Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2006 betreffende het onderhoud en het nazicht van stooktoestellen voor de verwarming van gebouwen of voor de aanmaak van warm verbruikswater.
Titre
12 SEPTEMBRE 2008. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 8 dĂ©cembre 2006 relatif Ă  l'entretien et au contrĂŽle d'appareils de chauffage pour le chauffage de bĂątiments ou pour la production d'eau chaude utilitaire (TRADUCTION).
Documentinformatie
Numac: 2008203819
Datum: 2008-09-12
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2008203819
Date: 2008-09-12
Moniteur: Voir
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. Artikel 2, 39°, van het besluit de Vlaamse Regering van 8 december 2006 betreffende het onderhoud en het nazicht van stooktoestellen voor de verwarming van gebouwen of voor de aanmaak van warm verbruikswater wordt vervangen door wat volgt :
  "39° energieaudit : audit uitgevoerd conform het besluit van de Vlaamse Regering van 11 januari 2008 houdende de invoering van het energieprestatiecertificaat residentiële gebouwen bij verkoop en verhuur en de uitvoering van de energieaudit. ".
Article 1. L'article 2, 39°, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 8 dĂ©cembre 2006 relatif Ă  l'entretien et au contrĂŽle d'appareils de chauffage pour le chauffage de bĂątiments ou pour la production d'eau chaude utilitaire, est remplacĂ© par la disposition suivante :
  "39° audit Ă©nergĂ©tique : audit effectuĂ© conformĂ©ment Ă  l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement flamand du 11janvier 2008 instaurant le certificat de performance Ă©nergĂ©tique pour bĂątiments rĂ©sidentiels en cas de vente et de location et portant l'exĂ©cution de l'audit Ă©nergĂ©tique. "
Art. 2. Aan artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In afwijking van het bepaalde in het eerste lid is de eigenaar van een nieuw centraal stooktoestel gevoed met gasvormige brandstof dat in gebruik werd genomen vóór 1 juni 2010, niet verplicht tot keuring voor eerste ingebruikname. "
Art. 2. A l'article 7, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est ajoutĂ© un alinĂ©a deux, rĂ©digĂ© comme suit :
  "En dérogation aux dispositions de l'alinéa premier, le propriétaire d'un nouvel appareil de chauffage central, alimenté par des combustibles gazeux et mis en service avant le 1er juin 2010, n'est pas obligé de le faire contrÎler avant la premiÚre mise en service."
Art. 3. Aan artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In afwijking van het bepaalde in het eerste lid laat de eigenaar van een centraal stooktoestel gevoed met gasvormige brandstof, met een nominaal totaal geïnstalleerd vermogen van meer dan 20 kW, dat 15 jaar oud is geworden tussen 1 juni 2007 en 1 juni 2008, een verwarmingsaudit uitvoeren van de gehele verwarmingsinstallatie voor 1 juni 2010. "
Art. 3. A l'article 9, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, il est ajoutĂ© un alinĂ©a deux, rĂ©digĂ© comme suit :
  "En dérogation aux dispositions de l'alinéa premier le propriétaire d'un appareil de chauffage central alimenté par des combustibles gazeux, ayant une puissance nominale totale installée de plus de 20 kW et qui a atteint l'ùge de 15 ans entre le 1er juin 2007 et le 1er juin 2008, doit faire exécuter un audit de chauffage de l'ensemble de l'installation de chauffage avant le 1er juin 2010."
Art. 4. In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "bedoeld in artikel 9, § 2, 3° en" worden vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 9, § 2, 3°, a) en c) en";
  2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "De verwarmingsaudit, bedoeld in artikel 9, § 2, 3°, b), wordt uitgevoerd aan de hand van een berekeningsmethodiek die door de erkende technicus verwarmingsaudit wordt gekozen maar een beoordeling toelaat van het rendement van de ketel en van de ketelgrootte ten opzichte van de verwarmingsbehoeften van het gebouw. De erkende technicus verwarmingsaudit geeft de afdeling op eenvoudig verzoek de nodige informatie over de gehanteerde berekeningsmethodiek. "
Art. 4. A l'article 14, § 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° les mots "visé à l'article 9, § 2, 3° et" sont remplacés par les mots "visé à l'article 9, § 2, 3°, a) et c) et";
  2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
  "L'audit de chauffage, visé à l'article 9, § 2, 3°, b), est effectué à l'aide d'une méthodique de calcul choisie par le technicien agréé en matiÚre d'audit de chauffage mais qui permet une évaluation du rendement de la chaudiÚre et du dimensionnement de la chaudiÚre par rapport aux besoins de chauffage du bùtiment. Le technicien agréé en matiÚre d'audit de chauffage fournit les informations nécessaires sur la méthodique de calcul utilisée à la division sur simple demande de cette derniÚre. "
Art. 5. In artikel 15, § 4, van hetzelfde besluit wordt het woord "ontworpen" vervangen door het woord "onderworpen".
Art. 5. Dans l'article 15, § 4, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, dans le texte nĂ©erlandais, les mots "ontworpen" sont remplacĂ©s par les mots "onderworpen".
