Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
10 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005 betreffende de Huizen van het Nederlands en van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode.
Titre
10 OCTOBRE 2008. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 22 juillet 2005 relatif aux " Huizen van het Nederlands " (Maisons du NĂ©erlandais) et l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 rĂ©glementant le rĂ©gime de location sociale et portant exĂ©cution du titre VII du Code flamand du Logement (TRADUCTION).
Documentinformatie
Numac: 2008204239
Datum: 2008-10-10
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2008204239
Date: 2008-10-10
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005 betreffende de Huizen van het Nederlands worden een punt 2°bis, en een punt 5° toegevoegd, die luiden als volgt :
  "2°bis doorverwijzing : de in artikel 2, 4°, van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de Huizen van het Nederlands bedoelde oriëntering van een cursist naar het meest gepaste aanbod van de opleiding Nederlands tweede taal. Deze oriëntering is enkel bindend op het vlak van de niveaubepaling;";
  "5° kaderbesluit sociale huur : het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode."
Article 1. A l'article 1er de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 22 juillet 2005 relatif aux " Huizen van het Nederlands " (Maisons du NĂ©erlandais), sont ajoutĂ©s un point 2°bis, et un point 5°, ainsi rĂ©digĂ©s :
  "2°bis aiguillage : l'orientation d'un apprenant vers l'offre de formation 'Nederlands tweede taal' la plus appropriée, telle que visée au décret du 7 mai 2004 relatif aux " Huizen van het Nederlands " (Maisons du néerlandais). Cette orientation n'est obligatoire que sur le plan de la fixation du niveau;";
  "5° l'arrĂȘtĂ©-cadre sur la location sociale : l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 rĂ©glementant le rĂ©gime de location sociale et portant exĂ©cution du titre VII du Code flamand du Logement."
Art. 2. In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het getal "2.500" vervangen door het getal "12.500".
Art. 2. Dans l'article 6 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le nombre "2.500" est remplacĂ© par le nombre "12.500".
Art. 3. Aan artikel 7, 2°, punt 2, van hetzelfde besluit, wordt een punt c) en een punt d) toegevoegd, die luiden als volgt :
  "c) een aanwendingsplan van de reserves;
  d) een verslag van de concrete toepassing door het Huis van het Nederlands van het afsprakenkader, vermeld in artikel 4ter van het kaderbesluit sociale huur."
Art. 3. A l'article 7, 2°, point 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, sont ajoutĂ©s un c) et un point d), rĂ©digĂ©s comme suit :
  " c) un plan d'utilisation des réserves;
  d) un rapport sur l'application concrĂšte par la 'Huis van het Nederlands' du cadre d'accords, visĂ© Ă  l'article 4ter de l'arrĂȘtĂ©-cadre sur la location sociale. "
Art. 4. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 8. § 1. Het globaal krediet wordt, na aftrek van de forfaitaire bedragen, vermeld in artikel 11, § 1, tweede lid, van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de Huizen van het Nederlands, voor het jaar n verdeeld op basis van het aantal registraties van cursisten Nederlands tweede taal in het geautomatiseerd registratiesysteem, zoals ter beschikking gesteld van de Huizen van het Nederlands.
  Met een registratie van een cursist Nederlands tweede taal wordt bedoeld :
  1° de eerste aanmelding van een cursist Nederlands tweede taal, waarbij de cursistgegevens voor de eerste keer geregistreerd worden in het geautomatiseerde registratiesysteem;
  2° de heraanmelding van een cursist Nederlands tweede taal bij een Huis van het Nederlands waarbij een nieuwe doorverwijzing nodig is.
  Voor de verdeling van het globaal krediet voor het jaar n worden het aantal registraties van de periode van 1 oktober van het jaar n-2 tot en met 30 september van het jaar n-1 in rekening gebracht.
  § 2. De Huizen van het Nederlands leveren de gegevens over het aantal registraties aan op de wijze en op de datum, bepaald door de bevoegde administratie."
Art. 4. L'article 8 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par les dispositions suivantes :
  "Art. 8. § 1er. Déduction faite des montants forfaitaires, visés à l'article 11, § 1er, deuxiÚme alinéa, du décret du 7 mai 2004 relatif aux Maisons du néerlandais, le crédit global est réparti pour l'an n sur la base du nombre d'enregistrements d'apprenants 'Nederlands tweede taal' dans le systÚme d'enregistrement automatisé, comme mis à la disposition par les 'Huizen van het Nederlands'.
