Artikel 1. Artikel 3 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 3 gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, worden de woorden "bijlage I van de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen, hierna bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 70/2001 genoemd" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd";
2° in § 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 70/2001" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet.
Titre
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret.
Documentinformatie
Numac: 2008204623
Datum: 2008-12-12
Info du document
Numac: 2008204623
Date: 2008-12-12
Inhoud
Tekst (16)
Texte (16)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen.
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004
Article 1. Dans l'article 3 du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises, ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008";
2° dans le § 5, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008".
1° dans le § 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises, ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008";
2° dans le § 5, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008".
Art.2. In artikel 13 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, wordt het derde lid vervangen als volgt :
" Evenwel is het voor een cluster toegelaten dat hij in het bezit is van een onderneming die niet aan de definitiecriteria voldoet bedoeld in de artikelen 2 en 3 van bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 voor zover deze niet bijdraagt in meer dan 50 % van het kapitaal van de cluster en dat de noodzakelijke maatregelen worden getroffen waardoor de cluster een werkelijke beheersautonomie kan bewaren. "
" Evenwel is het voor een cluster toegelaten dat hij in het bezit is van een onderneming die niet aan de definitiecriteria voldoet bedoeld in de artikelen 2 en 3 van bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 voor zover deze niet bijdraagt in meer dan 50 % van het kapitaal van de cluster en dat de noodzakelijke maatregelen worden getroffen waardoor de cluster een werkelijke beheersautonomie kan bewaren. "
Art.2. Dans l'article 13 du même décret, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Toutefois, il est admis que le cluster soit détenu par une entreprise ne répondant pas aux critères de définition visés aux articles 2 et 3 de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008, pour autant que celle-ci ne participe pas à plus de 50 % du capital du cluster et que les mesures nécessaires soient prises pour que le cluster conserve une autonomie réelle de gestion. "
" Toutefois, il est admis que le cluster soit détenu par une entreprise ne répondant pas aux critères de définition visés aux articles 2 et 3 de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008, pour autant que celle-ci ne participe pas à plus de 50 % du capital du cluster et que les mesures nécessaires soient prises pour que le cluster conserve une autonomie réelle de gestion. "
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen.
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises.
Art.3. Artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 4° gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008";
2° in punt 5°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van 6 augustus 2008".
1° in § 4° gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008";
2° in punt 5°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van 6 augustus 2008".
Art.3. Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008, les mots " l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008";
2° dans le 5°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008".
1° dans le 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008, les mots " l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008";
2° dans le 5°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 janvier 2008, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008".
Art.4. In artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, worden de volgende aanwijzingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden "Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen (Publicatieblad van de EU L 10 van 13 januari 2001, blz. 33)" vervangen door de woorden "Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008".
2° het tweede lid wordt opgeheven.
1° in het eerste lid, worden de woorden "Verordening (EG) nr. 70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen (Publicatieblad van de EU L 10 van 13 januari 2001, blz. 33)" vervangen door de woorden "Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008".
2° het tweede lid wordt opgeheven.
Art.4. Dans l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "au Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises (J.O.C.E. L 10 du 13 janvier 2001, p. 33), sont remplacés par les mots "au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008";
2° l'alinéa 2 est abrogé.
1° dans l'alinéa 1er, les mots "au Règlement (CE) n° 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes entreprises (J.O.C.E. L 10 du 13 janvier 2001, p. 33), sont remplacés par les mots "au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008";
2° l'alinéa 2 est abrogé.
Art.5. Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt gewijzigd als volgt :
1° in punt 3°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, worden de woorden "in de zin van de punten 9 tot 12 van de gemeenschappelijke richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden" vervangen door de woorden "in de zin van artikel 1, punt 7., van Verordening (EG) nr. 800/2008";
2° een punt 4° wordt toegevoegd, luidend als volgt : " 4° niet het voorwerp uitmaken van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard."
1° in punt 3°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, worden de woorden "in de zin van de punten 9 tot 12 van de gemeenschappelijke richtsnoeren inzake reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden" vervangen door de woorden "in de zin van artikel 1, punt 7., van Verordening (EG) nr. 800/2008";
2° een punt 4° wordt toegevoegd, luidend als volgt : " 4° niet het voorwerp uitmaken van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard."
