Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
19 JUNI 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een subsidie aan de vastgoedbeheerders met het oog op het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van samenwerkingsverbanden. (Vertaling).
Titre
19 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi aux opérateurs immobiliers d'une subvention en vue de favoriser le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat.
Documentinformatie
Numac: 2008202491
Datum: 2008-06-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2008202491
Date: 2008-06-19
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting;
Waalse maatschappij : de Waalse Huisvestingsmaatschappij;
het bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium;
de vastgoedbeheerder : de vastgoedbeheerders bedoeld in artikel 1, 23°, van de Waalse Huisvestingscode;
het programma : de samenwerkingsverbanden waarvoor er een subsidieaanvraag ingediend is overeenkomstig dit besluit.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions;
la Société wallonne : la Société wallonne du Logement;
l'Administration : la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine;
l'opérateur immobilier : les opérateurs immobiliers visés à l'article 1er, 23°, du Code wallon du Logement;
le programme : les opérations de partenariat faisant l'objet d'une demande de subvention en application du présent arrêté.
Art. 2. § 1. Tegen de voorwaarden van dit besluit kan er een subsidie toegekend worden aan een vastgoedbeheerder om de partners bij te staan in het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van het samenwerkingsverband.
§ 2. Het samenwerkingsverband beoogt één of meerdere volgende nadere regels :
het bedenken of het uitvoeren, de financiering of de verkoop of verhuur van woningen;
de aankoop op plannen van sociale of middelgrote woningen;
de afstand van zakelijke rechten op gronden mits een compensatie in sociale of middelgrote woningen;
de oprichting van een gemengde onderneming die ermee belast is de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen;
het optrekken van woningen op een locatie waarvoor de privé-eigenaar over een exclusiviteitsrecht beschikt overeenkomstig artikel 17, § 2, 1°, litt. f, van de wet van 23 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten;
het beheer door één of meer privé-personen van diensten gekoppeld aan de woningen in functie van de begunstigden.
§ 3. Het samenwerkingsverband moet minstens twintig percent woningen bevatten bedoeld bij artikel 1, 7°, 8°, 9°, 10°, 11° en 18°bis van de Waalse Huisvestingscode.
§ 4. De subsidie is bestemd om het geheel of een deel van de kosten voortvloeiend uit hetgeen volgt te dekken :
stedenbouwkundige, juridische, financiële, fiscale of technische onderzoeken die nodig zijn voor het opzetten van het samenwerkingsverband;
de deelneming in het maatschappelijk kapitaal van de maatschappij die opgericht is om de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen;
de voor het bouwrijp maken van de locatie nodige uitrustingen bij gebrek aan geplande specifieke gewestelijke tegemoetkomingen of beschikbare begrotingen;
de overname van werken, uitrustingen of diensten voor personen die voor de woningen in aanmerking komen.
§ 5. De samenwerkingsverrichtingen waarvoor een vastgoedbeheerder voorheen een subsidie kreeg voor bijstand bij het opzetten, het ontwikkelen en het uitvoeren van een verrichting met vergelijkbare parameters zijn niet ontvankelijk.
Art. 2. § 1er. Aux conditions du présent arrêté, une subvention peut être octroyée à un opérateur immobilier, pour aider les partenaires au montage, au développement et à l'exécution de l'opération de partenariat.
§ 2. L'opération de partenariat vise une ou plusieurs des modalités suivantes :
la conception ou l'exécution, le financement et la vente ou la location de logements;
l'achat sur plans de logements sociaux ou moyens;
la cession de droit réel de terrains, moyennant une contrepartie en logements sociaux ou moyens;
la création d'une société d'économie mixte chargée de mener à bien l'opération de partenariat;
la création de logements dans un site sur lequel le propriétaire privé dispose d'un droit d'exclusivité conformément à l'article 17, § 2, 1°, litt. f, de la loi du 23 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services;
la gestion, par une ou plusieurs personnes privées, de services attachés aux logements en fonction des personnes bénéficiaires.
§ 3. L'opération de partenariat doit comporter au moins vingt pour cent de logements visés par l'article 1er, 7°, 8°, 9°, 10°, 11° et 18°bis, du Code wallon du Logement.