Art. 6. In de titel van artikel 16 van hetzelfde besluit wordt het woord "eerste" vervangen door de woorden "van de".
Art. 6. Au titre de l'article 16, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le mot "premier" est remplacĂ© par les mots "de l' ".
Art. 7. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 18. Verlenging van de erkenning
  § 1. De minister kan de erkenning als vermeld in artikel 16 verlengen, indien de erkende technicus in de periode van 12 maanden die de vervaldatum van de erkenning voorafgaat zowel het toepasselijke bijscholingsprogramma heeft gevolgd als geslaagd is in de bijhorende proef als vermeld in artikel 25.
  § 2. De erkenning wordt verlengd voor een periode van 5 jaar vanaf de vervaldatum van de lopende erkenning.
  § 3. Minstens 15 dagen vóór de vervaldatum van de lopende erkenning vraagt het opleidingscentrum of de erkende technicus met een aangetekende brief de verlenging van de erkenning aan bij de afdeling. ".
Art. 7. L'article 18 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par la disposition suivante :
  "Art. 18. Prolongation de l'agrément
  § 1er. Le Ministre peut prolonger l'agrément tel que visé à l'article 16, si le technicien agréé a suivi le programme de perfectionnement en la matiÚre et a réussi l'épreuve y afférente visée à l'article 25 pendant la période de 12 mois qui précÚde l'agrément.
  § 2. L'agrément est prolongé pour une période de 5 ans à partir de la date d'échéance de l'agrément courant.
  § 3. Au moins 15 jours avant la date de l'échéance de l'agrément courant, le centre de formation demande ou le technicien agréé demande la prolongation de l'agrément à la division par lettre recommandée. "
Art. 8. In artikel 22, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt a) worden de woorden "en, optioneel, het bijscholingsprogramma vloeibare brandstof uit hoofdstuk I van bijlage VI met bijhorende proef organiseren" geschrapt;
  2° punt b) wordt vervangen door wat volgt :
  "b) voor de erkenning als opleidingscentrum gasvormige brandstof : de opleiding gasvormige brandstof module G1 of de modules G1 en G2 of de modules G1, G2 en G3 als beschreven in hoofdstuk II van bijlage VI en de bijhorende proef organiseren;";
  3° in punt c), 2) worden de woorden "en, optioneel, het bijscholingsprogramma en de uitbreidingsmodule verwarmingsaudit" geschrapt.
Art. 8. A l'article 22, § 1er, 1°, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° au point a), les mots "et, optionnellement, organiser le programme de perfectionnement "combustibles liquides" visé au chapitre Ier de l'annexe VI avec épreuve y afférente" sont supprimés;
  2° le point b) est remplacé par la disposition suivante :
  "b) en cas d'un agrément comme centre de formation en combustibles gazeux : organiser la formation combustibles gazeux module G1 ou les modules G1 et G2 ou les modules G1, G2 et G3, tels que décrits au chapitre II de l'annexe VI avec épreuve y afférente;";
  3° au point c), 2), les mots "et, optionnellement, organiser le programme de perfectionnement et le module supplémentaire 'audit de chauffage' sont supprimés.
Art. 9. Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  "Art. 24. Bijscholing vloeibare brandstof, gasvormige brandstof of verwarmingsaudit
  § 1. De duur en de inhoud van het lesprogramma van de bijscholing vloeibare of gasvormige brandstof beantwoorden aan het minimumprogramma uit respectievelijk hoofdstuk I of II van bijlage VI.
  De minister, bevoegd voor het Energiebeleid, stelt de duur en de inhoud van het lesprogramma van de bijscholing verwarmingsaudit vast.
  § 2. De in de eerste paragraaf vermelde bijscholingen kunnen alleen door een erkend opleidingscentrum georganiseerd worden. "
Art. 9. L'article 24 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par la disposition suivante :
  "Art. 24. Cours de perfectionnement en combustibles liquides, en combustibles gazeux ou en matiÚre d'audit de chauffage
  § 1er. La durée et le contenu du programme des cours de la formation en combustibles liquides ou en combustibles gazeux répondent au programme minimum visé respectivement au chapitre Ier ou II de l'annexe VI.
  Le Ministre chargé la politique énergétique, fixe la durée et le contenu du programme des cours de perfectionnement en matiÚre d'audit de chauffage.
  § 2. Les cours de perfectionnement visĂ©s au § 1er ne peuvent ĂȘtre organisĂ©s que par un centre de formation agréé. "
Art. 10. In artikel 25, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "De proef tot vaststelling" vervangen door de woorden "De proeven tot vaststelling".
Art. 10. Dans l'article 25, alinĂ©a 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, dans le texte nĂ©erlandais, les mots "De proef tot vaststelling" sont remplacĂ©s par les mots "De proeven tot vaststelling".
Art. 11. In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de titel wordt het woord "keuring" vervangen door het woord "verwarmingsaudit";
  2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "In afwijking van het bepaalde in het eerste lid wordt voor een bestaand centraal stooktoestel gevoed met gasvormige brandstof, dat een nominaal vermogen heeft van meer dan 20 kW en dat op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit ouder is dan 15 jaar, de verwarmingsaudit, bedoeld in artikel 14, uitgevoerd voor 1 juni 2010. "
Art. 11. _ A l'article 33 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° dans le titre, le mot "inspection" est remplacé par les mots "audit de chauffage";
  2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
  "En dĂ©rogation aux dispositions de l'alinĂ©a premier, l'audit de chauffage, visĂ© Ă  l'article 14, doit ĂȘtre effectuĂ© avant le 1er juin 2010 pour un appareil de chauffage central existant, alimentĂ© en carburants gazeux et ayant une puissance nominale de plus de 20 kW et ayant plus de 15 ans Ă  la date de l'entrĂ©e en vigueur du prĂ©sent arrĂȘtĂ©."
Art. 12. Aan artikel 34 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst, na de titel, § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
  "§ 2. De in § 1 vermelde uitbreidingsmodule verwarmingsaudit kan alleen door een erkend opleidingscentrum georganiseerd worden. "
Art. 12. A l'article 34 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajoutĂ© un § 2, rĂ©digĂ© comme suit :
  "§ 2. Le module de perfectionnement "audit de chauffage", visĂ© au § 1er, ne peut ĂȘtre organisĂ© que par un centre de formation agréé. "
Art. 13. In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "twee jaar" worden vervangen door de woorden "drie jaar";
  2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  "Deze personen uit de verwarmingssector schrijven zich uiterlijk op 31 december 2008 in voor het volgen van een verkorte opleiding in een hiertoe erkend opleidingscentrum. Een inschrijvingsbewijs waarin het opleidingscentrum de inschrijvingsdatum vermeldt, wordt bij de aanvraag tot erkenning gevoegd. "
Art. 13. A l'article 35, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° les mots "deux ans" sont remplacés par les mots "trois ans";
  2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
  "Ces personnes du secteur du chauffage s'inscrivent au plus tard le 31 décembre 2008 à un cours abrégé dans un centre de formation agréé à cet effet. Une attestation d'inscription dans laquelle le centre de formation mentionne la date d'inscription, est jointe à la demande d'agrément. "
Art. 14. In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de bestaande paragrafen § 1, § 2, § 2, § 3 worden vernummerd tot de volgende paragrafen § 1, § 2, § 3, § 4;
  2° de zin "Tot 31 december 2007 kan de minister keuringsinstellingen, die niet geaccrediteerd zijn, aanwijzen voor het uitvoeren van de controle op de technici. " wordt vervangen door de zin "Tot 1 juni 2010 kan de minister keuringsinstellingen, die niet geaccrediteerd zijn voor de activiteiten voorzien in dit besluit, aanwijzen voor het uitvoeren van de controle op de technici. "
Art. 14. A l'article 38 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
  1° les paragraphes existants § 1er, § 2, § 3 et § 4 sont renumérotés en les paragraphes suivants § 1er, § 2, § 3 et § 4;
  2° la phrase "Jusqu'au 31 dĂ©cembre 2007, le Ministre peut dĂ©signer les organismes de contrĂŽle qui ne sont pas accrĂ©ditĂ©s, pour effectuer le contrĂŽle des techniciens. " est remplacĂ©e par la phrase "Jusqu'au 1er juin 2010, le Ministre peut dĂ©signer les organismes de contrĂŽle qui ne sont pas accrĂ©ditĂ©s pour les activitĂ©s prĂ©vues par le prĂ©sent arrĂȘtĂ©, pour effectuer le contrĂŽle des techniciens. "
Art. 15. In artikel 39, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
  "De minister wijst een keuringsinstelling aan voor een periode van maximaal drie jaar."
Art. 15. Dans l'article 39, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, l'alinĂ©a deux est remplacĂ© par la disposition suivante :
  "Le Ministre désigne un organisme de contrÎle pour une période d'au maximum 3 ans."
Art. 16. In bijlage II, punt 3.2, van hetzelfde besluit worden de woorden "1,295 mg/kWh" vervangen door de woorden "1,101 mg/kWh".
Art. 16. Dans l'annexe II, point 3.2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots "1,295 mg/kWh" sont remplacĂ©s par les mots "1,101 mg/kW".
Art. 17. In bijlage V worden de woorden "Vlaamse Gemeenschap" vervangen door de woorden "Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu,".
Art. 17. Dans l'annexe V, les mots "Communauté flamande" sont remplacés par les mots "Ministre flamand, chargé de l'Environnement,".
Art. 18. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, zijn, elk voor wat hun bevoegdheid betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Brussel, 12 september 2008.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
  H. CREVITS.
Art. 18. La Ministre flamande qui a l'Environnement dans ses attributions et le Ministre flamand qui a la Politique de l'Energie dans ses attributions, sont chargĂ©s, chacun en ce qui le concerne, de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
  Bruxelles, le 12 septembre 2008.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
  H. CREVITS.