Art.5. Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 3°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les mots "au sens des points 9 à 12 des lignes directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté" sont remplacés par les mots "au sens de l'article 1er, point 7., du Règlement (CE) n° 800/2008";
2° un 4° rédigé comme suit est ajouté : "4° ne pas faire l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun".
1° dans le 3°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les mots "au sens des points 9 à 12 des lignes directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté" sont remplacés par les mots "au sens de l'article 1er, point 7., du Règlement (CE) n° 800/2008";
2° un 4° rédigé comme suit est ajouté : "4° ne pas faire l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun".
Art.6. In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 december 2007, wordt de zin "Op basis van een vereenvoudigd dossier waarvan het model door de Minister wordt bepaald, bezorgt het Bestuur de onderneming een ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het investeringsprogramma onder voorbehoud van uitvoerigere verificaties de bij of krachtens het decreet bepaalde voorwaarden vervult vóór het begin van de werken, te weten, ofwel het begin van de bouwwerken, ofwel de eerste vaste verbintenis om uitrustingen te bestellen, met uitzondering van de voorafgaande haalbaarheidsstudies" vervangen door de zin "De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen vijftien dagen na de ontvangst ervan en stelt de datum vast van inoverwegingname van het investeringsprogramma dat overeenstemt met de datum van ontvangst van de aanvraag".
Art.6. A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et du 6 décembre 2007, la phrase "L'administration, sur base d'un dossier simplifié, dont le modèle est déterminé par le Ministre, notifie à l'entreprise un accusé de réception confirmant que le programme d'investissements, sous réserve de vérifications plus détaillées, remplit les conditions édictées par ou en vertu du décret avant le début des travaux, à savoir, soit le début des travaux de constructions, soit le premier engagement ferme de commander des équipements, à l'exclusion des études de faisabilité préliminaires" est remplacée par la phrase "L'administration accuse réception de celle-ci dans les quinze jours de la réception de la demande et fixe la date de prise en considération du programme d'investissements qui correspond à la date de réception de la demande".
Art.7. In hetzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 15ter. De investeringspremie wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard. "
" Art. 15ter. De investeringspremie wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard. "
Art.7. Dans le même arrêté, est inséré un article 15ter rédigé comme suit :
" Art. 15ter. La prime à l'investissement n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. "
" Art. 15ter. La prime à l'investissement n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. "
Art.8. Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 december 2007, wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt :
" 5° die aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3°, voldoet. "
" 5° die aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3°, voldoet. "
Art.8. L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et du 6 décembre 2007, est complété par un 5° rédigé comme suit :
" 5° qui respecte la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°. "
" 5° qui respecte la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°. "
Art.9. Artikel 27, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt aangevuld als volgt :
" 5° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en 4°, voldoet. "
" 5° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en 4°, voldoet. "
Art.9. L'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006, est complété comme suit :
" 5° respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° et 4°. "
" 5° respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° et 4°. "
Art.10. Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
" De kwaliteitsbewakingspremie wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard. "
" De kwaliteitsbewakingspremie wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard. "
Art.10. L'article 31 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La prime à la qualité n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. "
" La prime à la qualité n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. "
Art.11. In artikel 34 van hetzelfde besluit, wordt punt 3°, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006, hersteld in de volgende lezing :
" 3° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en 4°, voldoet; ".
" 3° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en 4°, voldoet; ".
Art.11. Dans l'article 34 du même arrêté, le 3°, abrogé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006, est rétabli dans la rédaction suivante :
" 3° qui respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° et 4°. "
" 3° qui respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° et 4°. "
Art.12. Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2007, wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt :
" De premie voor adviesverlening wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard. "
" De premie voor adviesverlening wordt niet uitbetaald als de onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard. "
Art.12. L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2007, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La prime aux services de conseil n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. "
" La prime aux services de conseil n'est pas liquidée si l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. "
Art.13. Dit besluit treedt in werking op 31 december 2008.
Art.13. Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2008.
Art. 14. De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 12 december 2008.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en Patrimonium,
J.-C. MARCOURT.
Namen, 12 december 2008.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en Patrimonium,
J.-C. MARCOURT.
Art. 14. Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 12 décembre 2008.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du Patrimoine,
J.-C. MARCOURT.
Namur, le 12 décembre 2008.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du Patrimoine,
J.-C. MARCOURT.