor bouwheer en ontwerpers, goedgekeurd en bekrachtigd door de raad van bestuur van de VMSW op 30 september 2008.
Het document, vermeld in het eerste lid, 1°, bevat een tabel om de maximale uitvoeringstermijn van de werkzaamheden te bepalen op basis van het aantal woningen en het type woningen.
Het document, vermeld in het eerste lid, 3°, bevat een simulatietabel om de maximumkostprijs per woning en voor het volledige project te bepalen.
Met behoud van de toepassing van artikel 20, § 3, vierde lid, van bijlage I zijn de tabel, vermeld in het tweede lid, en de tabel, vermeld in het derde lid, louter indicatief voor de realisatie van sociale huurwoningen en sociale koopwoningen. ".
Art.16. Dans le même arrêté, il est inséré un article 50/1, rédigé comme suit :
" Art. 50/1. § 1er. Sur la proposition de la VMSW et après notification préalable au Gouvernement flamand, le Ministre établit les normes techniques auxquelles les habitations sociales et les lots sociaux doivent répondre.
§ 2. Tant que le Ministre n'a pas établi de normes techniques, conformément au § 1er, la VMSW vérifie s'il a été satisfait aux normes techniques, établies dans les documents suivants :
1° " Algemene handleiding woningbouw - renovatie " (manuel général relatif à la réalisation et à la rénovation), approuvé et sanctionné par le conseil d'administration de la VMSW le 12 septembre 2006;
2° " De bouwtechnische beschrijving " (la description technique de la réalisation), approuvée et sanctionnée par le conseil d'administration de la VMSW le 12 septembre 2006;
3° " Concepten voor sociale woningbouw - Leidraad voor bouwheer en ontwerpers " (des concepts pour la réalisation de logements sociaux - directives destinées au maître d'ouvrage et aux architectes), approuvés et sanctionnés par le conseil d'administration de la VMSW le 30 septembre 2008.
Le document, visé à l'alinéa premier, 1°, contient un tableau permettant de définir le délai d'exécution maximal des travaux sur la base du nombre de logements et du type de logements.
Le document, visé à l'alinéa premier, 3°, contient un tableau de simulation permettant de définir le prix de revient maximal par logement et pour le projet entier.
Sans préjudice de l'application de l'article 20, § 3, alinéa quatre, de l'annexe Ire, le tableau, visé à l'alinéa deux et le tableau, visé à l'alinéa trois, ne sont qu'indicatifs pour la réalisation d'habitations sociales en location et d'habitations sociales d'achat. ".
" Art. 50/1. § 1er. Sur la proposition de la VMSW et après notification préalable au Gouvernement flamand, le Ministre établit les normes techniques auxquelles les habitations sociales et les lots sociaux doivent répondre.
§ 2. Tant que le Ministre n'a pas établi de normes techniques, conformément au § 1er, la VMSW vérifie s'il a été satisfait aux normes techniques, établies dans les documents suivants :
1° " Algemene handleiding woningbouw - renovatie " (manuel général relatif à la réalisation et à la rénovation), approuvé et sanctionné par le conseil d'administration de la VMSW le 12 septembre 2006;
2° " De bouwtechnische beschrijving " (la description technique de la réalisation), approuvée et sanctionnée par le conseil d'administration de la VMSW le 12 septembre 2006;
3° " Concepten voor sociale woningbouw - Leidraad voor bouwheer en ontwerpers " (des concepts pour la réalisation de logements sociaux - directives destinées au maître d'ouvrage et aux architectes), approuvés et sanctionnés par le conseil d'administration de la VMSW le 30 septembre 2008.
Le document, visé à l'alinéa premier, 1°, contient un tableau permettant de définir le délai d'exécution maximal des travaux sur la base du nombre de logements et du type de logements.
Le document, visé à l'alinéa premier, 3°, contient un tableau de simulation permettant de définir le prix de revient maximal par logement et pour le projet entier.
Sans préjudice de l'application de l'article 20, § 3, alinéa quatre, de l'annexe Ire, le tableau, visé à l'alinéa deux et le tableau, visé à l'alinéa trois, ne sont qu'indicatifs pour la réalisation d'habitations sociales en location et d'habitations sociales d'achat. ".
