Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
15 JULI 2009. - [Koninklijk besluit betreffende de bevordering van het gecombineerd spoorvervoer van intermodale transporteenheden] <W2015-08-10/25, art. 3, 005; Inwerkingtreding : 01-01-2015> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-07-2009 en tekstbijwerking tot 08-06-2020)
Titre
15 JUILLET 2009. - [Arrêté royal relatif à la promotion du transport combiné ferroviaire d'unités de transport intermodal] <L2015-08-10/25, art. 3, 005; En vigueur : 01-01-2015> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-07-2009 et mise à jour au 08-06-2020)
Documentinformatie
Info du document
Tekst (42)
Texte (42)
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen
CHAPITRE Ier. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° Minister : de Minister of de Staatssecretaris die bevoegd is voor mobiliteit;
  2° administratie : het Directoraat-generaal [1 Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid]1 van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer;
  3° vrachtbrief : ieder document dat wordt opgesteld overeenkomstig de artikelen 12 en 13 van de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst van internationaal spoorwegvervoer van goederen (CIM), bijlage B bij het Verdrag betreffende het internationaal spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, zoals gewijzigd bij het Protocol 1990, goedgekeurd bij de wet van 29 augustus 1997;
  4° havengebied : havenzone van Antwerpen of Brugge-Zeebrugge, zoals omschreven door de Koning in uitvoering van de artikelen 35 en 37 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
  5° bloktrein : spoortransport uitsluitend bestemd voor het vervoer van ITE (Intermodale Transport Eenheid) met een capaciteit van minstens 40 TEU, het voorwerp uitmakend van een treinpad per reis geregistreerd;
  6° TEU (Twenty feet Equivalent Unit) : maateenheid voor een container met een hoogte van 2,591 meter, een breedte van 2,438 meter en een lengte van 6,058 meter;
  7° ITE km : afstand uitgedrukt in kilometer, waarover een ITE per spoor wordt vervoerd;
  8° spoorkosten : de kosten voor het rijden van de trein (inclusief de vergoeding voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur, de kosten voor energie, voor de locomotief en voor de vorming van de treinen), de wagonkosten en de administratiekosten van de operator voor het organiseren van het vervoer van ITE per spoor;
  9° overslagkosten : de kosten met betrekking tot de overslagbewegingen van ITE tussen het transportmaterieel van de verschillende modi;
  10° relatie : regelmatige dienst van bloktreinen.
  
Article 1er. Au sens du présent arrêté, on entend par :
  1° Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a la mobilité dans ses attributions;
  2° administration : la Direction générale [1 Politique de Mobilité durable et ferroviaire]1 du Service public fédéral Mobilité et Transports;
  3° lettre de voiture : tout document rédigé conformément aux articles 12 et 13 des Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire de marchandises (CIM), Appendice B à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, telle que modifiée par le Protocole 1990, approuvé par la loi du 29 août 1997;
  4° domaine portuaire : zone portuaire d'Anvers ou Bruges-Zeebruges, telle que délimitée par le Roi en application des articles 35 et 37 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires;
  5° train bloc : convoi ferroviaire destiné exclusivement au transport d'UTI (Unité de Transport Intermodal) d'une capacité minimale de 40 TEU, faisant l'objet d'un sillon enregistré par voyage;
  6° TEU (Twenty feet Equivalent Unit) : unité de mesure pour un conteneur ayant une hauteur de 2,591 mètres, une largeur de 2,438 mètres et une longueur de 6,058 mètres;
  7° UTI km : distance exprimée en kilomètre, parcourue par une UTI par voie ferrée;
  8° coûts ferroviaires : les coûts pour la circulation ferroviaire (inclusivement la redevance pour l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, les coûts d'énergie, de locomotive et pour la formation des trains), les coûts des wagons et les coûts administratifs de l'opérateur pour l'organisation du transport d'UTI par voie ferrée;
  9° coûts de transbordement : coûts relatifs aux mouvements de transbordement de l'UTI entre les engins de transport des différents modes;
  10° relation : service régulier de trains blocs.
  
HOOFDSTUK II. - Ondersteuning van het binnenlands ITE vervoer per spoor
CHAPITRE II. - Aide au transport intérieur ferroviaire d'UTI
Art.2. Elke operator, die per spoor ITE vervoert tussen twee overslagcentra of knooppunten op het Belgische grondgebied over een minimale afstand van 51 kilometer, geniet onder de voorwaarden bepaald in dit besluit een subsidie, ten laste en binnen de grenzen van het krediet ingeschreven op de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer op AB 51 14 31 00 01 voor de begroting 2009 en [1 ...]1.
  In geval van ophaling van ITE teneinde ze te groeperen en te verzenden naar andere landen of de distributie van uit andere landen afkomstige ITE naar verschillende opslagcentra op Belgisch grondgebied, valt elke georganiseerde relatie onder het toekennen van subsidie voorzien in dit hoofdstuk.
  In het geval de twee overslagcentra of knooppunten tussen dewelke het spoorvervoer plaatsvindt zich in twee verschillende havengebieden bevinden, vallen deze transporten onder het toekennen van de subsidie voorzien in hoofdstuk III.
  
Art.2. Chaque opérateur, qui transporte par voie ferroviaire des UTI entre deux centres de transbordement ou points nodaux situés en Belgique sur une distance minimale de 51 kilomètres, bénéficie, dans les conditions déterminées par le présent arrêté, d'un subside à charge et dans les limites du crédit inscrit au budget du Service public fédéral Mobilité et Transports [1 ...]1.
  En cas de collecte d'UTI en vue de leur regroupement et de leur envoi à destination d'autres Etats ou la distribution d'UTI venant d'autres Etats vers différents centres de transbordement situés en Belgique, toute relation organisée entre en ligne de compte pour l'octroi du subside prévu par le présent chapitre.
  Au cas où les deux centres de transbordement ou points nodaux entre lesquels le transport ferroviaire a lieu se situent dans deux domaines portuaires différents, ces transports entrent en ligne de compte pour l'octroi du subside prévu au chapitre III.
  