  Par enregistrement d'un apprenant 'Nederlands tweede taal', il faut entendre :
  1° la premiÚre inscription d'un apprenant 'Nederlands tweede taal', lors de laquelle les données de l'apprenant sont enregistrées pour la premiÚre fois dans le systÚme d'enregistrement automatisé;
  2° la réinscription d'un apprenant 'Nederlands tweede taal' auprÚs d'une " Huis van het Nederlands " nécessitant un nouvel aiguillage.
  Pour la répartition du crédit global pour l'an n, le nombre d'enregistrements de la période du 1er octobre de l'an n-2 au 30 septembre inclus de l'an n-1 sont portés en compte.
  § 2. Les 'Huizen van het Nederlands' fournissent les données sur le nombre d'enregistrements de la façon et à la date, fixées par l'administration compétente."
Art. 5. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 13. Voor het jaar 2008 geldt dat de grootte van de totale subsidie per Huis van het Nederlands gelijk moet zijn aan de grootte, bepaald op basis van het bedrag, vermeld in artikel 6, de verdelingswijze van het variabel bedrag, vermeld in artikel 8, § 1 en het bedrag vermeld in artikel 11, § 1, 1° van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de Huizen van het Nederlands.
  Dit impliceert dat het voormelde bedrag en de voormelde verdelingswijze geacht worden van toepassing te zijn op de totale subsidiëring voor het jaar 2008.
  Hiertoe zal bij de berekening van de derde en de vierde schijf, vermeld in artikel 13, tweede lid, 3° en 4°, van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de Huizen van het Nederlands, voor het jaar 2008 een verrekening worden toegepast."
Art. 5. L'article 13 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par la disposition suivante :
  "Art. 13. Pour l'annĂ©e 2008, le volume de la subvention totale par 'Huis van het Nederlands' doit ĂȘtre Ă©gal au volume, fixĂ© sur la base du montant, visĂ© Ă  l'article 6, le mode de rĂ©partition du montant variable, visĂ© Ă  l'article 8, § 1er et le montant visĂ© Ă  l'article 11, § 1er du dĂ©cret du 7 mai 2004 relatif aux 'Huizen van het Nederlands'.
  Cela implique que le montant prĂ©citĂ© et le mode de rĂ©partition prĂ©citĂ© sont censĂ©s ĂȘtre applicables Ă  la subvention totale pour l'annĂ©e 2008.
  A cet effet, il sera procédé, pour l'année 2008, à un décompte pour le calcul des troisiÚme et quatriÚme tranches, visées à l'article 13, deuxiÚme alinéa, 3° et 4° du décret du 7 mai 2004 relatif aux 'Huizen van het Nederlands'.
Art. 6. Artikel 14, 15 en 16 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art. 6. Les articles 14, 15 et 16 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont abrogĂ©s.
Art. 7. In het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse wooncode wordt een artikel 4bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "Art. 4bis. Met het oog op het afleveren van een verklaring als vermeld in artikel 4, tweede lid, 1°, en in artikel 15, § 1, eerste lid, 3°, a), verleent het Huis van het Nederlands aan de verhuurders de bevoegdheid om in naam van het Huis van het Nederlands vast te stellen dat een kandidaat-huurder het vereiste niveau van het Nederlands behaalt.
  De verhuurder doet de vaststelling, vermeld in het eerste lid, op basis van de instrumenten, aangeleverd door de Huizen van het Nederlands.
  Als de aangestelde van een verhuurder de vaststelling, vermeld in het eerste lid, doet, stelt hij in naam van het Huis van het Nederlands een verklaring als vermeld in artikel 4, tweede lid, 1°, en in artikel 15, § 1, eerste lid, 3°, a), op.
  De vaststelling, vermeld in het eerste lid, mag alleen plaatsvinden als er geen redelijke twijfel bestaat over het feit dat die persoon het vereiste niveau van het Nederlands behaalt. Als er wel redelijke twijfel bestaat, of als wordt vermoed dat de persoon niet het vereiste niveau van het Nederlands behaalt, verwijst de verhuurder die persoon door naar het territoriaal bevoegde Huis van het Nederlands. Het Huis van het Nederlands stelt in dat geval vast of die persoon al dan niet het vereiste niveau van het Nederlands behaalt en stelt in voorkomend geval de verklaring, vermeld in artikel 4, tweede lid, 1°, en in artikel 15, § 1, eerste lid, 3°, a), op.
