Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
6 JUNI 2008. - Decreet houdende het instellen van een rookverbod in [1onderwijsinstellingen, onderwijsinternaten en centra voor leerlingenbegeleiding]1(1)<DVR2023-06-16/12, art.105 , 004; Inwerkingtreding : 01-09-2023>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 18-07-2008 en tekstbijwerking tot 14-08-2023)
Titre
6 JUIN 2008. - Décret instituant une interdiction de fumer dans les [1établissements d'enseignement, les internats de l'enseignement et les centres d'encadrement des élèves]1(TRADUCTION) (1)<DCFL2023-06-16/12, art.105 , 004; En vigueur : 01-09-2023> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 18-07-2008 et mise à jour au 14-08-2023)
Documentinformatie
Numac: 2008202338
Datum: 2008-06-06
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2008202338
Date: 2008-06-06
Moniteur: Voir
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.
Article 1. Le présent décret règle une matière communautaire.
Art. 2.
Art. 2.
Art. 3. [1 Dit decreet is van toepassing op alle vestigingsplaatsen van:
1° de door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde scholen voor basisonderwijs, scholen voor secundair onderwijs, academies deeltijds kunstonderwijs, centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, wat de leertijd betreft, en centra voor deeltijdse vorming;
2° de door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding;
3° de door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde [2 onderwijsinternaat]2;
4° de andere scholen en centra voor onderwijs als die dezelfde vestigingsplaatsen in gebruik nemen als de vestigingsplaatsen, vermeld in punt 1°, 2° of 3°. ]1

Art. 3. [1 Le présent décret est d'application aux implantations suivantes :
1° aux écoles d'enseignement fondamental, écoles d'enseignement secondaire, académies d'enseignement artistique à temps partiel qui sont agréées, financées ou subventionnées par la Communauté flamande ; aux centres de formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises, pour ce qui est de l'apprentissage, et aux centres de formation à temps partiel ;
2° aux centres d'encadrement des élèves, agréés, financés ou subventionnés par la Communauté flamande ;
3° aux [2 internats de l'enseignement]2 agréés, financés ou subventionnés par la Communauté flamande ;
4° aux autres écoles et centres d'enseignement s'ils occupent les mêmes implantations que les implantations visées au point 1°, 2° ou 3°. ]1

HOOFDSTUK II. - Gezondheidsbescherming en rookverbod.
CHAPITRE II. - Protection de la santé et interdiction de fumer.
Art. 4. [1 Er geldt een absoluut en permanent verbod op het roken van producten op basis van tabak of van soortgelijke producten.]1
Art. 4. [1 . Il existe une interdiction absolue et permanente de fumer des produits à base de tabac ou de produits similaires. ]1
Art. 5. De instellingen brengen in hun [1 vestigingsplaatsen]1 rookverbodtekens aan zodanig dat ieder die aanwezig is, er kennis van kan nemen.
Art. 5. Les établissements apposent dans [1 ]leurs implantations -1 des signaux d'interdiction de fumer de manière telle que toute personne présente puisse en prendre connaissance.
Art. 6. [1 De bepalingen, vermeld in artikel 4, worden in voorkomend geval opgenomen in:
1° het school-, [2 onderwijsinternaats-]2 of centrumreglement; het betrokken school-, [2 onderwijsinternaats-]2 of centrumbestuur kan bijkomend aan leerlingen een rookverbod bij extra-murosactiviteiten opleggen;
2° het arbeidsreglement; het betrokken school-, [2 onderwijsinternaats-]2 of centrumbestuur kan bijkomend aan zijn personeelsleden een rookverbod opleggen bij de uitoefening van hun opdrachten buiten de vestigingsplaatsen, vermeld in artikel 3;
3° de reglementen en contractuele verbintenissen waarin de voorwaarden van de verhuur aan of het gebruik door derden van de vestigingsplaatsen, vermeld in artikel 3, worden vastgelegd.]1

Hierbij geven de instellingen aan op welke wijze de overtreding van het rookverbod wordt gesanctioneerd.
Art. 6. [1 Les dispositions visées à l'article 4 sont, le cas échéant, intégrées dans :
1° le règlement d'école, d'internat ou de centre ; l'autorité scolaire, l'autorité [2 internats de l'enseignement ]2 ou d'un centre en question peut de surcroît imposer une interdiction de fumer aux élèves dans le cas d'activités extra-muros ;
2° le règlement du travail ; l'autorité scolaire, l'autorité de [2 internats de l'enseignement ]2 ou du centre en question peut de surcroît imposer une interdiction de fumer à ses membres du personnel lors de l'exercice de leurs charges en dehors des implantations, visées à l'article 3 ;
3° les règlements et les engagements contractuels fixant les conditions de location ou d'utilisation par des tiers des implantations visées à l'article 3. ]1