Art. 3. De in het eerste en tweede lid van artikel 2 bedoelde subsidie wordt toegekend voor elke vervoerde ITE volgens de voorwaarden van dit besluit en wordt berekend volgens volgende formule :
  (A x ITE Km) + B
  " A " staat voor een jaarlijks degressieve factor, uitgedrukt in euro per kilometer;
  " ITE km " staat voor het aantal per spoor afgelegde kilometer op het traject;
  " B " staat voor een forfait met betrekking tot de overslag, jaarlijks degressief, uitgedrukt in euro.
  De elementen " A " en " B " zijn het onderwerp van een waarde bepaald in functie van het toekenningsjaar.
  [3 De waardentabel is als volgt vastgesteld :
Art. 3. Le subside visé aux alinéas 1er et 2 de l'article 2 est octroyé pour chaque UTI transportée selon les conditions du présent arrêté et est calculé selon la formule suivante :
  (A x UTI Km) + B
  " A " représente un facteur dégressif annuellement, exprimé en euro par kilomètre;
  " UTI km " représente le nombre de kilomètre du trajet parcouru par rail;
  " B " représente un forfait relatif au transbordement, dégressif annuellement, exprimé en euro.
  Les éléments " A " et " B " font l'objet d'une valeur déterminée en fonction de l'année d'octroi.
  [3 Le tableau des valeurs est fixé comme suit :
 20092010201120122015
A (euro /km)0,200,180,160,140,14
B (euro)4034282228
20092010201120122015A (euro /km)0,200,180,160,140,14B (euro)4034282228
]3
  [1 Voor de eerste zes maanden van het jaar 2013 [2 en voor het jaar 2014]2 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het jaar 2012.]1 [4 Voor de jaren 2016 tot en met 2020 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het jaar 2015]4
  
 20092010201120122015
A (euro /km)0,200,180,160,140,14
B (euro)4034282228
20092010201120122015A (euro /km)0,200,180,160,140,14B (euro)4034282228
]3
  [1 Pour les six premiers mois de l'année 2013, [2 et pour l'année 2014]2 le subside est calculé en recourant aux valeurs fixées pour l'année 2012.]1 [4 Pour les années 2016 à 2020 le subside est calculé sur la base des valeurs fixées pour l'année 2015. ]4
  
Art.3 TOEKOMSTIG RECHT.    De in het eerste en tweede lid van artikel 2 bedoelde subsidie wordt toegekend voor elke vervoerde ITE volgens de voorwaarden van dit besluit en wordt berekend volgens volgende formule :
  (A x ITE Km) + B
  " A " staat voor een jaarlijks degressieve factor, uitgedrukt in euro per kilometer;
  " ITE km " staat voor het aantal per spoor afgelegde kilometer op het traject;
  " B " staat voor een forfait met betrekking tot de overslag, jaarlijks degressief, uitgedrukt in euro.
  De elementen " A " en " B " zijn het onderwerp van een waarde bepaald in functie van het toekenningsjaar.
  [3 De waardentabel is als volgt vastgesteld :
Art.3 DROIT FUTUR.    Le subside visé aux alinéas 1er et 2 de l'article 2 est octroyé pour chaque UTI transportée selon les conditions du présent arrêté et est calculé selon la formule suivante :
  (A x UTI Km) + B
  " A " représente un facteur dégressif annuellement, exprimé en euro par kilomètre;
  " UTI km " représente le nombre de kilomètre du trajet parcouru par rail;
  " B " représente un forfait relatif au transbordement, dégressif annuellement, exprimé en euro.
  Les éléments " A " et " B " font l'objet d'une valeur déterminée en fonction de l'année d'octroi.
  [3 Le tableau des valeurs est fixé comme suit :
 20092010201120122015
A (euro /km)0,200,180,160,140,14
B (euro)4034282228
20092010201120122015A (euro /km)0,200,180,160,140,14B (euro)4034282228
]3
  [1 Voor de eerste zes maanden van het jaar 2013 [2 en voor het jaar 2014]2 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het jaar 2012.]1 [4 [5 Voor de jaren 2016 tot en met 2021]5 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het jaar 2015]4
 20092010201120122015
A (euro /km)0,200,180,160,140,14
B (euro)4034282228
20092010201120122015A (euro /km)0,200,180,160,140,14B (euro)4034282228
]3
  [1 Pour les six premiers mois de l'année 2013, [2 et pour l'année 2014]2 le subside est calculé en recourant aux valeurs fixées pour l'année 2012.]1 [4 [5 Pour les années 2016 à 2021]5 le subside est calculé sur la base des valeurs fixées pour l'année 2015. ]4
HOOFDSTUK III. - Ondersteuning van het tussenhavenlijke ITE vervoer per spoor
CHAPITRE III. - Aide au transport ferroviaire interportuaire d'UTI
Art.4. Elke operator die door middel van een bloktrein ITE vervoert tussen overslagcentra gelegen in twee havengebieden in België en over een minimale afstand van 51 km geniet onder de in dit besluit vastgestelde voorwaarden een subsidie, ten laste en binnen de grenzen van het krediet ingeschreven op de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer [1 ...]1.
  
Art.4. Chaque opérateur qui transporte des UTI par train bloc entre des centres de transbordement situés dans deux domaines portuaires en Belgique et sur une distance minimale de 51 km bénéficie, sous les conditions déterminées par le présent arrêté, d'un subside à charge et dans les limites du crédit inscrit au budget du Service public fédéral Mobilité et Transports [1 ...]1.
  