  De verlening van de bevoegdheid, vermeld in het eerste lid, belet niet dat de kandidaat-huurder zich rechtstreeks kan aanmelden bij een Huis van het Nederlands om te laten vaststellen dat hij het vereiste niveau van het Nederlands behaalt."
Art. 7. Dans l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 rĂ©glementant le rĂ©gime de location sociale et portant exĂ©cution du titre VII du Code flamand du Logement, il est insĂ©rĂ© un article 4bis ainsi rĂ©digĂ© :
  "Art. 4bis. En vue de la présentation d'une déclaration, telle que visée à l'article 4, deuxiÚme alinéa, 1°, et à l'article 15, § 1er, premier alinéa, 3°, a), la 'Huis van het Nederlands' autorise les bailleurs à constater au nom de la 'Huis van het Nederlands' si le candidat locataire atteint le niveau requis en néerlandais.
  Le bailleur fait la constatation, visée au premier alinéa, sur la base des instruments fournis par les 'Huizen van het Nederlands'.
  Si la personne désignée par le bailleur fait la constatation, telle que visée au premier alinéa, elle rédige au nom de la 'Huis van het Nederlands' une déclaration, telle que visée à l'article 4, deuxiÚme alinéa, 1°, et à l'article 15, § 1er, premier alinéa, 3°, a).
  La constatation, visée au premier alinéa, ne peut avoir lieu que s'il n'existe pas de doute raisonnable quant au fait que cette personne atteint le niveau requis en néerlandais. Si, par contre, il existe un doute raisonnable, ou si la personne est soupçonnée de ne pas atteindre le niveau requis en néerlandais, le bailleur renvoie cette personne à la 'Huis van het Nederlands' territorialement compétente. Dans ce cas, la 'Huis van het Nederlands' constate si la personne atteint ou non le niveau requis en néerlandais et établit, le cas échéant, la déclaration, visée à l'article 4, deuxiÚme alinéa, 1°, et l'article 15, § 1er, premier alinéa, 3°, a).
  L'autorisation donnĂ©e au bailleur n'empĂȘche pas que le candidat locataire se prĂ©sente directement Ă  une 'Huis van het Nederlands' pour faire constater qu'il atteint le niveau requis en nĂ©erlandais."
Art. 8. In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, dat luidt als volgt :
  "Art. 4ter. Het Huis van het Nederlands en de minister leggen, na overleg met de verhuurders een afsprakenkader vast voor de nadere regeling van de verlening van de bevoegdheid, vermeld in artikel 4bis, eerste lid.
  Dat afsprakenkader bepaalt minstens :
  1° de opleiding die de aangestelden van de verhuurders moeten volgen;
  2° de instrumenten die de aangestelden van de verhuurders moeten gebruiken;
  3° de gestandaardiseerde formulieren, die de aangestelden van de verhuurders moeten gebruiken.
  De opleiding, de instrumenten en de formulieren, vermeld in het tweede lid, zijn identiek voor alle Huizen van het Nederlands en alle verhuurders."
Art. 8. Dans le mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est insĂ©rĂ© un article 4ter, rĂ©digĂ© comme suit :
  " Art. 4ter. AprÚs concertation avec les bailleurs, la 'Huis van het Nederlands' et le Ministre définissent un cadre d'accords sur les conditions de l'autorisation, visée à l'article 4bis, premier alinéa.
  Ce cadre d'accords définit au moins :
  1° la formation devant ĂȘtre suivie par les personnes dĂ©signĂ©es par les bailleurs;
  2° les instruments devant ĂȘtre utilisĂ©s par les personnes dĂ©signĂ©es par les bailleurs;
  3° les formulaires standardisĂ©s devant ĂȘtre utilisĂ©s par les personnes dĂ©signĂ©es par les bailleurs.
  La formation, les instruments et les formulaires, visés au deuxiÚme alinéa, sont identiques pour toutes les 'Huizen van het Nederlands' et tous les bailleurs. "
Art. 9. Met uitzondering van de artikelen 7 en 8 heeft het besluit uitwerking met ingang van 30 april 2008.
Art. 9. A l'exception des articles 7 et 8, l'arrĂȘtĂ© produit ses effets le 30 avril 2008.
Art. 10. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Inburgeringsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Brussel, 10 oktober 2008.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Inburgering,
  M. KEULEN.
Art. 10. Le Ministre flamand qui a la Politique d'IntĂ©gration civique dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
  Bruxelles, le 10 octobre 2008.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique,
  M. KEULEN.