Art.17. In hetzelfde besluit wordt een artikel 50/2 ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 50/2. De minister kan een model vaststellen van :
1° het deelattest nummer 1, vermeld in artikel 19/2, § 2, tweede lid;
2° het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid;
3° het deelattest nummer 3, vermeld in artikel 19/5, § 2, tweede lid. ".
" Art. 50/2. De minister kan een model vaststellen van :
1° het deelattest nummer 1, vermeld in artikel 19/2, § 2, tweede lid;
2° het deelattest nummer 2, vermeld in artikel 19/4, § 2, tweede lid;
3° het deelattest nummer 3, vermeld in artikel 19/5, § 2, tweede lid. ".
Art.17. Dans le même arrêté, il est inséré un article 50/2, rédigé comme suit :
" Art. 50/2. Le Ministre peut établir un modèle :
1° de l'attestation partielle n° 1, visée à l'article 19/2, § 2, alinéa deux;
2° de l'attestation partielle n° 2, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa deux;
3° de l'attestation partielle n° 3, visée à l'article 19/5, § 2, alinéa deux.
" Art. 50/2. Le Ministre peut établir un modèle :
1° de l'attestation partielle n° 1, visée à l'article 19/2, § 2, alinéa deux;
2° de l'attestation partielle n° 2, visée à l'article 19/4, § 2, alinéa deux;
3° de l'attestation partielle n° 3, visée à l'article 19/5, § 2, alinéa deux.
Art.18. Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage I toegevoegd, die als bijlage bij dit besluit gevoegd is.
Art.18. Au même arrêté, il est ajouté une annexe Ière qui est jointe en tant que telle au présent arrêté.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in sociale woonwijken
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 encourageant les projets en matière de logement autonome dans des quartiers sociaux de personnes ayant un handicap physique.
Art.19. In artikel 18, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot aanmoediging van projecten inzake het zelfstandig wonen van personen met een fysieke handicap in sociale woonwijken wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
" De personen, vermeld in het eerste lid, moeten bij de inschrijving voor en de toelating tot een ADL-woning beantwoorden aan de inkomens- en eigendomsvoorwaarden, vermeld in het Sociaal Huurbesluit. Bij de toewijzing wordt rekening gehouden met de bepalingen van titel II, hoofdstuk VI, afdeling I, van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap. ".
" De personen, vermeld in het eerste lid, moeten bij de inschrijving voor en de toelating tot een ADL-woning beantwoorden aan de inkomens- en eigendomsvoorwaarden, vermeld in het Sociaal Huurbesluit. Bij de toewijzing wordt rekening gehouden met de bepalingen van titel II, hoofdstuk VI, afdeling I, van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap. ".
Art.19. A l'article 18, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 encourageant les projets en matière de logement autonome dans des quartiers sociaux de personnes ayant un handicap physique, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit :
" Les personnes, visées à l'alinéa premier, doivent lors de leur inscription pour et leur attribution d'une habitation AVJ répondre aux conditions de revenus et de propriété, visées dans le " Sociaal Huurbesluit " (Arrêté sur la location sociale). Il est tenu compte, lors de l'attribution, des dispositions du titre II, chapitre VI, section Ière de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une " Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap " (Plate-forme flamande d'associations de personnes ayant un handicap. ".
" Les personnes, visées à l'alinéa premier, doivent lors de leur inscription pour et leur attribution d'une habitation AVJ répondre aux conditions de revenus et de propriété, visées dans le " Sociaal Huurbesluit " (Arrêté sur la location sociale). Il est tenu compte, lors de l'attribution, des dispositions du titre II, chapitre VI, section Ière de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une " Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap " (Plate-forme flamande d'associations de personnes ayant un handicap. ".
Art.20. In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij, het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
" De jaarlijkse huurprijs van het ADL-centrum wordt vastgesteld op minimaal 5,5 % van de geactualiseerde kostprijs. Die huurprijs wordt verminderd met een bedrag dat overeenstemt met de theoretische annuïteit die de sociale huisvestingsmaatschappij zou moeten dragen op een leningskrediet ten bedrage van de subsidies, vermeld in artikel 21, § 1, tweede lid, 3°.