Art. 5. De in artikel 4 bedoelde subsidie wordt toegekend voor elke vervoerde ITE volgens volgende formule :
  (C x ITE Km) + D
  " C " staat voor een jaarlijks degressieve factor, uitgedrukt in euro per kilometer;
  " ITE Km " staat voor het aantal per spoor afgelegde kilometer van het traject;
  " D " staat voor een forfait met betrekking tot de overslag, jaarlijks degressief, uitgedrukt in euro.
  De elementen " C " en " D " zijn het onderwerp van een waarde bepaald in functie van het toekenningsjaar, respectievelijk de helft van de waarden " A " en " B ".
  [1 De waardentabel is als volgt vastgesteld :
Art. 5. Le subside visé à l'article 4 est octroyé pour chaque UTI transportée selon la formule suivante :
  (C x UTI Km) + D
  " C " représente un facteur dégressif annuellement, exprimé en euro par kilomètre;
  " UTI Km " représente le nombre de kilomètre du trajet parcouru par rail;
  " D " représente un forfait relatif au transbordement, dégressif annuellement, exprimé en euro.
  Les éléments " C " et " D " font l'objet d'une valeur déterminée en fonction de l'année d'octroi, respectivement la moitié des valeurs " A " et " B ".
  [1 Le tableau des valeurs est fixé comme suit :
 20092010201120122015
C (euro /km)0,100,090,080,070,07
D (euro)2017141114
20092010201120122015C (euro /km)0,100,090,080,070,07D (euro)2017141114
]1
  [1 Voor de eerste zes maanden van het jaar 2013 en voor het jaar 2014 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het jaar 2012.[2 Voor de jaren 2016 tot en met 2020 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgesteld voor het jaar 2015.]2]1
  
 20092010201120122015
C (euro /km)0,100,090,080,070,07
D (euro )2017141114
20092010201120122015C (euro /km)0,100,090,080,070,07D (euro )2017141114
]1
  [1 Pour les six premiers mois de l'année 2013 et pour l'année 2014, le subside est calculé sur base des valeurs fixées pour l'année 2012.[2 Pour les années 2016 à 2020, le subside est calculé sur la base des valeurs fixées pour l'année 2015.]2]1
  
Art.5 TOEKOMSTIG RECHT.    De in artikel 4 bedoelde subsidie wordt toegekend voor elke vervoerde ITE volgens volgende formule :
  (C x ITE Km) + D
  " C " staat voor een jaarlijks degressieve factor, uitgedrukt in euro per kilometer;
  " ITE Km " staat voor het aantal per spoor afgelegde kilometer van het traject;
  " D " staat voor een forfait met betrekking tot de overslag, jaarlijks degressief, uitgedrukt in euro.
  De elementen " C " en " D " zijn het onderwerp van een waarde bepaald in functie van het toekenningsjaar, respectievelijk de helft van de waarden " A " en " B ".
  [1 De waardentabel is als volgt vastgesteld :
Art.5 DROIT FUTUR.    Le subside visé à l'article 4 est octroyé pour chaque UTI transportée selon la formule suivante :
  (C x UTI Km) + D
  " C " représente un facteur dégressif annuellement, exprimé en euro par kilomètre;
  " UTI Km " représente le nombre de kilomètre du trajet parcouru par rail;
  " D " représente un forfait relatif au transbordement, dégressif annuellement, exprimé en euro.
  Les éléments " C " et " D " font l'objet d'une valeur déterminée en fonction de l'année d'octroi, respectivement la moitié des valeurs " A " et " B ".
  [1 Le tableau des valeurs est fixé comme suit :
 20092010201120122015
C (euro /km)0,100,090,080,070,07
D (euro)2017141114
20092010201120122015C (euro /km)0,100,090,080,070,07D (euro)2017141114
]1
  [1 Voor de eerste zes maanden van het jaar 2013 en voor het jaar 2014 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het jaar 2012.[2 [3 Voor de jaren 2016 tot en met 2021]3 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgesteld voor het jaar 2015.]2]1
 20092010201120122015
C (euro /km)0,100,090,080,070,07
D (euro )2017141114
20092010201120122015C (euro /km)0,100,090,080,070,07D (euro )2017141114
]1
  [1 Pour les six premiers mois de l'année 2013 et pour l'année 2014, le subside est calculé sur base des valeurs fixées pour l'année 2012.[2 [3 Pour les années 2016 à 2021]3, le subside est calculé sur la base des valeurs fixées pour l'année 2015.]2]1
HOOFDSTUK IV. - Ondersteuning van nieuwe regelmatige internationale spoorrelaties voor het vervoer van ITE
CHAPITRE IV. - Aide aux nouvelles relations ferroviaires internationales régulières pour le transport d'UTI
Art.6. Elke operator die een nieuw georganiseerde internationale spoorrelatie voor het vervoer van ITE aanbiedt over een totale afstand van minstens 120 kilometer, met een wekelijkse frequentie en een vervoerscapaciteit van minimaal 50 TEU per trein geniet onder de voorwaarden bepaald in dit besluit een subsidie ten laste en binnen de grenzen van het krediet ingeschreven op de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer [1 ...]1.
  De relatie dient gedurende minstens 40 weken per jaar georganiseerd te worden.
  De relatie dient bij te dragen aan de modal shift van de weg naar het spoor en te bestaan uit een nieuw aanbod.
  Een spoorrelatie wordt als nieuw beschouwd :
  1° hetzij wanneer, in de loop van de zes maanden voorafgaand aan de vraag tot toekenning van subsidie, geen enkele rechtstreekse spoorrelatie aangeboden werd tussen twee overslagcentra en/of knooppunten gelegen in een straal van 25 kilometer rond het vertrek- en aankomstpunt van de spoorrelatie waarvoor een subsidie wordt aangevraagd;
  2° hetzij wanneer het aanbod nieuwe karakteristieken vertoont, met name met betrekking tot volgende elementen : de reisweg, de snelheid, de technische modaliteiten, de capaciteit in volumes of de aard van de goederen.
  De steun bestaat uit een opstartsteun gedurende een periode van drie jaar met een verbintenis van de operator om de relatie te behouden gedurende tenminste twee jaar na de steun, op straffe van toepassing van artikel 21 van dit besluit.
  
Art.6. Chaque opérateur qui offre une relation ferroviaire internationale nouvellement organisée pour le transport d'UTI, sur une distance totale d'au moins 120 kilomètres, avec une fréquence hebdomadaire et une capacité de transport d'au moins 50 TEU par train, bénéficie dans les conditions déterminées par le présent arrêté d'un subside à charge et dans les limites du crédit inscrit au budget du Service public fédéral Mobilité et Transports [1 ...]1.
  La relation doit être organisée au moins au cours de 40 semaines par an.
  La relation doit contribuer au transfert modal de la route vers le rail et constituer une nouvelle offre.
  Une relation ferroviaire est considérée comme nouvelle :
  1° soit quand, au cours des six mois précédant la demande d'octroi de subside, aucune relation ferroviaire directe n'a été offerte entre deux centres de transbordement et/ou points nodaux situés dans un rayon de 25 kilomètres autour du point de départ et du point d'arrivée de la relation ferroviaire pour laquelle un subside est demandé;
  2° soit quand l'offre présente des caractères nouveaux relatifs notamment aux éléments suivants : l'itinéraire, la vitesse, les modalités techniques, les capacités en volumes ou la nature des marchandises.
  L'aide constitue un soutien au démarrage pendant une période de trois années avec engagement de l'opérateur à garantir ladite relation durant au moins deux années à l'issue de l'aide, sous peine d'application de l'article 21 du présent arrêté.
  
Art. 7. De in het eerste lid van artikel 6 bedoelde subsidie wordt toegekend volgens de volgende formule :
  E + (F x aantal ITE)
  " E " staat voor een jaarlijks degressieve factor, toegekend per trein aan de basisorganisatie van de relatie en uitgedrukt in euro;
  " F " staat voor een jaarlijks degressieve factor, uitgedrukt in euro per vervoerde ITE.
  Het resultaat van het product " F x aantal ITE " kan maximum 1.000 euro per trein bedragen.
  De waardentabel is per periode van 12 maanden als volgt vastgelegd :
Art. 7. Le subside visé à l'alinéa 1er de l'article 6 est octroyé selon la formule suivante :
  E + (F x nombre UTI)
  " E " représente un forfait dégressif annuellement, octroyé par train à l'organisation de base de la relation et exprimé en euro;
  " F " représente un facteur dégressif annuellement, exprimé en euro par UTI transportée.
  Le résultat du produit " F x nombre UTI " peut donner lieu à un montant maximum de 1.000 euro par train.
  Le tableau des " valeurs " est fixé comme suit par période de 12 mois :

  
  
 Année 1
  -
  Jaar 1
Année 2
  -
  Jaar 2
Année 3
  -
  Jaar 3
  
E ( euro )1000660330
  
F ( euro /UTI)201510

  
  
 Année 1
  -
  Jaar 1
Année 2
  -
  Jaar 2
Année 3
  -
  Jaar 3
  
E ( euro )1000660330
  
F ( euro /UTI)201510
Année 1
  -
  Jaar 1Année 2
  -
  Jaar 2Année 3
  -
  Jaar 3
E ( euro )1000660330
F ( euro /UTI)201510
Année 1
  -
  Jaar 1Année 2
  -
  Jaar 2Année 3
  -
  Jaar 3
E ( euro )1000660330
F ( euro /UTI)201510
HOOFDSTUK V. - Selectieprocedure
CHAPITRE V. - Procédure de sélection
Art.8. [2 De operatoren kunnen op elk ogenblik een aanvraagdossier indienen om in aanmerking te komen voor een subsidie met betrekking tot één van de maatregelen beschreven in de hoofdstukken II en III en dit tot en met het einde van de maand waarin de subsidieregeling ophoudt uitwerking te hebben.]2
  [2 [3 Met uitzondering van de jaren 2009, 2015 en 2017 hebben de aanvraagdossiers betrekking op het vervoer van ITE dat ten vroegste plaatsvindt op de datum van indiening van het aanvraagdossier. Voor de genoemde jaren hebben ze eveneens betrekking op het vervoer van ITE dat ten vroegste plaatsvindt vanaf 1 januari van het betreffende jaar.]3
   De tabellen met vervoersgegevens voor het bekomen van een subsidie worden ingediend uiterlijk op het einde van de maand die volgt op elk kwartaal waarvoor de subsidie wordt gevraagd.
   [3 In afwijking van het derde lid kunnen deze tabellen voor het verkrijgen van een subsidie voor de trimesters van 2015 en 2017 die verstreken zijn vóór de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de wet van 5 mei 2017 betreffende de steun voor verspreid vervoer voor de periode 2017-2020 en houdende verlenging van de steun voor gecombineerd vervoer voor de periode 2017-2020, nog worden ingediend uiterlijk één maand na de bekendmaking van deze wet]3
   Bij gebrek aan indiening van de tabellen binnen de in het derde en vierde lid bepaalde termijn, vervalt het recht op subsidie voor die kwartalen.]2

  [1 De operatoren kunnen op elk ogenblik een aanvraagdossier indienen voor een subsidie met betrekking tot een van de in hoofdstuk IV beschreven maatregelen en dit tot 30 juni 2012 inbegrepen.]1
  
Art.8. [2 Les opérateurs peuvent déposer en tout temps un dossier de candidature pour un subside relatif à une des mesures décrites aux chapitres II et III et ce jusqu'à la fin du mois qui suit le trimestre pendant lequel le subside a été accordé ou jusqu'à la fin du mois pendant lequel le subside cesse d'être en vigueur.]2
  [2 [3 A l'exception des années 2009, 2015 et 2017, les dossiers de demande concernent le transport d'UTI commençant au plus tôt à la date de l'introduction du dossier. Pour les années mentionnées, ils concernent également le transport d'UTI commençant au plus tôt à partir du 1er janvier de l'année concernée. ]3
   Les tableaux des données de transport pour l'obtention d'un subside sont introduits au plus tard à la fin du mois qui suit chaque trimestre pour lequel le subside est demandé.
   [3 Par dérogation à l'alinéa 3, les tableaux pour l'obtention d'un subside pour les trimestres de 2015 et de 2017 qui ont expiré avant la publication de la loi du 5 mai 2017 concernant le soutien au trafic diffus pour la période de 2017-2020 et portant prolongement du soutien au transport combiné pour la période 2017-2020, peuvent encore être introduits au plus tard un mois après la publication de cette loi. ]3
   A défaut de l'introduction des tableaux dans les délais prévus aux alinéas 3 et 4, le droit au subside pour ces trimestres prend fin.]2

