Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
10 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronischecommunicatiediensten en -netwerken (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 17-12-2009 en tekstbijwerking tot 27-05-2013)
Titre
10 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 17-12-2009 et mise à jour au 27-05-2013)
Documentinformatie
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken wordt aangevuld met een lid, luidende :
  " Wanneer een operator in het jaar t aantoont dat hij in het jaar t-1 een jaarlijkse omzet realiseerde van minder dan één miljoen euro voor wat betreft de activiteiten vermeld in artikel 5, 1° of artikel 5, 2°, is de operator voor deze activiteiten gedurende het jaar t het recht verschuldigd vermeld in artikel 9.
  Daartoe bezorgt de operator het Instituut het betreffende omzetcijfer van het boekjaar t-1. "
Article 1er. L'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Lorsqu'un opérateur prouve durant l'année t qu'il a réalisé durant l'année t-1 un chiffre d'affaires annuel inférieur à un million d'euros en ce qui concerne les activités visées à l'article 5, 1° ou à l'article 5, 2°, la redevance due par l'opérateur pour ces activités durant l'année t est égale à celle fixée à l'article 9.
  A cette fin, l'opérateur fournit à l'Institut le chiffre d'affaires de l'exercice comptable de l'année t-1. "
Art.2. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden " vóór 31 januari " vervangen door de worden " uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van de factuur. "
Art.2. A l'article 11 du même arrêté, les mots " avant le 31 janvier " sont remplacés par les mots " au plus tard trente jours après la réception de la facture. "
Art.3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd en treedt buiten werking op [1 31 december 2013]1.
  
Art.3. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le [1 31 décembre 2013]1.
  
Art. 4. De Minister bevoegd voor Elektronische Communicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 10 december 2009.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
  V. VAN QUICKENBORNE
Art. 4. Le Ministre qui a les Communications électroniques dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2009.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
  V. VAN QUICKENBORNE