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder geactualiseerde kostprijs begrepen : de som van alle uitgaven voor de oprichting of de verwerving van het ADL-centrum, alsmede voor de uitgevoerde sanerings-, verbeterings- en aanpassingswerkzaamheden, alsook de waardering van gebouwen of gronden die kosteloos verworven of in erfpacht gekregen zijn. Voor die som gemaakt wordt, worden de kosten, naargelang van het jaar waarin ze werden gemaakt, vermenigvuldigd met de coëfficiënt die jaarlijks voor 1 juli wordt vastgesteld door de minister. ".
" De jaarlijkse huurprijs van het ADL-centrum wordt vastgesteld op minimaal 5,5 % van de geactualiseerde kostprijs. Die huurprijs wordt verminderd met een bedrag dat overeenstemt met de theoretische annuïteit die de sociale huisvestingsmaatschappij zou moeten dragen op een leningskrediet ten bedrage van de subsidies, vermeld in artikel 21, § 1, tweede lid, 3°.
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder geactualiseerde kostprijs begrepen : de som van alle uitgaven voor de oprichting of de verwerving van het ADL-centrum, alsmede voor de uitgevoerde sanerings-, verbeterings- en aanpassingswerkzaamheden, alsook de waardering van gebouwen of gronden die kosteloos verworven of in erfpacht gekregen zijn. Voor die som gemaakt wordt, worden de kosten, naargelang van het jaar waarin ze werden gemaakt, vermenigvuldigd met de coëfficiënt die jaarlijks voor 1 juli wordt vastgesteld door de minister. ".
Art.20. A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit :
" Le loyer annuel d'un centre AVJ est fixé à au minimum 5,5 % du prix de revient actualisé. Ce loyer est réduit d'un montant égal à l'annuité théorique que la société de logement social devrait prendre en charge sur un crédit d'emprunt à concurrence des subventions visées à l'article 21, § 1er, alinéa deux, 3°.
Pour l'application du présent article, il faut entendre par " prix de revient actualisé " : la somme de toutes les dépenses pour la réalisation ou l'acquisition d'un centre AVJ ainsi que pour les travaux d'assainissement, d'amélioration et d'adaptation, ainsi que la valorisation des immeubles ou terrains acquis à titre gratuit ou emphytéotique. Avant que la somme ne soit calculée, les frais, en fonction de l'année de dépense, sont multipliés par le coefficient qui est fixé annuellement par le Ministre avant le 1er juillet. ".
" Le loyer annuel d'un centre AVJ est fixé à au minimum 5,5 % du prix de revient actualisé. Ce loyer est réduit d'un montant égal à l'annuité théorique que la société de logement social devrait prendre en charge sur un crédit d'emprunt à concurrence des subventions visées à l'article 21, § 1er, alinéa deux, 3°.
Pour l'application du présent article, il faut entendre par " prix de revient actualisé " : la somme de toutes les dépenses pour la réalisation ou l'acquisition d'un centre AVJ ainsi que pour les travaux d'assainissement, d'amélioration et d'adaptation, ainsi que la valorisation des immeubles ou terrains acquis à titre gratuit ou emphytéotique. Avant que la somme ne soit calculée, les frais, en fonction de l'année de dépense, sont multipliés par le coefficient qui est fixé annuellement par le Ministre avant le 1er juillet. ".
Art.21. Artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006, wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 20. Bij de aanvraag van de subsidie voor een ADL-cluster die bij het agentschap wordt ingediend, worden volgende documenten gevoegd :
1° het principieel akkoord met een erkende dienst voor zelfstandig wonen over de bouw van een nieuwe ADL-cluster of de aanpassing of aanvulling van een bestaande ADL-cluster;
2° het advies van de VMSW over de integratie in een sociale woonwijk waarvoor een verrichting is aangemeld overeenkomstig artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten.
De opname in het door de minister goedgekeurde uitvoeringsprogramma overeenkomstig artikel 11, tweede lid, van het besluit, vermeld in het eerste lid, 2°, geldt als principiële belofte van subsidie, op voorwaarde dat uit de beoordeling van het ontwerpdossier, vermeld in artikel 18, vierde lid, van het besluit, vermeld in het eerste lid, 2°, blijkt dat voldaan is aan de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, en aan de normen, vermeld in hoofdstuk II.
Na de opname, vermeld in het tweede lid, legt het agentschap de maximumsubsidie, vermeld in artikel 21, § 1, eerste lid, vast op het Fonds voor de Huisvesting.
De VMSW brengt het agentschap binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van het ontwerpdossier op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het tweede lid.
Als voldaan is aan de normen, vermeld in het tweede lid, berekent het agentschap de subsidie overeenkomstig artikel 21 en betekent het agentschap het bedrag van de subsidie op basis van de raming, eventueel na aanpassing van de vastlegging, vermeld in het derde lid, aan de aanvrager. ".
" Art. 20. Bij de aanvraag van de subsidie voor een ADL-cluster die bij het agentschap wordt ingediend, worden volgende documenten gevoegd :
1° het principieel akkoord met een erkende dienst voor zelfstandig wonen over de bouw van een nieuwe ADL-cluster of de aanpassing of aanvulling van een bestaande ADL-cluster;
2° het advies van de VMSW over de integratie in een sociale woonwijk waarvoor een verrichting is aangemeld overeenkomstig artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten.
De opname in het door de minister goedgekeurde uitvoeringsprogramma overeenkomstig artikel 11, tweede lid, van het besluit, vermeld in het eerste lid, 2°, geldt als principiële belofte van subsidie, op voorwaarde dat uit de beoordeling van het ontwerpdossier, vermeld in artikel 18, vierde lid, van het besluit, vermeld in het eerste lid, 2°, blijkt dat voldaan is aan de technische normen waaraan sociale woningen en sociale kavels moeten voldoen, en aan de normen, vermeld in hoofdstuk II.
Na de opname, vermeld in het tweede lid, legt het agentschap de maximumsubsidie, vermeld in artikel 21, § 1, eerste lid, vast op het Fonds voor de Huisvesting.
De VMSW brengt het agentschap binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen na de betekening van het ontwerpdossier op de hoogte van haar beslissing over de conformiteit, vermeld in het tweede lid.
Als voldaan is aan de normen, vermeld in het tweede lid, berekent het agentschap de subsidie overeenkomstig artikel 21 en betekent het agentschap het bedrag van de subsidie op basis van de raming, eventueel na aanpassing van de vastlegging, vermeld in het derde lid, aan de aanvrager. ".
Art.21. L'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 20. A la demande de subvention pour un cluster AVJ, qui doit être introduite auprès de l'agence, les documents suivants sont ajoutés :
1° l'accord de principe conclu avec un service agréé de logement autonome sur la réalisation d'un nouveau cluster AVJ ou l'adaptation ou l'extension d'un cluster AVJ existant;
2° l'avis de la VMSW sur l'intégration dans un quartier social, en vue de laquelle une opération a été annoncée conformément à l'article 4, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux.
La reprise dans le programme d'exécution approuvé par le Ministre, conformément à l'article 11, alinéa deux de l'arrêté, visé à l'alinéa premier, 2°, fait fonction de subvention de principe, à condition qu'il ressorte de l'évaluation du projet de dossier, visé à l'article 18, alinéa quatre de l'arrêté, visé à l'alinéa premier, 2, qu'il a été satisfait aux normes techniques auxquelles les logements sociaux et lots sociaux doivent répondre et aux normes visées au chapitre II.
Après la reprise, visée à l'alinéa deux, l'agence fixe la subvention maximale, visée à l'article 21, § 1er, alinéa premier, en faveur du " Fonds voor de Huisvesting " (Fonds du Logement).
Dans un délai de quarante-cinq jours calendaires après la notification du projet du dossier, la VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa deux, à l'agence.