  [1 Les opérateurs peuvent déposer en tout temps un dossier de candidature à un subside relatif à l'une des mesures décrites au chapitre IV jusqu'au 30 juin 2012 inclus.]1
  
Art.8 TOEKOMSTIG RECHT.    [2 De operatoren kunnen op elk ogenblik een aanvraagdossier indienen om in aanmerking te komen voor een subsidie met betrekking tot één van de maatregelen beschreven in de hoofdstukken II en III en dit tot en met het einde van de maand waarin de subsidieregeling ophoudt uitwerking te hebben.]2
  [2 [3 [4 Met uitzondering van de jaren 2009, 2015, 2017 en 2021 hebben de aanvraagdossiers betrekking op het vervoer van ITE dat ten vroegste plaatsvindt op de datum van indiening van het aanvraagdossier. Voor de genoemde jaren hebben ze eveneens betrekking op het vervoer van ITE dat ten vroegste plaatsvindt vanaf 1 januari van het betreffende jaar]4.]3
   De tabellen met vervoersgegevens voor het bekomen van een subsidie worden ingediend uiterlijk op het einde van de maand die volgt op elk kwartaal waarvoor de subsidie wordt gevraagd.
   [3 In afwijking van het derde lid kunnen deze tabellen voor het verkrijgen van een subsidie voor de trimesters van 2015 en 2017 die verstreken zijn vóór de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de wet van 5 mei 2017 betreffende de steun voor verspreid vervoer voor de periode 2017-2020 en houdende verlenging van de steun voor gecombineerd vervoer voor de periode 2017-2020, nog worden ingediend uiterlijk één maand na de bekendmaking van deze wet]3
   Bij gebrek aan indiening van de tabellen binnen de in het derde en vierde lid bepaalde termijn, vervalt het recht op subsidie voor die kwartalen.]2

  [1 De operatoren kunnen op elk ogenblik een aanvraagdossier indienen voor een subsidie met betrekking tot een van de in hoofdstuk IV beschreven maatregelen en dit tot 30 juni 2012 inbegrepen.]1
Art.8 DROIT FUTUR.    [2 Les opérateurs peuvent déposer en tout temps un dossier de candidature pour un subside relatif à une des mesures décrites aux chapitres II et III et ce jusqu'à la fin du mois qui suit le trimestre pendant lequel le subside a été accordé ou jusqu'à la fin du mois pendant lequel le subside cesse d'être en vigueur.]2
  [2 [3 [4 A l'exception des années 2009, 2015, 2017 et 2021, les dossiers de candidature concernent le transport d'UTI commençant au plus tôt à la date de l'introduction du dossier. Pour les années mentionnées, ils concernent également le transport d'UTI commençant au plus tôt à partir du 1er janvier de l'année concernée]4. ]3
   Les tableaux des données de transport pour l'obtention d'un subside sont introduits au plus tard à la fin du mois qui suit chaque trimestre pour lequel le subside est demandé.
   [3 Par dérogation à l'alinéa 3, les tableaux pour l'obtention d'un subside pour les trimestres de 2015 et de 2017 qui ont expiré avant la publication de la loi du 5 mai 2017 concernant le soutien au trafic diffus pour la période de 2017-2020 et portant prolongement du soutien au transport combiné pour la période 2017-2020, peuvent encore être introduits au plus tard un mois après la publication de cette loi. ]3
   A défaut de l'introduction des tableaux dans les délais prévus aux alinéas 3 et 4, le droit au subside pour ces trimestres prend fin.]2

  [1 Les opérateurs peuvent déposer en tout temps un dossier de candidature à un subside relatif à l'une des mesures décrites au chapitre IV jusqu'au 30 juin 2012 inclus.]1
Art.9. [1 Met het oog hierop dienen de operatoren bij de administratie schriftelijk of elektronisch een verzoekschrift in, bestaande uit een deel algemene informatie en een deel met betrekking tot het spoorvervoer van ITE waarvoor steun wordt gevraagd.]1
  [1 Het deel algemene informatie dient te bevatten :
   1° het ondernemingsnummer van de spoorwegonderneming;
   2° het aantal per spoor vervoerde ITE in de voorafgaande twaalf maanden per transportrelatie. Indien, voor bepaalde maanden, het precieze aantal ITE nog niet gekend is, wordt voor deze maanden een schatting gegeven.]1

  Het deel informatie met betrekking tot het spoorvervoer dient overeenkomstig de gekozen maatregel te bestaan uit :
  1° hetzij een prognose van het aantal binnenlandse en tussenhavenlijke ITE dat zij verwachten te vervoeren in de loop van [1 het jaar van de aanvraag]1 waarvoor subsidies worden gevraagd.
  De operator gebruikt hiervoor de tabel waarvan het model is opgenomen in bijlage II aan dit besluit;
  2° hetzij een precieze beschrijving van, en een prognose voor, de nieuwe regelmatige internationale spoorrelaties die zij in [1 het kwartaal waarvoor]1 subsidies worden gevraagd, voorzien te organiseren.
  De operator gebruikt hiervoor de tabel waarvan het model is opgenomen in bijlage IV aan dit besluit.
  