§ 4. La subvention est destinée à couvrir tout ou partie des coûts résultant :
des études urbanistiques, juridiques, financières, fiscales ou techniques nécessaires au montage de l'opération de partenariat;
de la prise de participation dans le capital social de la société créée pour mener à bien l'opération de partenariat;
des équipements nécessaires à la viabilisation du site, à défaut d'aides régionales spécifiques prévues ou de budgets disponibles;
de la prise en charge de travaux, d'équipements ou de services relatifs aux personnes bénéficiaires des logements.
§ 5. Ne sont pas recevables les opérations de partenariat pour lesquelles un opérateur immobilier a bénéficié antérieurement d'une subvention pour l'aide au montage, au développement et à l'exécution d'une opération dont les paramètres sont similaires.
Art. 3. § 1. De subsidieaanvraag wordt uiterlijk ingediend tegen 30 april van elk jaar.
Indien er meerdere vastgoedbeheerders zijn, wordt er een hoofdbeheerder aangewezen, die de subsidieaanvraag indient.
§ 2. De Minister legt voor de subsidieaanvraag de nadere regels vast in verband met de samenstelling van het dossier.
Art. 3. § 1er. La demande de subvention est introduite pour le 30 avril de chaque année au plus tard.
En cas de pluralité d'opérateurs immobiliers, un opérateur principal est désigné pour introduire la demande de subvention.
§ 2. Le Ministre arrête les modalités de la demande de subvention relatives à la composition du dossier.
Art. 4. § 1. Het bedrag van de subsidie die per samenwerkingsverrichting toegekend moet worden, wordt berekend op volgende grondslag :
een basisbedrag dat overeenstemt met euro 500 per woning waarin de samenwerkingsverrichting voorziet, met een maximum van euro 50 000;
een bedrag van euro 15 000 per niet-subsidieerbaar, te bestellen stedenbouwkundig onderzoek;
een bedrag vastgesteld op grond van het advies van de samenwerkingscel bedoeld in artikel 11 van dit besluit, rekening houdend met criteria betreffende de sociale vermenging, de lokalisatie, de gedeeltelijke huisvesting voor bestaansonzekere gezinnen, de oprichting van complexen voor het intergeneratie-wonen en de mate van betrokkenheid van de privé-partner in de samenwerkingsverrichting.
§ 2. Het maximumbedrag van de subsidie wordt vastgelegd op euro 100 000.
Art. 4. § 1er. Le montant de la subvention à octroyer par opération de partenariat est calculé sur la base suivante :
un montant de base correspondant à euro 500 par logement projeté dans l'opération de partenariat, avec un maximum de euro 50 000;
un montant de euro 15 000 par étude urbanistique non subsidiable à commander;
un montant fixé sur la base de l'avis de la cellule partenariale visée à l'article 11 du présent arrêté, tenant compte de critères relatifs à la mixité sociale, à la localisation, à l'hébergement pour partie de ménages à revenus précaires, à la création d'ensembles de logements intergénérationnels ainsi qu'à l'importance des travaux réalisés par le partenaire privé dans l'opération de partenariat.
§ 2. Le montant maximum de la subvention est fixé à euro 100 000.
Art. 5. Om aanspraak te kunnen maken op de subsidie, moet worden voldaan aan volgende voorwaarden :
de privé-personen die deelnemen aan de verrichting worden geselecteerd overeenkomstig de regelgeving over de overheidsopdrachten als de verrichting onder het toepassingsgebied ervan valt of na raadpleging van de mededinging met inachtneming van de beginselen van zorgvuldig bestuur als de verrichting buiten het toepassingsgebied van de regelgeving op de overheidsopdrachten valt. De selectie van de privé-partner wordt gemaakt aan de hand van een bijzonder bestek dat de specifieke bepalingen van de overheidsopdracht aangeeft;
de gemiddelde kostprijs van de woning bedoeld bij artikel 1, 9° en 11°, van de Waalse Huisvestingscode mag de kostprijs bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de " Société wallonne du Logement " (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van sociale woningen, de kostprijs bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de " Société wallonne du Logement " (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van middelgrote woningen en de kostprijs bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij het Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven verleent voor de oprichting van één of meer sociale of middelgrote woningen niet overschrijden;
de woning stemt overeen met de criteria bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen;
minstens één vastgoedbeheerder is na afloop van de samenwerkingsverrichting houder van een zakelijk recht op het geheel of een deel van de woningen, behoudens indien de samenwerkingsverrichting uitsluitend de verkoop van de gebouwde woningen beoogt;
de termijn voor de uitvoering van de bouw, de aankoop of de terbeschikkingstelling van de woningen mag niet langer zijn dan vier jaar na de kennisgeving van de subsidie. Op voorstel van het bestuur of van de " Société wallonne " kan de Minister een bijkomende termijn toekennen;
de samenwerkingsverrichting wordt bij een samenwerkingsovereenkomst goedgekeurd door de Minister, waarvan de minimale inhoud opgenomen is in artikel 10.