S'il a été satisfait aux normes, visées à l'alinéa deux, l'agence calcule la subvention conformément à l'article 21 et notifie au demandeur le montant de la subvention sur la base de l'estimation, éventuellement après adaptation de la fixation, visée à l'alinéa trois. ".
" Art. 20. A la demande de subvention pour un cluster AVJ, qui doit être introduite auprès de l'agence, les documents suivants sont ajoutés :
1° l'accord de principe conclu avec un service agréé de logement autonome sur la réalisation d'un nouveau cluster AVJ ou l'adaptation ou l'extension d'un cluster AVJ existant;
2° l'avis de la VMSW sur l'intégration dans un quartier social, en vue de laquelle une opération a été annoncée conformément à l'article 4, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux.
La reprise dans le programme d'exécution approuvé par le Ministre, conformément à l'article 11, alinéa deux de l'arrêté, visé à l'alinéa premier, 2°, fait fonction de subvention de principe, à condition qu'il ressorte de l'évaluation du projet de dossier, visé à l'article 18, alinéa quatre de l'arrêté, visé à l'alinéa premier, 2, qu'il a été satisfait aux normes techniques auxquelles les logements sociaux et lots sociaux doivent répondre et aux normes visées au chapitre II.
Après la reprise, visée à l'alinéa deux, l'agence fixe la subvention maximale, visée à l'article 21, § 1er, alinéa premier, en faveur du " Fonds voor de Huisvesting " (Fonds du Logement).
Dans un délai de quarante-cinq jours calendaires après la notification du projet du dossier, la VMSW notifie sa décision sur la conformité, visée à l'alinéa deux, à l'agence.
S'il a été satisfait aux normes, visées à l'alinéa deux, l'agence calcule la subvention conformément à l'article 21 et notifie au demandeur le montant de la subvention sur la base de l'estimation, éventuellement après adaptation de la fixation, visée à l'alinéa trois. ".
Art.22. In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 25 juli 2000 en 30 juni 2006, wordt het derde lid opgeheven.
Art.22. A l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 juillet 2000 et 30 juin 2006, l'alinéa trois est abrogé.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode.
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de biens immobiliers par la " Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen " et les sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement
Art.23. In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende de voorwaarden voor de overdracht van onroerende goederen door de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en de sociale huisvestingsmaatschappijen ter uitvoering van de Vlaamse Wooncode wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 7/1. De verkoopprijs van sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels wordt vastgesteld overeenkomstig het reglement van de prijsnormen waaraan sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels moeten voldoen, dat als bijlage V bij dit besluit is gevoegd. ".
" Art. 7/1. De verkoopprijs van sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels wordt vastgesteld overeenkomstig het reglement van de prijsnormen waaraan sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels moeten voldoen, dat als bijlage V bij dit besluit is gevoegd. ".
Art.23. A l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif aux conditions et aux modalités de transfert de biens immobiliers par la " Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen " et les sociétés de logement social en exécution du Code flamand du Logement, il est inséré un article 7/1, rédigé comme suit :
" Art. 7/1. Le prix de vente d'habitations sociales d'achat, de lots sociaux et de lots moyens est fixé conformément au règlement, ajouté comme annexe V au présent arrêté, relatif aux normes de prix auxquelles les habitations sociales d'achat, les lots sociaux et les lots moyens doivent répondre. ".
" Art. 7/1. Le prix de vente d'habitations sociales d'achat, de lots sociaux et de lots moyens est fixé conformément au règlement, ajouté comme annexe V au présent arrêté, relatif aux normes de prix auxquelles les habitations sociales d'achat, les lots sociaux et les lots moyens doivent répondre. ".
Art.24. Aan artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van 14 maart 2008, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 4° het reglement van de prijsnormen waaraan sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels moeten voldoen, dat als bijlage V bij dit besluit is gevoegd. ".
" 4° het reglement van de prijsnormen waaraan sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels moeten voldoen, dat als bijlage V bij dit besluit is gevoegd. ".
Art.24. A l'article 11 du même arrêté, remplacé l'arrêté du 14 mars 2008, il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit :
" 4° le règlement, ajouté comme annexe V au présent arrêté, relatif aux normes de prix auxquelles les habitations sociales d'achat, les lots sociaux et les lots moyens doivent répondre. ".