Art.9. [1 A cet effet, les opérateurs introduisent auprès de l'administration une demande écrite ou électronique comprenant une partie d'information générale et une partie relative au transport ferroviaire d'UTI appelant un soutien.]1
  [1 La partie d'information générale doit comprendre :
   1° le numéro d'entreprise de l'entreprise ferroviaire;
   2° le nombre d'UTI transportées par voie ferrée au cours des douze mois précédents par relation de transport. Si, pour certains mois, le nombre précis d'UTI n'est pas encore connu, une estimation est donnée pour ces mois.]1

  La partie d'information relative au transport ferroviaire doit comprendre selon la mesure choisie :
  1° soit une prévision du nombre d'UTI intérieures et interportuaires qu'ils estiment transporter au cours de [1 l'année de la demande]1 pour laquelle des subsides sont demandés.
  A cette fin, l'opérateur utilise le tableau dont le modèle est repris en annexe II du présent arrêté;
  2° soit une description précise ainsi qu'une prévision des nouvelles relations ferroviaires internationales qu'ils prévoient organiser au cours [1 du trimestre pour lequel]1 des subsides sont demandés.
  A cette fin, l'opérateur utilise le tableau dont le modèle est repris en annexe IV du présent arrêté.
  
Art.10. De aanvraagdossiers worden onderworpen aan een ontvankelijkheidsproces met volgende etappes :
  1° ontvangst van de vereiste gegevens en eventuele bijkomende gegevens die gevraagd worden aan de operator;
  2° onderzoek van de relatie :
  a) studie van het aanbod waarvoor men subsidie vraagt;
  b) onderzoek naar het eventuele bestaan van regelmatige dienst(en) via het spoor en/of via de binnenvaart op dezelfde relatie en/of in een straal van 25 km rond de overslagcentra;
  c) analyse en bepaling van de karakteristieken van het aanbod waarvoor men subsidie vraagt in vergelijking met andere aanbiedingen met vaststelling of niet van een risico op concurrentieverstoring;
  3° beslissing van de minister of zijn gemachtigde over het al dan niet toekennen van een subsidie [1 ...]1.
  
Art.10. Les dossiers de candidatures font l'objet d'un processus d'éligibilité comprenant les étapes suivantes :
  1° réception des données requises et éventuels compléments demandés auprès de l'opérateur;
  2° instruction de la relation :
  a) examen de l'offre pour laquelle un subside est demandé;
  b) vérification de l'éventuelle existence d'offre(s) de service(s) ferroviaire(s) régulier(s) et/ou par navigation intérieure sur la même relation et/ou dans un rayon de 25 km autour des centres de transbordement;
  c) analyse et détermination des caractéristiques de l'offre pour laquelle un subside est demandé par rapport aux autres offres avec établissement ou non d'un risque de distorsion de concurrence;
  3° décision du ministre ou de son délégué sur l'octroi ou non d'un subside [1 ...]1.
  
Art.10/1. [1 De administratie onderzoekt het aanvraagdossier. De minister of zijn gemachtigde neemt een beslissing over het al dan niet in aanmerking nemen voor een subsidie. Deze beslissing wordt schriftelijk kenbaar gemaakt aan de operator binnen een termijn van twee maanden en vijftien dagen na de ontvangst van het volledige aanvraagdossier.]1
  
Art. 10/1. [1 L'administration instruit le dossier de candidature. Le ministre ou son délégué prend une décision sur l'éligibilité au subside ou non. Cette décision est notifiée par écrit à l'opérateur endéans un délai de deux mois et quinze jours suivant la réception du dossier de candidature complet.]1
  
Art.11. In het geval er reeds een regelmatig aanbod van diensten bestaat, zowel via het spoor als via de binnenvaart, kunnen zich twee mogelijkheden van toekenning voordoen :
  1° indien het aanbod waarvoor subsidie wordt gevraagd parallel is, dit wil zeggen zonder verstoring van de bestaande trafiek, wordt de helft van de normaal voor dit aanbod voorziene steun toegekend;
  2° indien het aanbod waarvoor subsidie wordt gevraagd een verstoring van de bestaande trafiek teweegbrengt, wordt er geen steun verleend.
Art.11. Dans le cas d'existence préalable d'offres de service régulier tant par chemin de fer que par navigation intérieure, deux situations d'octroi peuvent se présenter :
  1° si l'offre pour laquelle un subside est demandé est parallèle, c'est-à-dire sans détournement de trafic existant, l'aide est accordée à hauteur de la moitié de celle prévue pour la même offre;
  2° si l'offre pour laquelle un subside est demandé provoque un détournement de trafic existant, aucune aide n'est accordée.
Art.12. Op elk moment kan een operator en/of een publieke overheid via aangetekend schrijven een klacht voor concurrentieverstoring indienen bij de administratie.
  Dit dossier dient alle precieze informatie te bevatten met betrekking tot de eigenschappen en gegevens van zowel de trafiek als de relaties, de klanten en de kosten.
  De administratie hoort de betrokken partijen en gaat over tot onderzoek van de klacht.
  Indien het dossier een verbinding via binnenvaart bevat wordt het adviescomité, voorzien in het artikel 13, geconsulteerd.
  De minister neemt een beslissing op basis van het door de administratie opgestelde verslag van het onderzoek en deelt deze via aangetekend schrijven mee aan de indiener van de klacht binnen de drie maanden na het indienen van de klacht.
Art.12. En tout temps, un opérateur et/ou une autorité publique peut introduire une plainte en distorsion de concurrence par lettre recommandée auprès de l'administration.
  Ce dossier doit comprendre toute information précise relative aux caractéristiques et données tant du trafic que des relations, aux clientèles et aux coûts.
  L'administration entend les parties concernées et procède à l'instruction de la plainte.
  Si le dossier comprend une liaison par voie navigable, le comité d'avis prévu à l'article 13 est consulté.
  Le ministre prend une décision sur base du rapport d'instruction établi par l'administration et la communique par lettre recommandée à l'auteur de la plainte endéans les trois mois suivant le dépôt de la plainte.
Art.13. Om de minister bij te staan in de beslissing voor toekenning van steun in geval van een risico op concurrentie met de binnenvaart, wordt een adviescomité samengesteld. Hierin zetelen op gelijke basis drie vertegenwoordigers van de administratie, waarvan er één voorzitter is, evenals een vertegenwoordiger per gewestelijke administratie bevoegd in deze materie. Het comité brengt een gemotiveerd advies uit dat het standpunt van de deelnemers vermeldt.
  Het adviescomité maakt zijn huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring aan de minister wordt voorgelegd.
  De leden van het adviescomité zijn gehouden aan de vertrouwelijkheid.
Art.13. Pour assister le ministre dans la décision d'octroi de subside en cas de risque de concurrence avec la voie navigable, un comité d'avis est mis en place. Il réunit à part égale trois représentants de l'administration, dont un est président, ainsi qu'un représentant par administration régionale compétente en la matière. Le comité émet un avis motivé qui inclut la position des participants.
  Le comité d'avis rédige son règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation du ministre.
  Les membres du comité d'avis sont tenus à la confidentialité.
HOOFDSTUK VI. - Toekenningsprocedure van de subsidies
CHAPITRE VI. - Procédure d'octroi des subsides
Art.14. De vervoerde ITE dienen gedekt te worden door een vrachtbrief, om in aanmerking te komen voor subsidie.
Art.14. Les UTI remises au transport doivent être couvertes par une lettre de voiture pour faire l'objet de subvention.
Art.15. Het aantal aangerekende spoorkilometers voor de bepaling van " ITE km " komt overeen met de afstand opgegeven door de infrastructuurbeheerder van het Belgische spoornet tussen de overslagcentra of knooppunten op het spoortraject of, indien deze afstand niet beschikbaar is, tussen het eerste en het laatste station gelegen op het spoortraject.
  Voor het rijden van een trein op een andere spoorinfrastructuur, is een officieel document vereist dat de toekenning van een of meerdere treinpad(en) bewijst of elk equivalent ter vaststelling van het bestaan van de betrokken spoorrelatie.
  Voor de berekening van " ITE km ", worden de door de ITE afgelegde afstanden in gevolge de sorteerverrichtingen, het samenstellen of het splitsen van de treinen niet in aanmerking genomen.
Art.15. Le nombre de kilomètres de transport ferroviaire entrant en compte pour la détermination de " UTI km " correspond à la distance déterminée par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire belge entre les centres de transbordement ou points nodaux sur le trajet ferroviaire ou, si cette distance n'est pas disponible, entre la première et la dernière gare située sur le trajet ferroviaire.
  Pour la circulation d'un train sur une autre infrastructure ferroviaire, un document officiel attestant de l'octroi d'un ou plusieurs sillon(s) ou tout équivalent est requis pour établir l'existence de la relation ferroviaire concernée.
  Pour le calcul des " UTI km ", les distances parcourues par les UTI en raison d'opérations de triage, de dédoublement ou de composition de trains, ne sont pas prises en compte.
Art.16. § 1. Voor de maatregelen beschreven in hoofdstukken II en III stelt de operator per spoorrelatie en per maand een lijst op van de tijdens het voorgaande [1 kwartaal]1 vervoerde ITE die recht geven op een subsidie. Hiervoor gebruikt hij de twee tabellen waarvan de modellen zijn opgenomen in bijlage I aan dit besluit.
  De operator actualiseert jaarlijks de prognose voorzien in artikel 9. Hij gebruikt hiervoor de tabel waarvan het model is opgenomen in bijlage II aan dit besluit. Deze tabel wordt uiterlijk eind oktober aan de administratie geleverd.
  § 2. Voor de maatregel opgenomen in hoofdstuk IV stelt de operator per maand een lijst op met de gegevens van de nieuwe regelmatige internationale spoorrelaties die recht geven op een subsidie. Hiervoor gebruikt hij de twee tabellen waarvan de modellen zijn opgenomen in bijlage III aan dit besluit.
  De operator actualiseert jaarlijks de prognose voorzien in artikel 9. Hij gebruikt hiervoor de tabel waarvan het model is opgenomen in bijlage IV aan dit besluit. Deze tabel wordt uiterlijk eind oktober aan de administratie geleverd.
  § 3. De operator levert binnen de maand volgend op het einde van elk [1 kwartaal]1 de tabellen bedoeld in bijlage I en III.
  
Art.16. § 1er. Pour les mesures décrites aux chapitres II et III, l'opérateur établit par relation ferroviaire et par mois, un relevé des UTI transportées le trimestre précédent qui ouvrent un droit à subside. A cette fin, il utilise les deux tableaux dont les modèles sont repris en annexe Ire du présent arrêté.
  L'opérateur actualise annuellement la prévision prévue à l'article 9. A cette fin, il utilise le tableau dont le modèle est repris en annexe II du présent arrêté. Ce tableau est fourni avant la fin du mois d'octobre à l'administration.
  § 2. Pour la mesure prévue au chapitre IV, l'opérateur établit, par mois, un relevé avec les données sur les nouvelles relations ferroviaires internationales régulières ouvrant le droit au subside. A cette fin, il utilise les deux tableaux dont les modèles sont repris en annexe III du présent arrêté.
  L'opérateur actualise annuellement la prévision prévue à l'article 9. A cette fin, il utilise le tableau dont le modèle est repris en annexe IV du présent arrêté. Ce tableau est fourni avant la fin du mois d'octobre à l'administration.
  § 3. L'opérateur fournit les tableaux prévus en annexes Ire et III endéans le mois qui suit l'issue de chaque trimestre.
Art.17. [1 De administratie controleert de juistheid van de in artikel 16 bedoelde tabellen.
   Zij steunt hierbij, voor wat de tabellen bedoeld in artikel 16, § 1, aangaat, op de vrachtbrieven waartoe de operator haar inzage dient te verschaffen.]1

  
Art.17. [1 L'administration vérifie l'exactitude des relevés visés à l'article 16.
   Elle se base, notamment, pour les tableaux visés à l'article 16, § 1er, sur les lettres de voiture dont l'accès lui est assuré par l'opérateur.]1

  
Art.18. [1 Na controle van de in artikel 16 bedoelde tabellen, geeft de administratie binnen de twee maanden en vijftien dagen na het ontvangen van de voornoemde tabellen, haar goedkeuring of afwijzing van deze tabellen en informeert zij de operator over het toegekende bedrag voor het kwartaal waarvoor de subsidie gevraagd wordt. Tijdens deze termijn wisselt de administratie elke nuttige informatie uit met de operator. De betaling van het bedrag van de subsidie wordt ten laatste uitgevoerd binnen de termijn van 3 maanden na het ontvangen van de voornoemde tabellen. De afwijzing van de tabellen leidt tot het verlies van het recht op subsidie voor dat kwartaal.]1
  Bij overschrijding van het jaarlijks voorziene budget wordt het beschikbare bedrag pro rata toegekend aan het in aanmerking komende en gerealiseerde vervoer.
  
Art.18. [1 Après vérification des tableaux visés à l'article 16, l'administration approuve ou rejette ces tableaux endéans les deux mois et quinze jours de la réception des tableaux précités et elle informe l'opérateur du montant octroyé pour le trimestre concerné. Au cours de ce délai, l'administration échange toute donnée pertinente avec l'opérateur. Le paiement du montant du subside est effectué au plus tard dans le délai de 3 mois après la transmission des tableaux précités. Le rejet des tableaux entraîne la perte des subsides pour ce trimestre.]1
  En cas de dépassement du budget annuel prévu, le solde disponible est octroyé au pro rata des trafics éligibles et réalisés.
  
Art.18/1. [1 De subsidiebedragen worden toegekend per kwartaal en zijn beperkt tot 25 % van het jaarbudget dat ingeschreven is in de federale begroting.]1
  
Art. 18/1. [1 Les subsides sont attribués par trimestre et sont limités à 25% du budget annuel inscrit au budget fédéral.]1
  
Art.19. [1 De subsidies die betaald worden, zijn beperkt tot 30 % van de vervoerskosten.]1
  De administratie controleert de naleving van de grens van 30 % die wordt toegepast per operator en per spoorrelatie.
  Onder vervoerskosten dient te worden begrepen, de spoorkosten, de kosten van overslag van de ITE tussen het transportmaterieel van de verschillende modi en de eventuele kosten voor het wegvervoer tussen het vertrekpunt en het overslagcentrum en tussen het overslagcentrum en de bestemming.
  Voor dezelfde ITE en dezelfde relatie, kan de toekenning van de subsidie krachtens de maatregelen beschreven in hoofdstukken II, III en IV niet gecumuleerd worden, noch onderling noch met de steun voorzien in de Verordening (EG) nr. 1692/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 2006 tot instelling van het tweede Marco Polo-programma voor de toekenning van communautaire financiële bijstand om de milieuprestaties van het vrachtvervoerssysteem te verbeteren (" Marco Polo II ") en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1382/2003.
  
Art.19. [1 Les subsides payés sont limités à 30 % des coûts de transport.]1
  L'administration vérifie le respect de la limite des 30 % qui s'applique par opérateur et par relation ferroviaire.
  Par coûts de transport, il y a lieu d'entendre les coûts de transport ferroviaire, les coûts de transbordement des UTI entre les engins de transport des différents modes et les éventuels coûts de transport par route entre le lieu d'origine et le centre de transbordement et entre le centre de transbordement et le lieu de destination.
  Pour la même UTI et la même relation, l'octroi de subside en vertu des mesures décrites dans les chapitres II, III et IV ne peut donner lieu à aucun cumul tant entre eux qu'avec l'aide prévue par le Règlement (CE) n° 1692/2006 du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 2006 établissant le deuxième programme Marco Polo pour l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises (" Marco Polo II "), et abrogeant le Règlement (CE) n° 1382/2003.
  
Art.20. Iedere subsidie die te veel of ten onrechte werd ontvangen dient nadat de administratie daartoe het verzoek bij aangetekende brief heeft gedaan, onmiddellijk op een rekening van de administratie te worden teruggestort.
  In geval van steun aan nieuwe internationale spoorrelaties, voorzien in hoofdstuk IV, leidt elke stopzetting in de tijdspanne van twee jaar volgend op de toekenning van steun tot een terugbetaling van een derde van de ontvangen steun voor die relatie.
Art.20. Tout subside qui aurait été perçu en trop ou indûment doit être remboursé par virement sur un compte de l'administration sans délai après que l'administration en ait fait la requête par lettre recommandée.
  En cas d'aide au démarrage d'un nouveau service international, prévue au chapitre IV, tout arrêt dans le délai de deux ans suivant son octroi donne lieu au remboursement du tiers de l'aide perçue pour cette relation.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen
CHAPITRE VII. - Dispositions finales
Art.21. Bij niet-naleving van de verplichting opgenomen in artikel 22 van de programmawet van 22 december 2008 sluit de minister de operator uit van verdere subsidies voor een door hem vastgestelde termijn die drie jaar niet mag overschrijden.
  Bovendien moet de operator de ontvangen subsidies terugstorten voor de periode van zes maanden die aan de datum waarop de niet-naleving werd vastgesteld, voorafgaat.
Art.21. En cas de non-respect de l'obligation visée à l'article 22 de la loi-programme du 22 décembre 2008, le ministre exclut l'opérateur du bénéfice des subventions pour une durée qu'il fixe et qui ne peut excéder trois ans.
  L'opérateur est tenu, en outre, de rembourser les subsides reçus pour les six mois qui précèdent la date à laquelle le non-respect a été constaté.
Art.22. [1 Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2020.]1
  
Art.22. [1 Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020.]1
  
Art.22 TOEKOMSTIG RECHT.    [1 Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en [2 treedt buiten werking op 31 december 2021]2.]1
Art.22 DROIT FUTUR.    [1 Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2009 et [2 cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021 ]2.]1
Art.24. De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.24. Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage I.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2009, p. 51071-51072)
Art. N1. Annexe Ire.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2009, p. 51071-51072)
Art. N2. Bijlage II.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2009, p. 51073)
Art. N2. Annexe II.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2009, p. 51073)
Art. N3. Bijlage III.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2009, p. 51074-51075)
Art. N3. Annexe III.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2009, p. 51074-51075)
Art. N4. Bijlage IV.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 28-07-2009, p. 51076)
Art. N4. Annexe IV.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 28-07-2009, p. 51076)