Les établissements indiquent le mode de sanctionnement des infractions à l'interdiction de fumer.
Art. 7. De instelling voert een doeltreffend beleid om het rookverbod te handhaven. Ze controleert de naleving van het verbod en treedt op tegen overtreders conform het eigen sanctiebeleid zoals vermeld in het [1 school-, onderwijsinternaats-, centrum- of arbeidsreglement]1.
Art. 7. L'établissement mène une politique efficace en vue du maintien de l'interdiction de fumer. Il contrôle le respect de l'interdiction et intervient contre les contrevenants conformément à la propre politique de sanctionnement telle que mentionnée dans le [1 le règlement de l'école, de l'internat de l'enseignement ou du centre ou dans le règlement de travail]1.
Art. 8.
Art. 8.
HOOFDSTUK III. - Controle.
CHAPITRE III. - Contrôle.
Art. 9. De [1 onderwijsinspectie]1 controleert tijdens haar doorlichtingen de uitvoering van de bepalingen in artikelen 5, 6 en 7.
Art. 9. Pendant ses screenings, [1 l'inspection de l'enseignement]1 contrôle l'exécution des dispositions visées aux articles 5, 6 et 7.
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives.
Art. 10. Aan artikel 62, § 1, van het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1998, 1 december 1998, 13 juli 2001, 28 juni 2002 en 14 februari 2003, wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 12° een doeltreffend beleid voert om het rookverbod kenbaar te maken en te handhaven, controle uitoefent over de naleving van het verbod en overtreders sancties oplegt, conform het eigen sanctiebeleid zoals vermeld in het school- of arbeidsreglement. "
Art. 10. A l'article 62, § 1er, du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, modifié par les décrets des 14 juillet 1998, 1er décembre 1998, 13 juillet 2001, 28 juin 2002 et 14 février 2003, il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit :
" 12° mène une politique efficace en vue de faire connaître et de maintenir l'interdiction de fumer, effectue le contrôle du respect de l'interdiction et inflige des sanctions aux contrevenants, conformément à la propre politique de sanctionnement telle que mentionnée dans le règlement d'école ou de travail. "
Art. 11. Aan artikel 24bis, § 1, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, ingevoegd bij het decreet van 7 juli 2006, opgeheven voor het volwassenenonderwijs bij het decreet van 15 juni 2007 en gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2007, wordt een punt 17° toegevoegd dat luidt als volgt :
" 17° een doeltreffend beleid voert om het rookverbod kenbaar te maken en te handhaven, controle uitoefent over de naleving van het verbod en overtreders sancties oplegt, conform het eigen sanctiebeleid zoals vermeld in het school- of arbeidsreglement. "
Art. 11. A l'article 24bis, § 1er, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, inséré par le décret du 7 juillet 2006, abrogé pour ce qui est de l'éducation des adultes par le décret du 15 juin 2007 et modifié par le décret du 2 juin 2007, il est inséré un point 17° rédigé comme suit :
" 17° mener une politique efficace en vue de faire connaître et de maintenir l'interdiction de fumer, effectuer le contrôle du respect de l'interdiction et infliger des sanctions aux contrevenants, conformément à la propre politique de sanctionnement telle que mentionnée dans le règlement d'école ou de travail. "
Art. 12. In artikel 24ter, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het decreet van 7 juli 2006, opgeheven voor het volwassenenonderwijs bij het decreet van 15 juni 2007 en gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2007, worden de woorden "1° tot en met 12°" vervangen door de woorden "1° tot en met 12° en 17°".
Art. 12. Dans l'article 24ter, § 1er, de la même loi, inséré par le décret du 7 juillet 2006, abrogé pour ce qui est de l'éducation des adultes par le décret du 15 juin 2007 et modifié par le décret du 2 juin 2007, les mots "1° au 12° inclus" sont remplacés par les mots "1° au 12° inclus et 17°".
Art. 13. Aan artikel 41 van het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij het decreet van 28 juni 2002, wordt een punt 15° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 15° een doeltreffend beleid voert om het rookverbod kenbaar te maken en te handhaven, controle uitoefent over de naleving van het verbod en overtreders sancties oplegt, conform het eigen sanctiebeleid zoals vermeld in het arbeidsreglement. ".
Art. 13. Dans l'article 41 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves, modifié par le décret du 28 juin 2002, il est ajouté un point 15°, rédigé comme suit :
" 15° mène une politique efficace en vue de faire connaître et de maintenir l'interdiction de fumer, effectue le contrôle du respect de l'interdiction et inflige des sanctions aux contrevenants, conformément à la propre politique de sanctionnement telle que mentionnée dans le règlement d'école ou de travail. "
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtredingsbepaling.
CHAPITRE V. - Disposition d'entrée en vigueur.
Art. 14. Dit decreet treedt in werking op 1 september 2008.
Art. 14. Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2008.