" 4° le règlement, ajouté comme annexe V au présent arrêté, relatif aux normes de prix auxquelles les habitations sociales d'achat, les lots sociaux et les lots moyens doivent répondre. ".
Art.25. Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage V toegevoegd, die als bijlage bij dit besluit gevoegd is.
Art.25. Au même arrêté, il est ajouté une annexe V qui est jointe en tant que telle au présent arrêté.
HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales
Art.26. In afwijking van artikel 27, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten kan de initiatiefnemer er niet meer voor opteren om zelf als opdrachtgever op te treden als de VMSW op de datum van inwerkingtreding van artikel 10 al een overeenkomst gesloten heeft met een ontwerper wegen- en rioleringswerken of omgevingswerken als vermeld in artikel 16, eerste lid, van voornoemd besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008.
Art.26. Par dérogation à l'article 27, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la procédure de planification, l'établissement et l'approbation des programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des projets de logement sociaux et portant le financement des opérations dans le cadre de projets de logement sociaux, le preneur d'initiative peut choisir de ne plus agir en tant que maître d'ouvrage lorsque la VMSW a déjà conclu un contrat avec un projeteur dans le domaine des travaux routiers et d'égouts ou de travaux d'environnement, tel que visé à l'article 16, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 précité, à la date de l'entrée en vigueur de l'article 10.
Art.27. Als voor de uitvoering van een verrichting als vermeld in artikel 1, eerste lid, 11°, b), van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008, vermeld in artikel 26, een tenlasteneming of een subsidie is aangevraagd en de gunningsprocedure is gestart voor de inwerkingtreding van artikel 10, blijft de verrichting onderworpen aan de regels die voor de inwerkingtreding van artikel 10 van toepassing waren.
Art.27. Lorsqu'une prise à charge ou une subvention ont été demandées pour l'exécution d'une opération visée à l'article 1er, alinéa premier, 11°, b) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008, visé à l'article 26, et que la procédure d'adjudication a été entamée avant l'entrée en vigueur de l'article 10, ladite opération reste assujettie aux règles applicables avant l'entrée en vigueur de l'article 10.
Art.28. Artikel 22/1 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, ingevoegd bij het decreet van 27 maart 2009 treedt in werking.
Art.28. L'article 22/1 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, inséré par le décret du 27 mars 2009, entre en vigueur.
Art.29. Artikel 9 treedt in werking op 1 januari 2010.
Art.29. L'article 9 entre en vigueur le 1er janvier 2010.
Art.30. Artikel 1, 7 en 13 hebben uitwerking met ingang van 1 september 2009.
Art.30. Les articles 1er, 7 et 13 produisent leurs effets le 1er septembre 2009.
Art.31. De Vlaamse minister, bevoegd voor het beleidsveld wonen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.31. Le Ministre flamand compétent pour le secteur de la politique du logement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage I. - Prijsnormen voor sociale woningen en sociale kavels opgericht in uitvoering van een sociale last als vermeld in artikel 4.1.16 van het decreet grond- en pandenbeleid
(Voor de Bijlage, zie : 2009-10-30/09)
(Voor de Bijlage, zie : 2009-10-30/09)
Art. N1. Annexe Ire. - Normes de prix pour habitations sociales et lots sociaux réalisés en exécution d'une charge sociale visée à l'article 4.1.16 du décret sur la politique foncière et immobilière
(Pour l'Annexe, voir 2009-10-30/09)
(Pour l'Annexe, voir 2009-10-30/09)
Art. N2. Bijlage V. - Reglement van de prijsnormen waaraan sociale koopwoningen, sociale kavels en middelgrote kavels moeten voldoen
(Voor de Bijlage, zie : 2009-10-30/10)
(Voor de Bijlage, zie : 2009-10-30/10)
Art. N2. Annexe V. - Règlement des normes de prix auxquelles les habitations d'achat sociales, les lots sociaux et les lots moyens doivent répondre
(Pour l'Annexe, voir 2009-10-30/10)
(Pour l'Annexe, voir 2009-10-30/10)