Art. 5. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des conditions suivantes :
les personnes privées, partenaires de l'opération, sont sélectionnées conformément à la réglementation sur les marchés publics si l'opération entre dans son champ d'application ou après appel à concurrence dans le respect des principes de bonne administration, si l'opération est hors champ d'application de la réglementation sur les marchés publics. La sélection du partenaire privé est effectuée sur la base d'un cahier spécial des charges donnant les spécifications du marché;
le coût moyen du logement visé par l'article 1er, 9° et 11°, du Code wallon du Logement ne peut dépasser le coût visé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements sociaux, le coût visé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements moyens et le coût visé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et aux régies autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou moyens;
le logement est conforme aux critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement;
un opérateur immobilier au moins est titulaire, à l'issue de l'opération de partenariat, d'un droit réel sur tout ou partie des logements, excepté lorsque l'opération de partenariat vise exclusivement la vente des logements construits;
le délai de réalisation de la construction, de l'acquisition ou de la mise à disposition des logements ne peut excéder quatre ans après la notification de la subvention. Sur proposition de l'Administration ou de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire;
l'opération de partenariat est régie par une convention de partenariat approuvée par le Ministre, dont le contenu minimum est repris à l'article 10.
Art. 6. Het programma wordt door de Regering goedgekeurd.
Art. 6. Le programme est approuvé par le Gouvernement.
Art. 7. Vijftien percent van de subsidie wordt uitbetaald bij de kennisgeving van het goedgekeurde programma aan een door de partners aangewezen vastgoedbeheerder. De overige 85 % van de subsidie worden uitbetaald op grond van bewijsstukken in verband met de kosten bedoeld in artikel 2, § 4.
Art. 7. Quinze pour cent de la subvention sont liquidés lors de la notification du programme approuvé, à un opérateur immobilier désigné par les partenaires. Les 85 % restant de la subvention sont liquidés sur la base de pièces justificatives relatives aux coûts visés à l'article 2, § 4.
Art. 8. De begunstigden voeren een gescheiden boekhouding van de onder de subsidie vallende samenwerkingsverrichting.
De " Société wallonne " en het bestuur bepalen per programma een jaarlijkse en een laatste afrekening ter rechtvaardiging van het gebruik van de toelage.
Art. 8. Les bénéficiaires tiennent une comptabilité distincte de l'opération de partenariat couverte par la subvention.
La Société wallonne et l'Administration établissent, par programme, un décompte annuel et un décompte final de l'utilisation de la subvention.
Art. 9. Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt vastgesteld door volgende formule :
R = (1-(D/30)2) x M waarbij
R = het bedrag van de terugbetaling;
D = de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;
M = het bedrag van de toelage is.
Het bedrag van de subsidie die gestort wordt om een technisch of stedenbouwkundig haalbaarheidsonderzoek te betalen dat besluit tot de opgave van de samenwerkingsverrichting, wordt niet terugbetaald.
Art. 9. Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante :
R = (1-(D/30)2) x M où;
R = le montant du remboursement;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées;
M = le montant de la subvention.
Toutefois, n'est pas remboursable le montant de la subvention versé pour financer une étude de faisabilité technique ou urbanistique qui conclut à l'abandon de l'opération de partenariat.
Art. 10. De samenwerkingsovereenkomst moet minstens wat volgt bevatten :
de identiteit van de partners;
het doel van de samenwerkingsverrichting;
de nagestreefde doelstellingen;
de bestemming van de gekozen tegemoetkoming overeenkomstig artikel 2, § 4, van dit besluit en de motivering ervan;
de planning van de samenwerkingsverrichting;
de personen die voor de woningen in aanmerking komen;
de soorten beoogde woningen, waarbij het aantal huur- en koopwoningen wordt aangegeven;
de maximale termijn waarin de woningen opgetrokken moeten worden onverminderd artikel 5, 5°, van dit besluit;
de normen waaraan de woningen moeten voldoen onverminderd artikel 5, 2° en 3°;
10° de aanvaardingsvoorwaarden voor de kandidaat-huurders, bewoners of aankopers;
11° de verkoop-, huur- of bewoningsvoorwaarden;
12° in voorkomend geval, de gewestelijke tegemoetkomingen die voor de samenwerkingsverrichting reeds bestemd zijn, alsmede de financieringsmodaliteiten;
13° de uitgevoerde juridische modaliteiten die met name in artikel 2, § 2, van dit besluit bedoeld zijn;
14° de verdeling van de subsidie indien er meerdere vastgoedbeheerders aan de samenwerkingsverrichting deelnemen;
15° de ondertekening door de partners.
Art. 10. La convention de partenariat doit contenir au minimum :
l'identité des partenaires;
l'objet de l'opération de partenariat;
les objectifs poursuivis;
la destination de l'aide retenue, conformément à l'article 2, § 4, du présent arrêté et sa motivation;
le planning de l'opération de partenariat;
les bénéficiaires des logements;
les types de logements visés, en précisant le nombre de logements destinés à la location et à la vente;
le délai maximum dans lequel les logements doivent être réalisés, sans préjudice de l'article 5, 5°, du présent arrêté;
les normes auxquelles doivent répondre les logements, sans préjudice de l'article 5, 2° et 3°;
10° les conditions d'admission des candidats locataires, occupants ou acquéreurs;
11° les conditions de vente, de location ou d'occupation des logements;
12° le cas échéant, les aides régionales déjà affectées à l'opération de partenariat ainsi que les modalités de financement;
13° les modalités juridiques mises en oeuvre, visées notamment à l'article 2, § 2, du présent arrêté;
14° la répartition de la subvention, en cas de pluralité d'opérateurs immobiliers intervenant à l'opération de partenariat;
15° la signature de partenaires.
Art. 11. § 1. Een samenwerkingscel heeft als opdracht advies uit te brengen over het ontwerpprogramma tot verdeling van de subsidie voorgesteld door de " Société wallonne " of het bestuur en over het bedrag van de subsidie overeenkomstig artikel 4, § 1, 3°, van dit besluit.
§ 2. De cel bestaat uit :
één vertegenwoordiger van de Minister van Huisvesting, die het voorzitterschap op zich neemt;
één vertegenwoordiger van het bestuur, die het secretariaat waarneemt;
één vertegenwoordiger van de " Société wallonne ";
één vertegenwoordiger van de " Confédération de la Construction wallonne " (Verbond van de Waalse Bouwaannemers);
één vertegenwoordiger van de cel voor financiële informatie opgericht bij besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2005;
twee vertegenwoordigers van de " Union des Villes et Communes de Wallonie " (Unie van de Waalse Steden en Gemeenten), waaronder één de openbare huisvestingsmaatschappijen vertegenwoordigt.
De cel kan vertegenwoordigers van andere instellingen of deskundigen uitnodigen.
Art. 11. § 1er. Une cellule partenariale est chargée de donner un avis sur le projet de programme de répartition de la subvention proposé par la Société wallonne ou par l'Administration et sur le montant de la subvention conformément à l'article 4, § 1er, 3°, du présent arrêté.
§ 2. La cellule est composée :
d'un représentant du Ministre du Logement qui en assure la présidence;
d'un représentant de l'Administration qui en assure le secrétariat;
d'un représentant de la Société wallonne;
d'un représentant de la Confédération de la Construction wallonne;
d'un représentant de la Cellule d'Information financière instituée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2005;
de deux représentants de l'Union des Villes et des Communes de Wallonie, dont un représente les sociétés de logement de service public.
La cellule peut inviter des représentants d'autres organismes ou des experts.
Art. 12. Voor het jaar 2008 wordt de subsidieaanvraag waarvan sprake in artikel 3 van dit besluit uiterlijk tegen 31 oktober aangevraagd.
Art. 12. Pour l'année 2008, la demande de subvention visée à l'article 3 du présent arrêté est introduite pour le 31 octobre au plus tard.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 14. De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 19 juni 2008.
De Minister-President,
R. DEMOTTE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE.
Art. 14. Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 19 juin 2008.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE.