Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 APRIL 2007. - Wijziging van de statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, goedgekeurd door de buitengewone algemene vergadering van 27 april 2007.
Titre
27 AVRIL 2007. - Modification des statuts de la Société nationale des Chemins de fer belges, approuvée par l'assemblée générale extraordinaire du 27 avril 2007.
Inhoud
TITEL I. - Rechtsvorm, definities, naam, zetel,... Rechtsvorm. Definitie. Naam. Maatschappelijke zetel. Doel. Duur. TITEL II. - Kapitaal, aandelen, obligaties. Kapitaal. Kapitaalverhoging. Overdracht van aandelen. Volstorting. Aard van de aandelen. Opsplitsing. Uitgesteld kapitaal. Deelneming van de overheid. Inkoop van eigen aandelen. Certificatie van aandelen. TITEL III. - Bestuur, vertegenwoordiging, contr... HOOFDSTUK 1. - Raad van bestuur. Samenstelling. Onverenigbaarheden. Benoeming en ontslag van de bestuurders. Voorzitter van de raad van bestuur. Vacature van een mandaat van bestuurder. Vergoeding. Bevoegdheden van de raad van bestuur. Vergaderingen. Huishoudelijk reglement. Quorum. Beraadslaging en beslissingen. Besluitvorming bij eenparig akkoord. Notulen. HOOFDSTUK 2. - Gedelegeerd bestuurder. Benoeming en ontslag. Bevoegdheden van de gedelegeerd bestuurder. HOOFDSTUK 3. - Directiecomité. Samenstelling. Onverenigbaarheden. Taken van het directiecomité. Werking. HOOFDSTUK 4. - Comités. Auditcomité. Benoemings- en bezoldigingscomité. HOOFDSTUK 5. - Vertegenwoordiging. Vertegenwoordiging. HOOFDSTUK 6. - Controle. Controle op de financiële toestand. Bestuurlijk toezicht. TITEL IV. - Algemene vergadering van aandeelhou... Bevoegdheden van de algemene vergadering. Gewone algemene vergadering. Oproeping. Toelatingsformaliteiten. Quorum. Vertegenwoordiging. Beraadslaging en beslissingen. Voorzitterschap. Schriftelijke besluitvorming. Notulen. TITEL V. - Boekjaar, jaarrekening, winstbestemm... Boekjaar en jaarrekening. Winstbestemming. Interimdividenden. TITEL VI. - Ontbinding. Ontbinding. TITEL VII. - Algemene en overgangsbepalingen. Wijziging van de statuten. Taal. Keuze van woonplaats. Gedematerialiseerde aandelen. Overgangsbepaling. Eerste boekjaar.
Inhoud
TITRE Ier. - Forme, définitions, dénomination, ... Forme. Définitions. Dénomination. Siège social. Objet. Durée. TITRE II. - Capital, actions, obligations. Capital. Augmentation de capital. Cession des actions. Libération. Forme des actions. Démembrement. Capital différé. Participation des autorités publiques. Acquisition d'actions propres. Certification d'actions. TITRE III. - Gestion, représentation, contrôle. CHAPITRE 1er. - Conseil d'administration. Composition. Incompatibilités. Nomination et révocation des administrateurs. Président du conseil d'administration. Vacance d'un mandat d'administrateur. Rémunération. Pouvoirs du conseil d'administration. Réunions. Règlement d'ordre intérieur. Quorum. Délibérations et décisions. Adoption de décisions par consentement unanime. Procès-verbaux. CHAPITRE 2. - Administrateur délégué. Nomination et révocation. Pouvoirs de l'administrateur délégué. CHAPITRE 3. - Comité de direction. Composition. Incompatibilités. Attributions du comité de direction. Fonctionnement. CHAPITRE 4. - Comités. Comité d'audit. Comité de nominations et de rémunération. CHAPITRE 5. - Représentation. Représentation. CHAPITRE 6. - Contrôle. Contrôle de la situation financière. Tutelle administrative. TITRE IV. - Assemblée génerale des actionnaires. Pouvoirs de l'assemblée générale. Assemblée générale ordinaire. Convocation. Formalités d'admission. Quorum. Représentation. Déliberations et décisions. Présidence. Décision écrite. Procès-verbaux. TITRE V. - Exercice, comptes annuels, affectati... Exercice et comptes annuels. Affectation du benéfice. Acomptes sur dividendes. TITRE VI. - Dissolution. Dissolution. TITRE VII. - Dispositions générales et transito... Modification des statuts. Langue. Election de domicile. Actions dématérialisées. Disposition transitoire. Premier exercice.
Tekst (133)
Texte (133)
TITEL I. - Rechtsvorm, definities, naam, zetel, doel, duur.
TITRE Ier. - Forme, définitions, dénomination, siège, objet, durée.
Rechtsvorm.
Forme.
Artikel 1. Het autonoom overheidsbedrijf " NMBS " is een naamloze vennootschap van publiek recht, beheerst door de Wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.
Voor al wat niet uitdrukkelijk anders is geregeld door of krachtens voornoemde wet van 21 maart 1991 of door of krachtens enige specifieke wet, is de vennootschap onderworpen aan de wettelijke en reglementaire handelsrechtelijke bepalingen die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen.
Article 1. L'entreprise publique autonome " SNCB " est une société anonyme de droit public, régie par la Loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques.
La société est soumise aux dispositions légales et réglementaires de droit commercial qui sont applicables aux sociétés anonymes pour tout ce qui n'est pas expressément réglé différemment par ou en vertu de la loi du 21 mars 1991 précitée ou par ou en vertu d'une loi spécifique quelconque.
Definitie.
Définitions.
Art. 2. Voor de toepassing van deze statuten moet worden verstaan onder :
" wet van 21 maart 1991 " : de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven;
" overheid " : de overheden bedoeld in artikel 42 van voornoemde wet van 21 maart 1991.
Art. 2. Pour l'application des présents statuts, il y a lieu d'entendre par :
" loi du 21 mars 1991 " : la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques;
" autorités publiques " : les autorités visées à l'article 42 de la loi du 21 mars 1991 précitée.
Naam.
Dénomination.
Art. 3. De vennootschap draagt de naam " Nieuwe NMBS ", " Nouvelle SNCB ".
Vanaf één januari 2005 om 00 uur draagt de vennootschap de naam " Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ", afgekort " NMBS ", " Société Nationale des Chemins de fer belges ", afgekort " SNCB ".
Deze wijziging van naam geldt zonder andere formaliteiten, door de toepassing van deze statutaire bepaling.
In alle akten, aankondigingen, publicaties, briefwisseling en andere documenten die van de vennootschap uitgaan, moet haar naam steeds worden voorafgegaan of gevolgd door de vermelding naamloze vennootschap van publiek recht " of société anonyme de droit public ", naargelang het geval.
Art. 3. La société est dénommée " Nouvelle SNCB ", " Nieuwe NMBS ".
A partir du premier janvier 2005 à 00 heure, la société sera dénommée " Société nationale des Chemins de fer belges ", en abrégé " SNCB ", " Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ", en abrégé " NMBS ".
Cette modification de dénomination se fera sans autre formalité, par le seul effet de cette disposition statutaire.
Sa dénomination doit toujours être précédée ou suivie dans tous les actes, annonces, publications, correspondance et autres documents émanant de la société de la mention " société anonyme de droit public " ou " naamloze vennootschap van publiekrecht ", selon le cas.
Maatschappelijke zetel.
Siège social.
Art. 4. De maatschappelijke zetel is gevestigd te 1060 Brussel, Hallepoortlaan, 40.
De vennootschap kan, bij beslissing van de raad van bestuur, één of meerdere administratieve zetels, uitbatingzetels, bijkantoren, vertegenwoordigingen of agentschappen in België of in het buitenland vestigen.
Art. 4. Le siège social est établi à 1060 Bruxelles, 40, Avenue de la Porte de Hal.
La société peut, par décision du conseil d'administration, établir un ou plusieurs sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales, représentations ou agences en Belgique ou à l'étranger.
Doel.
Objet.
Art. 5. De vennootschap heeft tot doel :
het vervoer per spoor van reizigers en goederen;
het vervoer van goederen in het algemeen en de logistieke diensten die daarmee verband houden;
de verwerving, de bouw, het onderhoud, het beheer en de financiering van rollend spoorwegmaterieel.
De vennootschap kan, zelf of via deelneming in bestaande of op te richten Belgische, buitenlandse of internationale instellingen, alle commerciële, industriële of financiële verrichtingen doen die, rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of ten dele, verband houden met haar doel of de verwezenlijking of ontwikkeling ervan kunnen vergemakkelijken of bevorderen, met inbegrip van het stellen van zekerheden voor schulden van verbonden vennootschappen of vennootschappen waarmee een deelnemingsverhouding bestaat.
De fabricage en de verkoop van goederen of diensten die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de spoorwegactiviteit, worden inzonderheid geacht de verwezenlijking of ontwikkeling van het maatschappelijk doel te kunnen bevorderen.
De vennootschap kan eveneens optreden als bestuurder, volmachtdrager, mandataris of vereffenaar in andere vennootschappen of ondernemingen.
Art. 5. La société a pour objet :
le transport de voyageurs et de marchandises par chemin de fer;
le transport de marchandises en général et les services de logistique y relatifs;
l'acquisition, la construction, l'entretien, la gestion et le financement de matériel roulant ferroviaire.
La société peut, par elle-même ou par voie de participation à des organismes existants ou à créer, belges, étrangers ou internationaux, faire toutes opérations commerciales, industrielles ou financières se rapportant directement ou indirectement, en tout ou en partie, à son objet social ou qui seraient susceptibles d'en faciliter ou d'en favoriser la réalisation ou le développement, y compris la constitution de sûretés pour dettes de sociétés liées ou avec lesquelles il existe un lien de participation.
Sont notamment considérées comme susceptibles de favoriser la réalisation ou le développement de l'objet social, la fabrication et la vente de biens ou services ayant trait directement ou indirectement à l'activité ferroviaire.
La société peut en outre agir comme administrateur, porteur d'une procuration, mandataire ou liquidateur dans d'autres sociétés ou entreprises.
Duur.
Durée.
Art. 6. De vennootschap is vanaf 29 oktober 2004 voor onbepaalde tijd aangegaan.
Art. 6. La société est constituée pour une durée illimitée à partir du 29 octobre 2004.
TITEL II. - Kapitaal, aandelen, obligaties.
TITRE II. - Capital, actions, obligations.
Kapitaal.
Capital.
Art. 7. Het maatschappelijk kapitaal bedraagt een miljard tweehonderd en tien miljoen zeventig duizend euro ( euro 1.210.070.000).
Het wordt vertegenwoordigd door twintigduizend en twee (20.002) aandelen met stemrecht, zonder vermelding van nominale waarde, die elk één/twintigduizend en tweede (1/20.002e) van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen.
Art. 7. Le capital social s'élève à un milliard deux cent dix millions septante mille euros ( euro 1.210.070.000).
Il est représenté par vingt mille deux (20.002) actions avec droit de vote, sans mention de valeur nominale, représentant chacune un/vingt mille deuxième (1/20.002e ) du capital social.
Kapitaalverhoging.
Augmentation de capital.
Art. 8. § 1. Het maatschappelijk kapitaal kan worden verhoogd bij beslissing van de algemene vergadering genomen op de wijze vereist voor de wijziging van de statuten.
§ 2. De raad van bestuur is gemachtigd om, op de data en tegen de voorwaarden die hij bepaalt, het maatschappelijk kapitaal in één of meerdere keren te verhogen ten belope van EUR 60.000,00 (zestig duizend euro).
Deze machtiging geldt voor een periode van vijf jaar te rekenen van de bekendmaking van deze statuten. Zij is hernieuwbaar.,Kapitaalverhogingen met toepassing van deze paragraaf kunnen worden verricht door inschrijving in geld, door inbreng in natura binnen de wettelijke grenzen of door incorporatie van vrije of onbeschikbare reserves of uitgiftepremies, met of zonder uitgifte van nieuwe aandelen.
§ 3. Elke kapitaalverhoging door uitgifte van nieuwe aandelen moet vooraf worden toegestaan bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
Art. 8. § 1er. Le capital social peut être augmenté par décision de l'assemblée générale statuant dans les conditions requises pour les modifications aux statuts.
§ 2. Le conseil d'administration est autorisé à augmenter le capital social, en une ou plusieurs fois, aux dates et conditions qu'il fixera, à concurrence de EUR 60.000,00 (soixante mille euros).
Cette autorisation est valable pour une durée de cinq ans à compter de la publication des présents statuts. Elle est renouvelable.
Des augmentations de capital en application du présent paragraphe peuvent être effectuées par souscription en espèces, par apport en nature dans les limites légales ou par incorporation de réserves, disponibles ou indisponibles, ou de primes d'émission, avec ou sans création de nouvelles actions.
§ 3. Toute augmentation de capital par émission de nouvelles actions doit être préalablement autorisée par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
Overdracht van aandelen.
Cession des actions.
Art. 9. § 1. Iedere overdracht van aandelen onder de levenden, ten bezwarende titel of gratis, is onderworpen aan het voorkooprecht van de andere aandeelhouders dan de overdrager, in overeenstemming met de hierna volgende bepalingen.
§ 2. De aandeelhouder die wenst het geheel of een deel van zijn aandelen over te dragen, dient de raad van bestuur hiervan voorafgaandelijk per aangetekend schrijven in te lichten. De aangetekende brief vermeldt de overdrachtsprijs, het aantal betrokken effecten, de betalingsvoorwaarden en alle andere voorwaarden evenals de identiteit van de voorgestelde verwerver.
Binnen de 8 (acht) dagen na ontvangst van deze brief deelt de voorzitter van de raad van bestuur het verzoek aan de andere aandeelhouders mee.
§ 3. Iedere andere aandeelhouder beschikt over een voorkooprecht voor de koop van het geheel of een deel van de aandelen en zal dit binnen de termijn van twee maanden vanaf de datum van de hem gedane mededeling kunnen uitoefenen door aan de raad van bestuur zijn voornemen om het geheel of een deel van de aandelen te verwerven mee te delen of door een derde verwerver voor te stellen, die zijn voorkooprecht zal uitoefenen.
De voorzitter van de raad van bestuur licht de andere aandeelhouders hiervan binnen de 8 (acht) dagen in. De derde verwerver zal niet worden aanvaard indien hij binnen de termijn van 10 (tien) werkdagen wordt gewraakt door aandeelhouders die samen meer dan de helft van het kapitaal, het aandeel van de verkopende aandeelhouder buiten beschouwing gelaten, bezitten.
§ 4. Voor het verstrijken van de in paragraaf 3 bepaalde termijn kunnen de aandeelhouders uitdrukkelijk aan de uitoefening van hun voorkooprecht verzaken.
§ 5. De raad van bestuur zal de aandelen aan de verschillende geïnteresseerde aandeelhouders toewijzen na het verstrijken van de termijn van 2 (twee) maanden waarvan sprake in paragraaf 3.
Indien het aantal aandelen waarvoor het aanbod op geldige wijze wordt aanvaard hoger is dan het aantal te koop aangeboden aandelen, worden ze aan de gegadigde aandeelhouders toegewezen in verhouding tot hun aandelenbezit. Een aandeelhouder zal echter niet kunnen worden gedwongen meer aandelen te verwerven dan wat hij had voorgesteld in zijn kennisgeving van uitoefening van het voorkooprecht.
Indien het aantal aandelen waarvoor het aanbod op geldige wijze wordt aanvaard geringer is dan het aantal te koop aangeboden aandelen, mag de overdragende aandeelhouder het afsluiten van de verkoopovereenkomst met de andere aandeelhouders voor het aantal aandelen waarvoor de optie geldig werd gelicht, aanvaarden en aan een derde de aandelen waarvoor de optie niet op geldige wijze werd gelicht, vervreemden aan de voorgestelde voorwaarden.
§ 6. Zo binnen de termijn van 2 (twee) maanden geen aandeelhouder zijn voorkooprecht heeft uitgeoefend of zo niet het geheel van de aandelen door de andere aandeelhouders werden verworven, zal de overdragende aandeelhouder vrij de aangeboden aandelen mogen overdragen op voorwaarde dat de overdracht niet gebeurt aan voor de verwerver gunstiger voorwaarden dan deze die werden meegedeeld.
§ 7. In geval van faillissement of ontbinding van een aandeelhouderrechtspersoon, kunnen de curatoren en vereffenaars diens aandelen overdragen mits naleving van de vormvereisten en de termijnen bepaald in dit artikel. De raad van bestuur mag, na ingebrekestelling en het verstrijken van een termijn van 15 (vijftien) werkdagen de aandelen, waarvoor de voorschriften van dit artikel niet werden nageleefd, van rechtswege aan de andere aandeelhouders toebedelen in verhouding tot het aantal aandelen dat zij reeds bezitten.
Art. 9. § 1er. Toute cession d'actions entre vifs, à titre onéreux ou gratuit est subordonnée au droit de préemption des actionnaires autres que le cédant conformément aux dispositions qui suivent.
§ 2. L'actionnaire désireux de céder tout ou partie de ses actions avertira au préalable le conseil d'administration par lettre recommandée. La lettre recommandée contiendra l'indication du prix de la cession, du nombre de titres concernés, des modalités de paiement et de toutes autres conditions, ainsi que l'identité du cessionnaire proposé.
Dans les 8 (huit) jours de la réception de cette lettre, le président du conseil d'administration transmettra la demande aux autres actionnaires.
§ 3. Tout autre actionnaire disposera d'un droit de préemption pour le rachat de tout ou partie des actions et pourra l'exercer dans un délai de deux mois à dater de la notification qui lui sera faite en notifiant au conseil d'administration son intention d'acquérir tout ou partie des actions concernées, ou en proposant pour l'exercice de son droit de préemption, un tiers acquéreur.
Le président du conseil d'administration en informera les autres actionnaires dans les 8 (huit) jours. Ce tiers acquéreur ne sera pas agréé si dans un délai de 10 (dix) jours ouvrables il est récusé par des actionnaires possédant ensemble plus de la moitié du capital, abstraction faite de la quote-part de capital propriété de l'actionnaire cédant.
§ 4. Les actionnaires pourront, avant l'expiration du délai fixé sous le paragraphe 3, renoncer expressément à exercer leur droit de préemption.
§ 5. Le conseil d'administration attribuera les actions aux différents actionnaires intéressés lorsque le délai de 2 (deux) mois dont question au paragraphe 3 sera écoulé.
Si le nombre d'actions pour lesquelles l'offre est valablement levée est supérieur au nombre d'actions offertes, celles-ci sont réparties entre les actionnaires qui les demandent proportionnellement au nombre d'actions dont ils sont titulaires. Un actionnaire ne pourra cependant être contraint à acquérir plus d'actions que ce qu'il avait proposé lors de la notification de l'exercice de son droit de préemption.
Si le nombre d'actions pour lesquelles l'offre est valablement levée demeure inférieur au nombre d'actions offertes, l'actionnaire cédant pourra accepter la conclusion de la vente aux autres actionnaires pour le nombre d'actions pour lesquelles l'option aura été valablement levée et céder à un tiers aux conditions projetées les actions pour lesquelles l'option n'aura pas été valablement levée.
§ 6. Passé le délai de 2 (deux) mois, si aucun actionnaire n'a fait valoir son droit de préférence, ou si la totalité des actions n'a pas été reprise par les autres actionnaires, l'actionnaire cédant pourra céder librement les actions offertes, à condition que la cession ne soit pas réalisée à des conditions plus favorables au cessionnaire que les conditions ayant été notifiées.
§ 7. Lors de la faillite ou de la dissolution d'un actionnaire personne morale, les curateurs et liquidateurs seront en droit de céder les actions appartenant à cet actionnaire, en respectant les formes et délais prévus par le présent article. Le conseil d'administration pourra, après mise en demeure et l'expiration d'un délai de 15 (quinze) jours ouvrables, attribuer d'office les actions pour lesquelles les prescriptions du présent article n'auront pas été respectées, aux autres actionnaires, proportionnellement au nombre d'actions dont ils sont déjà titulaires.
Volstorting.
Libération.
Art. 10. De stortingen uit te voeren op aandelen die bij inschrijving niet werden volgestort, worden zo nodig opgevraagd door de raad van bestuur.
Indien de raad het nuttig of nodig acht om stortingen op te vragen, bepaalt hij het bedrag en de datum ervan en stelt de aandeelhouders ervan in kennis per aangetekende brief die hun wordt toegestuurd ten minste drie maanden vóór de datum vastgesteld voor de storting.
Deze kennisgeving geldt als ingebrekestelling en bij gebrek aan storting tegen de vastgestelde datum, is van rechtswege interest verschuldigd tegen de geldende wettelijke interestvoet, te rekenen vanaf de dag van de eisbaarheid van de storting. Zolang de volstorting niet is gebeurd, wordt de uitoefening van de rechten verbonden aan de betreffende aandelen geschorst.
Art. 10. Les versements à effectuer sur des actions non entièrement libérées lors de la souscription sont appelés, s'il y a lieu, par le conseil d'administration.
Si le conseil juge utile ou nécessaire de faire un appel de fonds, il en fixe le montant et la date et il en avise les actionnaires par une lettre recommandée qui leur est adressée au moins trois mois avant la date fixée pour le versement.
Cet avis vaut mise en demeure et, à défaut de versement pour la date fixée, un intérêt est dû, de plein droit, calculé au taux d'intérêt légal en vigueur, à compter du jour de l'exigibilité du versement. L'exercice des droits afférents aux actions en question est suspendu aussi longtemps que le versement n'a pas été effectué.
Aard van de aandelen.
Forme des actions.
Art. 11. Alle aandelen zijn op naam.
De eigendom van de aandelen blijkt uit de inschrijving in het register van aandelen op naam. Aan de houders van aandelen op naam worden certificaten afgegeven die de inschrijving vaststellen.
De overdracht van aandelen op naam zal slechts effect ressorteren na inschrijving in het register van aandelen op naam van de verklaring van overdracht, gedateerd en getekend door de overdrager en de overnemer, of hun vertegenwoordigers, of na het vervullen van de formaliteiten door de wet vereist voor de overdracht van schuldvorderingen.
Onverminderd het eerste lid, kan de vennootschap gedematerialiseerde aandelen uitgeven hetzij bij wege van kapitaalverhoging, hetzij door omzetting van bestaande aandelen op naam in gedematerialiseerde aandelen.
Art. 11. Toutes les actions sont nominatives.
La propriété des actions résulte de l'inscription dans le registre des actions nominatives. Des certificats constatant ces inscriptions seront délivrés aux titulaires des titres.
La cession d'actions nominatives ne produira ses effets qu'après inscription, dans le registre des actions nominatives de la déclaration de transfert, datée et signée par le cédant et le cessionnaire ou par leurs fondés de pouvoirs, ou après l'accomplissement des formalités prescrites par la loi pour la cession de créances.
Sans préjudice du premier alinéa, la société pourra émettre des actions dématérialisées soit par augmentation de capital, soit par conversion d'actions nominatives existantes en actions dématérialisées.
Opsplitsing.
Démembrement.
Art. 12. Indien aandelen het voorwerp uitmaken van onverdeeldheid, vruchtgebruik, pand of een andere vorm van opsplitsing van de eraan verbonden rechten, kan de vennootschap deze rechten schorsen totdat één enkele persoon is aangewezen als eigenaar van de betrokken aandelen ten aanzien van de vennootschap.
Art. 12. Si des actions font l'objet d'une indivision, d'un usufruit, d'un gage ou d'une forme quelconque de démembrement des droits y afférents, la société peut suspendre ces droits jusqu'à ce qu'une seule personne soit désignée comme étant, à son égard, propriétaire des actions concernées.
Uitgesteld kapitaal.
Capital différé.
Art. 13. De vennootschap kan in aandelen converteerbare obligaties uitgeven of warrants die al dan niet aan obligaties zijn verbonden, hetzij krachtens een beslissing van de algemene vergadering op de wijze vereist voor de wijziging van de statuten, hetzij krachtens een beslissing van de raad van bestuur in het kader van het toegestaan kapitaal. Elke uitgifte van dergelijke effecten moet vooraf worden toegestaan bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
Art. 13. La société peut émettre des obligations convertibles en actions ou des droits de souscription (warrants), attachés ou non à des obligations, en vertu soit d'une décision de l'assemblée générale statuant dans les conditions requises pour les modifications aux statuts, soit d'une décision du conseil d'administration dans le cadre du capital autorisé. Toute émission de tels titres doit être préalablement autorisée par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
Deelneming van de overheid.
Participation des autorités publiques.
Art. 14. De rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van de overheid in het kapitaal van de vennootschap moet op elk ogenblik groter zijn dan vijftig procent.
Op nieuwe aandelen, converteerbare obligaties of warrants kan niet worden ingeschreven door personen andere dan de overheid, indien ingevolge dergelijke inschrijving de rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van de overheid in het kapitaal niet langer meer dan vijftig percent zou bedragen.
Elke overdracht van aandelen, waardoor de rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van de overheid in het maatschappelijk kapitaal niet langer meer dan vijftig percent bedraagt, is van rechtswege nietig indien, binnen een termijn van drie maanden na die overdracht, de deelneming van de overheid, niet opnieuw boven vijftig percent wordt gebracht via een kapitaalsverhoging die volledig of gedeeltelijk bij de overheid wordt geplaatst.
Art. 14. La participation directe ou indirecte des autorités publiques dans le capital de la société doit en tout temps excéder cinquante pour cent.
De nouvelles actions, obligations convertibles ou droits de souscription (warrants) ne peuvent être souscrits par des personnes autres que des autorités publiques si, suite à une telle souscription, la participation directe ou indirecte des autorités publiques dans le capital social n'excédait plus cinquante pour cent.
Toute cession d'actions suite à laquelle la participation directe ou indirecte des autorités publiques dans le capital social n'excéderait plus cinquante pour cent est nulle de plein droit si cette participation n'est pas à nouveau portée au-delà de cinquante pour cent dans un délai de trois mois à dater de ladite cession, par le biais d'une augmentation de capital entièrement ou partiellement souscrite par les autorités publiques.
Inkoop van eigen aandelen.
Acquisition d'actions propres.
Art. 15. De vennootschap mag haar eigen aandelen, winstbewijzen of certificaten die daarop betrekking hebben door aankoop of ruil verkrijgen, en de aldus verkregen effecten vervreemden overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen.
De raad van bestuur kan, zonder voorafgaande toelating van de algemene vergadering, de in het eerste lid bedoelde effecten verkrijgen of vervreemden indien deze verrichting noodzakelijk is ter voorkoming van een dreigend ernstig nadeel voor de vennootschap.
Deze bevoegdheid wordt toegekend voor een periode van drie jaar te rekenen van de bekendmaking van de oprichtingsakte.
Art. 15. La société peut acquérir ses propres actions, parts bénéficiaires ou certificats y relatifs, par voie d'achat ou d'échange, et aliéner les titres ainsi acquis conformément aux dispositions du Code des sociétés.
Le conseil d'administration peut, sans autorisation préalable de l'assemblée générale, acquérir ou aliéner des titres visés au premier alinéa lorsque cette opération est nécessaire pour éviter à la société un dommage grave et imminent.
Ces pouvoirs sont accordés pour une période de trois ans à compter de la publication de l'acte constitutif.
Certificatie van aandelen.
Certification d'actions.
Art. 16. De aandelen, winstbewijzen, converteerbare obligaties of warrants uitgegeven door de vennootschap kunnen worden gecertificeerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 503 van het Wetboek van vennootschappen.
De medewerking van de vennootschap aan de certificatie wordt door de raad van bestuur toegestaan op schriftelijk verzoek van de toekomstige emittent van de certificaten.
Art. 16. Les actions, parts bénéficiaires, obligations convertibles ou droits de souscription (warrants) émis par la société peuvent être certifiés conformément aux dispositions de l'article 503 du Code des sociétés.
La collaboration de la société à la certification est autorisée par le conseil d'administration, sur demande écrite du futur émetteur des certificats.
TITEL III. - Bestuur, vertegenwoordiging, controle.
TITRE III. - Gestion, représentation, contrôle.
HOOFDSTUK 1. - Raad van bestuur.
CHAPITRE 1er. - Conseil d'administration.
Samenstelling.
Composition.
Art. 17. § 1. De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur samengesteld uit zes leden, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder.
§ 2. Wanneer een rechtspersoon tot bestuurder wordt benoemd, is deze verplicht onder zijn vennoten, zaakvoerders, bestuurders of werknemers een vaste vertegenwoordiger, natuurlijke persoon, aan te duiden die belast wordt met de uitvoering van deze opdracht in naam en voor rekening van de rechtspersoon.
Voor de benoeming en beëindiging van de opdracht van de vaste vertegenwoordiger gelden dezelfde regels van openbaarmaking alsof hij deze opdracht in eigen naam en voor eigen rekening zou vervullen.
§ 3. Ten minste één derde van de bestuurders moet van het andere geslacht zijn dan dat van de andere bestuurders.
§ 4. De raad van bestuur telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden, de voorzitter eventueel uitgezonderd. De leden die noch Nederlandstalig noch Franstalig zijn, worden niet in aanmerking genomen om de taalpariteit te bepalen.
Art. 17. § 1er. La société est administrée par un conseil d'administration qui se compose de six membres, en ce compris l'administrateur délégué.
§ 2. Lorsqu'une personne morale est nommée administrateur, celle-ci est tenue de désigner parmi ses associés, gérants, administrateurs ou travailleurs, un représentant permanent, personne physique, chargé de l'exécution de cette mission au nom et pour le compte de la personne morale.
La désignation et la cessation des fonctions du représentant permanent sont soumises aux mêmes règles de publicité que s'il exerçait cette mission en nom et pour compte propre.
§ 3. Un tiers des administrateurs au moins doivent être de sexe différent de celui des autres administrateurs.
§ 4. Le conseil d'administration compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise, éventuellement à l'exception du président. Les membres qui ne sont ni d'expression française, ni d'expression néerlandaise ne sont pas pris en compte pour déterminer la parité linguistique.
Onverenigbaarheden.
Incompatibilités.
Art. 18. § 1. Het mandaat van bestuurder is onverenigbaar met het mandaat of de functie van :
lid van het Europees Parlement;
lid van de Wetgevende Kamers;
minister of Staatssecretaris;
lid van de Raad of van de Regering van een Gemeenschap of een Gewest;
gouverneur van een provincie of lid van de bestendige deputatie van een provincieraad;
§ 2. Bovendien mogen geen andere bestuurders dan de gedelegeerd bestuurder personeelsleden zijn van de vennootschap in de zin van artikel 232, § 1 van voornoemde wet van 21 maart 1991.
§ 3. Wanneer één van de bestuurders de bepalingen van §§ 1 of 2, overtreedt, moet hij binnen een termijn van drie maanden de betrokken mandaten of functies neerleggen. Indien hij nalaat dit te doen, wordt hij na afloop van deze termijn van rechtswege geacht zijn mandaat bij de vennootschap te hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen die hij inmiddels heeft gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij inmiddels heeft deelgenomen.
Art. 18. § 1er. Le mandat d'administrateur est incompatible avec le mandat ou les fonctions de :
membre du Parlement européen;
membre des Chambres législatives;
ministre ou secrétaire d'Etat;
membre du Conseil ou du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région;
gouverneur d'une province ou membre de la députation permanente d'un conseil provincial.
§ 2. En outre, les administrateurs autres que l'administrateur délégué ne peuvent pas être membres du personnel de la société au sens de l'article 232, § 1er de la loi du 21 mars 1991 précitée.
§ 3. Lorsqu'un des administrateurs contrevient aux dispositions des §§ 1er ou 2, il est tenu de se démettre des mandats ou fonctions en question dans un délai de trois mois. S'il ne le fait pas, il est réputé, à l'expiration de ce délai, s'être démis de plein droit de son mandat auprès de la société, sans que cela ne porte préjudice à la validité juridique des actes qu'il a accomplis ou des délibérations auxquelles il a pris part pendant la période concernée.
Benoeming en ontslag van de bestuurders.
Nomination et révocation des administrateurs.
Art. 19. § 1. De bestuurders worden benoemd door de algemene vergadering van aandeelhouders.
Indien de Staat aandelen van de vennootschap bezit, benoemt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, een aantal bestuurders in verhouding tot het aantal stemmen dat verbonden is aan de aandelen in het bezit van de Staat. De overige bestuurders worden daarna benoemd door de andere aandeelhouders.
§ 2. De bestuurders worden gekozen op grond van de complementariteit van hun competentie inzake financiële analyse, boekhoudkundig beheer, juridische aspecten, kennis van de vervoersector, deskundigheid inzake mobiliteit, personeelsbeheer en sociale relaties.
§ 3. De bestuurders worden benoemd voor een termijn van zes jaar en zijn herverkiesbaar.
§ 4. De door de Koning benoemde bestuurders kunnen slechts door de Koning worden ontslagen, bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad.
Art. 19. § 1er. Les administrateurs sont nommés par l'assemblée générale des actionnaires.
Si l'Etat détient des actions de la société, le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un nombre d'administrateurs proportionnel aux droits de vote attachés aux actions détenues par l'Etat. Les autres administrateurs sont ensuite nommés par les autres actionnaires.
§ 2. Les administrateurs sont choisis en fonction de la complémentarité de leurs compétences telles que l'analyse financière, la gestion comptable, les aspects juridiques, la connaissance du secteur du transport, l'expertise en matière de mobilité, la gestion du personnel et les relations sociales.
§ 3. Les administrateurs sont nommés pour un terme de six ans et sont rééligibles.
§ 4. Les administrateurs nommés par le Roi ne peuvent être révoqués que par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
Voorzitter van de raad van bestuur.
Président du conseil d'administration.
Art. 20. § 1. Bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, benoemt de Koning de voorzitter van de raad van bestuur onder de bestuurders. Deze kan slechts bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad worden ontslagen.
§ 2. De voorzitter van de raad van bestuur behoort tot een andere taalrol dan de gedelegeerd bestuurder.
§ 3. De voorzitter kan te allen tijde ter plaatse kennis nemen van de boeken, correspondentie, notulen en in het algemeen van alle documenten en geschriften van de vennootschap. Hij kan van de leden van het directiecomité, van de gemachtigden en de personeelsleden van de vennootschap alle ophelderingen of inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de uitoefening van zijn mandaat. Hij kan zich laten bijstaan door een deskundige, op kosten van de vennootschap.
Art. 20. § 1er. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le président du conseil d'administration parmi les administrateurs. Celui-ci ne peut être révoqué que par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
§ 2. Le président du conseil d'administration appartient à un autre rôle linguistique que l'administrateur délégué.
§ 3. Le président peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les documents et de toutes les écritures de la société. Il peut requérir des membres du comité de direction, des agents et des préposés de la société toutes les explications ou informations et procéder à toutes les vérifications qui lui paraissent nécessaires pour l'exécution de son mandat. Il peut se faire assister par un expert, aux frais de la société.
Vacature van een mandaat van bestuurder.
Vacance d'un mandat d'administrateur.
Art. 21. § 1. Wanneer een plaats van bestuurder openvalt, hebben de overblijvende bestuurders het recht om voorlopig in deze vacature te voorzien tot een definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig artikel 19.
§ 2. De ontslagnemende bestuurder is verplicht in functie te blijven tot wanneer redelijkerwijs in zijn vervanging kan voorzien worden.
§ 3. De in geval van vacature nieuw benoemde bestuurder zetelt voor de resterende duur van het mandaat van zijn voorganger.
Art. 21. § 1er. En cas de vacance d'un mandat d'administrateur, les administrateurs restants ont le droit d'y pourvoir provisoirement jusqu'à ce qu'une nomination définitive intervienne conformément à l'article 19.
§ 2. L'administrateur démissionnaire est tenu de rester en fonction jusqu'à ce qu'il puisse raisonnablement être pourvu à son remplacement.
§ 3. Le nouvel administrateur nommé en cas de vacance achève le mandat de son prédécesseur.
Vergoeding.
Rémunération.
Art. 22. De algemene vergadering stelt de bezoldiging van de leden van de raad van bestuur vast op voorstel van het benoemings- en bezoldigingscomité. De vergadering houdt hierbij rekening met de prestaties van de mandatarissen, in acht genomen onder andere hun lidmaatschap van de bij wet bepaalde comités en de doelstellingen van de onderneming.
Indien de betrokken bezoldigingen een variabel bestanddeel bevatten, mogen in de berekeningsbasis geen elementen voorkomen die als bedrijfskosten worden aangemerkt.
Art. 22. L'assemblée générale détermine la rémunération des membres du conseil d'administration sur proposition du comité de nominations et de rémunération. L'assemblée tient compte à cette fin de la prestation des mandataires eu égard notamment à leur participation dans les comités prévus par la loi et aux objectifs de l'entreprise.
Si la rémunération concernée comporte un élément variable, l'assiette ne peut pas comprendre des éléments ayant le caractère de charge d'exploitation.
Bevoegdheden van de raad van bestuur.
Pouvoirs du conseil d'administration.
Art. 23. § 1. De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te stellen die nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van het doel van de vennootschap, behoudens die waarvoor volgens de wet of deze statuten andere organen van de vennootschap bevoegd zijn.
§ 2. De raad van bestuur houdt toezicht op het beleid van het directiecomité. Het directiecomité doet op geregelde tijdstippen verslag aan de raad. De raad of de voorzitter van de raad, onverminderd de bevoegdheden hem toegekend krachtens artikel 20, § 3, kan op elk ogenblik van het directiecomité een verslag vragen betreffende de activiteiten van het bedrijf of sommige ervan.
§ 3. De raad van bestuur kan in zijn midden comités oprichten waarvan hij het aantal, de samenstelling en de bevoegdheden bepaalt.
§ 4. De opdrachten voor de aanneming van werken, leveringen en diensten worden gegund bij of krachtens beslissing van de raad van bestuur. De raad van bestuur duidt de opdrachten aan waarvan de gunning behoort tot de uitsluitende bevoegdheid van het directiecomité alsmede de opdrachten waarvoor de beslissing door het comité mag worden gesubdelegeerd.
Art. 23. § 1er. Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social de la société, à l'exception de ceux que la loi ou les présents statuts réservent aux autres organes de la société.
§ 2. Le conseil d'administration contrôle la gestion assurée par le comité de direction. Le comité de direction fait régulièrement rapport au conseil. Le conseil, ou le président du conseil, sans préjudice des pouvoirs lui conférés par l'article 20, § 3, peut à tout moment demander au comité de direction un rapport sur tout ou partie des activités de la société.
§ 3. Le conseil d'administration peut en son sein constituer des comités consultatifs dont il détermine le nombre, la composition et les compétences.
§ 4. Les marchés de travaux, de fournitures ou de services sont passés par ou en vertu d'une décision du conseil d'administration. Le conseil d'administration détermine les marchés pour la passation desquels le comité de direction est seul compétent et les marchés pour lesquels le comité peut déléguer la décision.
Vergaderingen.
Réunions.
Art. 24. § 1. De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter telkens wanneer het belang van de vennootschap dit vereist of telkens wanneer ten minste drie bestuurders hierom verzoeken. De raad vergadert ten minste viermaal per jaar.
§ 2. De oproeping geschiedt schriftelijk of via elk ander middel van communicatie waarvan een materieel spoor blijft, ten laatste acht kalenderdagen vóór de vergadering, behalve in geval van hoogdringendheid, die naar behoren wordt gemotiveerd in de oproeping of in de notulen van de vergadering. Iedere bestuurder mag aan de formaliteit van de oproeping verzaken; in ieder geval wordt een bestuurder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen of aan de formaliteit van de oproeping te hebben verzaakt.
De vergaderingen gaan door op de dag, het uur en de plaats aangegeven in de oproeping.
§ 3. De vergadering van de raad wordt voorgezeten door de voorzitter of, bij diens verhindering, door de oudste van de aanwezige bestuurders.
Art. 24. § 1er. Le conseil d'administration se réunit sur la convocation de son président chaque fois que l'intérêt de la société l'exige ou chaque fois que trois administrateurs au moins le demandent. Le conseil se réunit au moins quatre fois par an.
§ 2. Les convocations sont faites par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, au plus tard huit jours calendrier avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans la convocation ou dans le procès-verbal de la réunion. Tout administrateur peut renoncer à la formalité de la convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué ou comme ayant renoncé à la formalité de la convocation, s'il est présent ou représenté à la réunion.
Les réunions se tiennent aux jour, heure et lieu indiqués dans les convocations.
§ 3. La réunion du conseil est présidée par le président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le doyen d'âge des administrateurs présents.
Huishoudelijk reglement.
Règlement d'ordre intérieur.
Art. 25. De raad van bestuur bepaalt zijn werkingsregels in een huishoudelijk reglement. Dit reglement bevat inzonderheid regels met betrekking tot de inhoud van de oproepingen, de aanwezigheid van de bestuurders op de vergaderingen van de raad en de vertegenwoordiging per volmacht, de procedures die moeten worden gevolgd in geval van belangenconflicten, de vertrouwelijkheid en de procedure die moet worden gevolgd door bestuurders die het advies van een onafhankelijke expert wensen in te winnen op kosten van de vennootschap.
Art. 25. Le conseil d'administration détermine ses règles de fonctionnement dans un règlement d'ordre intérieur. Ce règlement comporte notamment des règles relatives au contenu des convocations, à la présence des administrateurs aux réunions du conseil et à la représentation par procuration, aux procédures à suivre en présence de conflits d'intérêt, à la confidentialité et à la procédure à suivre par les administrateurs souhaitant demander un avis à un expert indépendant aux frais de la société.
Quorum.
Quorum.
Art. 26. § 1. De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de meerderheid van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is.
Zo hieraan niet is voldaan, kan een nieuwe vergadering worden bijeengeroepen. De raad beraadslaagt en beslist geldig over de agendapunten van de vorige vergadering op voorwaarde dat ten minste één derde van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is.
§ 2. De bestuurders kunnen aan de vergaderingen van de raad deelnemen per telefoon of via soortgelijke middelen van communicatie welke alle personen die aan de vergadering deelnemen, in de mogelijkheid stellen elkaar terzelfder tijd te horen. Iedere persoon die aan een vergadering deelneemt overeenkomstig deze paragraaf, wordt geacht op deze vergadering aanwezig te zijn.
§ 3. Iedere bestuurder kan aan een andere bestuurder, schriftelijk of via elk ander middel van communicatie waarvan een materieel spoor blijft, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op een bepaalde vergadering van de raad en er in zijn plaats te stemmen. Een bestuurder kan slechts één ander lid van de raad vertegenwoordigen. Vertegenwoordiging krachtens volmacht geldt als aanwezigheid voor de bepaling van het quorum.
Art. 26. § 1er. Le conseil d'administration ne peut délibérer et statuer valablement que si la majorité au moins de ses membres sont présents ou représentes.
A défaut, une nouvelle réunion peut être convoquée. Le conseil délibérera et statuera valablement sur les points portés à l'ordre du jour de la réunion précédente à condition qu'au moins un tiers des membres soient présents ou représentés.
§ 2. Les administrateurs peuvent participer aux réunions du conseil par le biais d'une conférence téléphonique ou par le biais de moyens de communication similaires permettant à toutes les personnes participant à la réunion de s'entendre simultanément les unes les autres. Toute personne participant à une réunion conformément au présent paragraphe sera considérée comme présente à ladite réunion.
§ 3. Tout administrateur peut donner à un autre administrateur, par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, procuration pour le représenter à une réunion déterminée du conseil et y voter en ses lieu et place. Un administrateur ne peut représenter qu'un seul autre membre du conseil. Toute représentation par procuration constituera une présence pour la détermination du quorum.
Beraadslaging en beslissingen.
Délibérations et décisions.
Art. 27. De beslissingen van de raad van bestuur worden genomen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen.
In afwijking van voorgaande regel worden de volgende beslissingen van de raad genomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen :
de goedkeuring van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap; en elke wijziging hiervan;
het nemen van deelnemingen die één van de grenzen bepaald in artikel 13, § 2, eerste lid, van voornoemde wet van 21 maart 1991 overschrijden;
iedere delegatie van bevoegdheden aan het directiecomité krachtens artikel 17,§ 2, van dezelfde wet;
iedere verkrijging of vervreemding van aandelen krachtens artikel 15, tweede lid.
Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter of de bestuurder die hem vervangt, doorslaggevend.
Art. 27. Les décisions du conseil sont prises à la majorité simple des voix exprimées.
Par dérogation à ce qui précède, les décisions suivantes du conseil sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées :
l'approbation du contrat de gestion entre l'Etat et la société et de toute modification de ce contrat;
la prise de participations qui excèdent l'une des limites visées à l'article 13 § 2, premier alinéa, de la loi du 21 mars 1991 précitée;
toute délégation de compétences au comité de direction en vertu de l'article 17, § 2, de la même loi;
toute acquisition ou aliénation de titres en vertu de l'article 15, alinéa 2.
En cas de partage des voix, la voix du président ou de l'administrateur qui le remplace est prépondérante.
Besluitvorming bij eenparig akkoord.
Adoption de décisions par consentement unanime.
Art. 28. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de dringende noodzakelijkheid en het belang van de vennootschap zulks vereisen, kunnen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen met eenparig schriftelijk akkoord van de bestuurders, die daartoe hun handtekeningen plaatsen op één document of op meerdere exemplaren van één document.
Het eerste lid is niet van toepassing op de vaststelling van de jaarrekening, de aanwending van het toegestane kapitaal, noch op de goedkeuring van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap of enige wijziging hiervan.
Art. 28. Dans les cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs exprimé par écrit, dont les signatures sont apposées soit sur un seul document, soit sur des exemplaires multiples de celui-ci.
Le premier alinéa ne s'applique pas à l'arrêt des comptes annuels, à l'utilisation du capital autorisé, ni à l'approbation du contrat de gestion entre l'Etat et la société ou de toute modification de ce contrat.
Notulen.
Procès-verbaux.
Art. 29. De notulen van de vergaderingen van de raad van bestuur worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris van de raad, alsook door de leden van de raad die erom verzoeken. Deze notulen worden ingeschreven of gevoegd in een bijzonder register.
De kopieën of uittreksels bestemd voor derden worden ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur, door de gedelegeerd bestuurder of door twee bestuurders.
Art. 29. Les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration sont signés par le président et le secrétaire du conseil, ainsi que par les membres du conseil qui en font la demande. Ces procès-verbaux sont consignés ou reliés dans un registre spécial.
Les copies ou extraits à délivrer aux tiers sont signés par le président du conseil d'administration, par l'administrateur délégué ou par deux administrateurs.
HOOFDSTUK 2. - Gedelegeerd bestuurder.
CHAPITRE 2. - Administrateur délégué.
Benoeming en ontslag.
Nomination et révocation.
Art. 30. § 1. De gedelegeerd bestuurder wordt benoemd door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, voor een hernieuwbare termijn van zes jaar.
§ 2. De gedelegeerd bestuurder kan slechts door de Koning, bij besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad worden ontslagen.
§ 3. De rechten, met inbegrip van de bezoldiging, en plichten van de gedelegeerd bestuurder, enerzijds, en van de vennootschap, anderzijds, worden geregeld door een bijzondere overeenkomst tussen de partijen overeenkomstig artikel 226, §§ 2 en 3 van voornoemde wet van 21 maart 1991.
§ 4. De gedelegeerd bestuurder die zich, op het ogenblik van zijn benoeming, in een statutaire band bevindt met de Staat of enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, wordt van rechtswege ter beschikking gesteld overeenkomstig de bepalingen van het betrokken statuut voor de hele duur van zijn mandaat bij de vennootschap. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering en op loonsverhoging.
Als de gedelegeerd bestuurder zich op het ogenblik van zijn benoeming in een contractuele band bevindt met de Staat of met enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, wordt de betrokken overeenkomst van rechtswege geschorst voor de hele duur van zijn mandaat bij de vennootschap. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op loonsverhoging.
Art. 30. § 1er. L'administrateur délégué est nommé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de six ans.
§ 2. L'administrateur délégué ne peut être révoqué que par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
§ 3. Les droits, y compris la rémunération, et obligations de l'administrateur délégué, d'une part et de la société, d'autre part, sont réglés dans une convention particulière entre les parties conformément à l'article 226, §§ 2 et 3, de la loi du 21 mars 1991 précitée.
§ 4. L'administrateur délégué qui, au moment de sa nomination, se trouve dans un lien statutaire avec l'Etat ou toute autre personne de droit public relevant de l'Etat est mis de plein droit en congé pour mission selon les dispositions du statut en question pour toute la durée de son mandat auprès de la société. Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à la promotion et à l'avancement de traitement.
Lorsque l'administrateur délégué se trouve, au moment de sa nomination, dans un lien contractuel avec l'Etat ou avec toute autre personne de droit public relevant de l'Etat, le contrat concerné est suspendu de plein droit pour toute la durée de son mandat auprès de la société. Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à l'avancement de traitement.
Bevoegdheden van de gedelegeerd bestuurder.
Pouvoirs de l'administrateur délégué.
Art. 31. § 1. De gedelegeerd bestuurder zit het directiecomité voor en is belast met de uitvoering van zijn beslissingen.
§ 2. Naast de hem door deze statuten toegekende bevoegdheden, heeft de gedelegeerd bestuurder de bijzondere en beperkte bevoegdheden die hem door de raad van bestuur of het directiecomité worden opgedragen.
Art. 31. § 1er. L'administrateur délégué préside le comité de direction et est chargé de l'exécution des décisions de celui-ci.
§ 2. Outre les pouvoirs qui lui sont conférés par les présents statuts, l'administrateur délégué a les pouvoirs spéciaux et limités qui lui sont délégués par le conseil d'administration ou le comité de direction.
HOOFDSTUK 3. - Directiecomité.
CHAPITRE 3. - Comité de direction.
Samenstelling.
Composition.
Art. 32. § 1. Het directiecomité wordt voorgezeten door de gedelegeerd bestuurder. De raad van bestuur bepaalt het aantal overige leden van het directiecomité en benoemt deze leden op voordracht van de gedelegeerd bestuurder en na advies van het benoemings- en bezoldigingscomité.
De raad van bestuur bepaalt de duur van het mandaat van de andere leden van het directiecomité dan de gedelegeerd bestuurder.
De andere leden van het directiecomité dan de gedelegeerd bestuurder worden ontslagen door de raad van bestuur.
§ 2. Het directiecomité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden, de gedelegeerd bestuurder eventueel uitgezonderd. De leden die noch Nederlandstalig noch Franstalig zijn, worden niet in aanmerking genomen om de taalpariteit te bepalen.
§ 3. Alle leden van het directiecomité vervullen een voltijdse functie binnen de vennootschap.
De rechten, met inbegrip van de bezoldiging, en plichten van de leden van het directiecomité, enerzijds, en van de vennootschap, anderzijds, worden geregeld door een bijzondere overeenkomst tussen de partijen overeenkomstig artikel 226 §§ 2 en 3 van voornoemde wet van 21 maart 1991.
Art. 32. § 1er. Le comité de direction est présidé par l'administrateur délégué. Le conseil d'administration fixe le nombre des autres membres du comité de direction et nomme ceux-ci sur proposition de l'administrateur délégué et après avis du comité de nominations et de rémunération.
Le conseil d'administration fixe la durée du mandat des membres du comité de direction autres que l'administrateur délégué.
Les membres du comité de direction autres que l'administrateur délégué sont révoqués par le conseil d'administration.
§ 2. Le comité de direction compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise, éventuellement à l'exception de l'administrateur délégué. Les membres qui ne sont ni d'expression française, ni d'expression néerlandaise ne sont pas pris en compte pour déterminer la parité linguistique.
§ 3. Tous les membres du comité de direction remplissent au sein de la société des fonctions de plein exercice.
Les droits, y compris la rémunération, et obligations des membres du comité de direction, d'une part, et de la société, d'autre part, sont réglés dans une convention particulière entre les parties conformément à l'article 226, §§ 2 et 3, de la loi du 21 mars 1991 précitée.
Onverenigbaarheden.
Incompatibilités.
Art. 33. § 1. Het mandaat van lid van het directiecomité is onverenigbaar met het mandaat of de functie van :
lid van het Europees Parlement;
lid van de Wetgevende Kamers;
minister of Staatssecretaris;
lid van de Raad of van de Regering van een Gemeenschap of een Gewest;
gouverneur van een provincie of lid van de bestendige deputatie van een provincieraad;
burgemeester, schepen of voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn.
§ 2. Met uitzondering van de gedelegeerd bestuurder mogen de leden van het directiecomité niet de hoedanigheid van bestuurder van de vennootschap hebben.
§ 3. Wanneer één van de leden van het directiecomité de bepalingen van §§ 1 of 2 overtreedt, moet hij binnen een termijn van drie maanden de betrokken mandaten of functies neerleggen. Indien hij nalaat dit te doen, wordt hij na afloop van deze termijn van rechtswege geacht zijn mandaat bij de vennootschap te hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de handelingen die hij inmiddels heeft gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij inmiddels heeft deelgenomen.
§ 4. Het lid van het directiecomité dat zich, op het ogenblik van zijn benoeming, in een statutaire band bevindt met de Staat of enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, wordt van rechtswege ter beschikking gesteld overeenkomstig de bepalingen van het betrokken statuut voor de hele duur van zijn mandaat bij de vennootschap. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering en op loonsverhoging.
Als een lid van het directiecomité zich op het ogenblik van zijn benoeming in een contractuele band bevindt met de Staat of met enige andere rechtspersoon van publiek recht die onder de Staat ressorteert, wordt de betrokken overeenkomst van rechtswege geschorst voor de hele duur van zijn mandaat bij de vennootschap. Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op loonsverhoging.
Art. 33. § 1er. Le mandat de membre du comité de direction est incompatible avec le mandat ou les fonctions de :
membre du Parlement européen;
membre des Chambres législatives;
ministre ou secrétaire d'Etat;
membre du Conseil ou du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région;
gouverneur d'une province ou membre de la députation permanente d'un conseil provincial;
bourgmestre, échevin ou président d'un centre public d'aide sociale.
§ 2. A l'exception de l'administrateur délégué, les membres du comité de direction ne peuvent avoir la qualité administrateur de la société.
§ 3. Lorsqu'un des membres du comité de direction contrevient aux dispositions des §§ 1er ou 2, il est tenu de se démettre des mandats ou fonctions en question dans un délai de trois mois. S'il ne le fait pas, il est réputé, à l'expiration de ce délai, s'être démis de plein droit de son mandat auprès de la société, sans que cela ne porte préjudice à la validité juridique des actes qu'il a accomplis ou des délibérations auxquelles il a pris part pendant la période concernée.
§ 4. Le membre du comité de direction qui, au moment de sa nomination, se trouve dans un lien statutaire avec l'Etat ou toute autre personne de droit public relevant de l'Etat est mis de plein droit en congé pour mission selon les dispositions du statut en question pour toute la durée de son mandat auprès de la société. Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à la promotion et à l'avancement de traitement.
Lorsqu'un membre du comité de direction se trouve, au moment de sa nomination, dans un lien contractuel avec l'Etat ou avec toute autre personne de droit public relevant de l'Etat, le contrat concerné est suspendu de plein droit pour toute la durée de son mandat auprès de la société. Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à l'avancement de traitement.
Taken van het directiecomité.
Attributions du comité de direction.
Art. 34. § 1. Het directiecomité is belast met het dagelijks bestuur en de vertegenwoordiging van de vennootschap wat dit bestuur aangaat, alsmede met de uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur.
§ 2. Overeenkomstig artikel 17 § 2 van voornoemde wet van 21 maart 1991 en binnen de grenzen bepaald in dit artikel, kan de raad van bestuur de in artikel 23 § 1 bedoelde bevoegdheden geheel of gedeeltelijk opdragen aan het directiecomité. Hij kan hem daarnaast bijzondere en beperkte bevoegdheden delegeren.
§ 3. Overeenkomstig artikel 4, § 2 van de wet van 21 maart 1991, is het directiecomité eveneens belast met de onderhandeling van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap en van iedere wijziging van dit contract.
Art. 34. § 1er. Le comité de direction est chargé de la gestion journalière et de la représentation de la société en ce qui concerne cette gestion, de même que de l'exécution des décisions du conseil d'administration.
§ 2. Conformément à l'article 17 § 2 de la loi du 21 mars 1991 précitée et dans les limites prévues par cet article, le conseil d'administration peut déléguer au comité de direction tout ou partie des compétences visées à l'article 23 § 1er. Il peut en outre lui déléguer des pouvoirs spéciaux et limités.
§ 3. Conformément à l'article 4 § 2 de la loi du 21 mars 1991, le comité de direction est également chargé de la négociation du contrat de gestion entre l'Etat et la société et de toute modification de ce contrat.
Werking.
Fonctionnement.
Art. 35. § 1. Het directiecomité vormt een college en vergadert regelmatig op uitnodiging van de gedelegeerd bestuurder.
§ 2. De leden van het directiecomité kunnen de taken onder elkaar verdelen.
Onder voorbehoud van de bevoegdheden die hem door de wet zijn opgedragen als college, kan het directiecomité sommige van zijn bevoegdheden delegeren aan één of meer van zijn leden of aan personeelsleden. Hij kan de subdelegatie ervan toestaan. Hij stelt de raad van bestuur in kennis van de bevoegdheidsdelegaties krachtens deze paragraaf.
Art. 35. § 1er. Le comité de direction constitue un collège et se réunit régulièrement sur convocation de l'administrateur délégué.
§ 2. Les membres du comité de direction peuvent se répartir les tâches.
Sous réserve des compétences qui lui sont réservées par la loi en tant que collège, le comité de direction peut déléguer certaines de ses compétences à un ou plusieurs de ses membres ou à des membres du personnel. Il peut en autoriser la subdélégation. Il informe le conseil d'administration des délégations accordées en vertu du présent paragraphe.
HOOFDSTUK 4. - Comités.
CHAPITRE 4. - Comités.
Auditcomité.
Comité d'audit.
Art. 36. § 1. De raad van bestuur richt in zijn midden een auditcomité op.
Het auditcomité bestaat uit ten minste drie bestuurders anderen dan de gedelegeerd bestuurder, waaronder de voorzitter van de raad van bestuur, die door de raad van bestuur worden benoemd.
Dit comité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden, de voorzitter van de raad eventueel niet meegeteld. De leden die noch Nederlandstalig noch Franstalig zijn, worden niet in aanmerking genomen om de taalpariteit te bepalen.
§ 2. Het auditcomité mag de gedelegeerd bestuurder uitnodigen op zijn vergaderingen, die er zetelt met raadgevende stem. De Regeringscommissaris neemt eveneens met raadgevende stem deel aan de vergaderingen van dit comité.
§ 3. Het auditcomité voert de taken uit die de raad van bestuur eraan toevertrouwt. Bovendien heeft het de opdracht om de raad van bestuur bij te staan door onderzoek van de financiële informatie, met name de jaarrekeningen, het jaarverslag en de tussentijdse verslagen. Het auditcomité staat ook in voor de betrouwbaarheid en de integriteit van de financiële verslagen inzake risicobeheer.
Ten minste veertien dagen vóór de vergadering waarop de raad van bestuur de jaarrekening vaststelt, legt de raad deze ter advies voor aan het auditcomité.
Art. 36. § 1er. Le conseil d'administration constitue en son sein un comité d'audit.
Le comité d'audit est composé d'au moins trois administrateurs autres que l'administrateur délégué, dont le président du conseil d'administration, qui sont nommés par le conseil d'administration.
Ce comité compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise, le président du conseil éventuellement excepté. Les membres qui ne sont ni d'expression française ni d'expression néerlandaise ne sont pas pris en compte pour déterminer la parité linguistique.
§ 2. Le comité d'audit peut inviter à ses réunions l'administrateur délégué, qui y siège avec voix consultative. Le commissaire du Gouvernement participe également avec voix consultative aux réunions de ce comité.
§ 3. Le comité d'audit assume les tâches que lui confie le conseil d'administration. En outre, il a pour mission d'assister le conseil d'administration par l'examen des informations financières, notamment les comptes annuels, le rapport de gestion et les rapports intermédiaires. Il s'assure également de la fiabilité et de l'intégrité des rapports financiers en matière de gestion des risques.
Au moins quatorze jours avant la réunion au cours de laquelle il établit les comptes annuels, le conseil d'administration soumet ces comptes à l'avis du comité d'audit.
Benoemings- en bezoldigingscomité.
Comité de nominations et de rémunération.
Art. 37. § 1. De raad van bestuur richt in zijn midden een benoemings- en bezoldigingscomité op.
Het benoemings- en bezoldigingscomité bestaat uit vier bestuurders, waaronder de voorzitter van de raad van bestuur, die het comité voorzit, en de gedelegeerd bestuurder. De raad van bestuur benoemt de overige leden van dit comité.
Dit comité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. De leden die noch Nederlandstalig noch Franstalig zijn, worden niet in aanmerking genomen om de taalpariteit te bepalen.
§ 2. Het benoemings- en bezoldigingscomité brengt advies uit over de kandidaturen die door de gedelegeerd bestuurder worden voorgesteld met het oog op de benoeming van de leden van het directiecomité.
De raad van bestuur bepaalt, op voorstel van het benoemings- en bezoldigingscomité, de bezoldiging en de voordelen die worden toegekend aan de leden van het directiecomité. Het comité volgt deze aangelegenheden continu op.
Art. 37. § 1er. Le conseil d'administration constitue en son sein un comité de nominations et de rémunération.
Le comité de nominations et de rémunération est composé de quatre administrateurs, dont le président du conseil d'administration, qui le préside, et l'administrateur délégué. Le conseil d'administration nomme les autres membres de ce comité.
Ce comité compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. Les membres qui ne sont ni d'expression française ni d'expression néerlandaise ne sont pas pris en compte pour déterminer la parité linguistique.
§ 2. Le comité de nominations et de rémunération rend un avis sur les candidatures proposées par l'administrateur délégué en vue de la nomination des membres du comité de direction.
Le conseil d'administration détermine, sur proposition du comité de nominations et de rémunération, la rémunération et les avantages accordés aux membres du comité de direction. Le comité suit ces questions de manière continue.
HOOFDSTUK 5. - Vertegenwoordiging.
CHAPITRE 5. - Représentation.
Vertegenwoordiging.
Représentation.
Art. 38. De vennootschap wordt geldig vertegenwoordigd in haar handelingen, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte, door de gedelegeerd bestuurder en de daartoe door de raad van bestuur aangewezen directeur-generaal, die gezamenlijk optreden.
Alle akten van beheer of akten die de vennootschap verbinden, worden gezamenlijk ondertekend door de gedelegeerd bestuurder en een directeur-generaal die daartoe werd aangesteld door de raad van bestuur.
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad, de akten waarvan de goedkeuringswijze afwijkt van dit artikel.
De gedelegeerd bestuurder behoort tot een andere taalrol dan deze van de directeur-generaal
Art. 38. La société est valablement représentee dans ses actes, y compris la représentation en justice, par l'administrateur délégué et le directeur général, désigné à cette fin par le conseil d'administration, agissant conjointement.
Tous les actes de gestion ou qui engagent la société sont signés conjointement par l'administrateur délégué et le directeur général désigné à cette fin par le conseil d'administration.
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les actes dont le mode d'approbation déroge au présent article.
L'administrateur délegué appartient à un rôle linguistique différent de celui du directeur général.
HOOFDSTUK 6. - Controle.
CHAPITRE 6. - Contrôle.
Controle op de financiële toestand.
Contrôle de la situation financière.
Art. 39. § 1. De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de regelmatigheid, vanuit het oogpunt van de wet en deze statuten, van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening, wordt opgedragen aan een college van commissarissen dat vier leden telt en beraadslaagt volgens de gewone regels van de beraadslagende vergaderingen. Zij voeren de titel van commissaris en worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar.
Onverminderd artikel 137, § 1, tweede lid, van het Wetboek van Vennootschappen werkt het college van commissarissen samen met de commissarissen benoemd door de met de vennootschap verbonden vennootschappen in de mate dat dit noodzakelijk is voor de uitoefening van zijn controleopdracht.
§ 2. Het Rekenhof benoemt twee commissarissen onder zijn leden. De twee andere commissarissen worden door de algemene vergadering benoemd onder de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van het Instituut der Bedrijfsrevisoren voorgesteld overeenkomstig de artikelen 155 tot 160 van het Wetboek voor Vennootschappen, met dien verstande dat de taken van de ondernemingsraad worden vervuld door de Nationale Paritaire Commissie, bedoeld in artikel 13 van de wet van 23 juli 1926 betreffende NMBS Holding en haar verbonden vennootschappen.
§ 3. De algemene vergadering bepaalt de bezoldiging van de commissarissen.
§ 4. Het verslag van het college van commissarissen wordt gestuurd naar de raad van bestuur en de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven.
§ 5. Op straffe van schadevergoeding kunnen zij tijdens hun opdracht alleen om wettige redenen worden ontslagen. Behoudens gewichtige persoonlijke redenen mag een commissaris geen ontslag nemen tenzij ter gelegenheid van de neerlegging van zijn verslag bij de jaarrekening en nadat hij de Minister bevoegd voor de overheidsbedrijven en, in voorkomend geval, de algemene vergadering schriftelijk heeft ingelicht over de beweegredenen van zijn ontslag.
Art. 39. § 1er. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularite au regard de la loi et des présents statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels, est confié à un collège des commissaires qui compte quatre membres, delibérant selon les règles ordinaires des assemblées délibérantes. Ils portent le titre de commissaire et sont nommés pour un terme renouvelable de trois ans.
Sans préjudice de l'article 137 § 1er, alinéa 2, du Code des Sociétés, le collège des commissaires collabore avec les commissaires nommés par les sociétés liées à la société dans la mesure nécessaire à l'exercice de sa mission de contrôle.
§ 2. La Cour des comptes nomme deux commissaires parmi ses membres. Les deux autres commissaires sont nommés par l'assemblée générale parmi les membres, personnes physiques ou morales, de l'Institut des réviseurs d'entreprises proposés conformément aux articles 155 à 160 du Code des sociétés, étant entendu que les fonctions du conseil d'entreprise sont exercées par la Commission paritaire nationale visée à l'article 13 de la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB Holding et à ses sociétés liées.
§ 3. L'assemblée générale fixe la rémuneration des commissaires.
§ 4. Le rapport du collège des commissaires est transmis au conseil d'administration et au ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions.
§ 5. Sous peine de dommages et intérêts, les commissaires ne peuvent être révoqués en cours de mandat que pour juste motif. Un commissaire ne peut, sans motifs personnels graves, démissionner de ses fonctions qu'à l'occasion du dépôt de son rapport sur les comptes annuels et après avoir fait un rapport par écrit sur les raisons de sa démission au ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions et, le cas echéant, à l'assemblée générale.
Bestuurlijk toezicht.
Tutelle administrative.
Art. 40. § 1. De vennootschap is onderworpen aan het toezicht van de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven. Dit toezicht wordt uitgeoefend door tussenkomst van een Regeringscommissaris die wordt benoemd en ontslagen door de Koning op voordracht van betrokken minister.
De minister kan een plaatsvervanger aanduiden voor het geval de Regeringscommissaris eventueel verhinderd zou zijn of om deze laatste bij te staan in zijn opdracht.
De Koning regelt de uitoefening van de opdrachten van de Regeringscommissaris en zijn bezoldiging. Deze bezoldiging is ten laste van de vennootschap.
§ 2. De Regeringscommissaris ziet toe op de naleving van de wet, van de statuten en van het beheerscontract. Hij ziet er op toe dat het beleid van de vennootschap, inzonderheid het beleid met toepassing van artikel 13 van de wet van 21 mart 1991, de uitvoering van de opdrachten van openbare dienst niet in het gedrang brengt.
De Regeringscommissaris brengt verslag uit bij de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven. Hij brengt verslag uit aan de minister van begroting aangaande alle beslissingen van de raad van bestuur of het directiecomité die een weerslag hebben op de algemene uitgavenbegroting van de Staat.
§ 3. De Regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van de raad van bestuur en van het directiecomité en heeft er een raadgevende stem. Hij kan ten aller tijde ter plaatse kennis nemen van de boeken, brieven, notulen en in het algemeen van alle documenten en geschriften van de vennootschap. Hij kan van de bestuurders, de leden van het directiecomité, de gemachtigden en de personeelsleden van de vennootschap alle ophelderingen of inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig acht voor de uitoefening van zijn mandaat.
De vennootschap stelt de Regeringscommissaris de menselijke en materiële middelen ter beschikking die nodig zijn voor de uitoefening van zijn mandaat.
§ 4. De Regeringscommissaris tekent binnen een termijn van vier vrije dagen beroep aan bij de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven tegen elke beslissing van de raad van bestuur of van het directiecomité die hij strijdig acht met de wet, deze statuten of het beheerscontract of waarvan hij oordeelt dat zij nadeel kan berokkenen aan de uitvoering van de opdrachten van openbare dienst van de vennootschap. Het beroep is opschortend.
De termijn bedoeld in het eerste lid gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing is genomen, voor zover de Regeringscommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd en, in het tegenovergestelde geval, op de dag waarop hij van de beslissing kennis heeft genomen. Wanneer een beroep wordt gedaan op de schriftelijke procedure bepaald in artikel 28, begint de termijn te lopen op de dag waarop de Regeringscommissaris kennis heeft genomen van de aldus aangenomen beslissing.
De minister kan de betrokken beslissing vernietigen binnen een termijn van acht vrije dagen ingaand op dezelfde dag als de in het eerste lid bedoelde termijn. Hij betekent de vernietiging aan het betrokken bestuursorgaan. Indien de minister de vernietiging niet heeft uitgesproken binnen voornoemde termijn, wordt de beslissing definitief, onverminderd de bepaling van het laatste lid.
In geval van weerslag op de algemene uitgavenbegroting van de Staat, vraagt de minister het akkoord van de minister van begroting. Indien deze beide ministers niet tot een akkoord komen binnen de in het derde lid bedoelde termijn van acht vrije dagen, wordt over de aangelegenheid beslist binnen een termijn van dertig vrije dagen ingaand op dezelfde dag als de in het eerste lid bedoelde termijn, overeenkomstig de door de Koning vastgestelde procedure.
§ 5. Elk jaar brengt de raad van bestuur bij de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven verslag uit over de uitvoering door de vennootschap van haar taken van openbare dienst.
§ 6. Wanneer de naleving van de wet, van deze statuten of van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap het vereist, kan de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven of de Regeringscommissaris die op zijn voordracht is benoemd, het bevoegde bestuursorgaan verplichten om, binnen de door hem gestelde termijn, te beraadslagen over iedere door hem bepaalde aangelegenheid.
Art. 40. § 1er. La société est soumise au contrôle du ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions. Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un commissaire du Gouvernement, nommé et révoqué par le Roi sur la proposition du ministre concerné.
Le ministre peut désigner un suppléant pour le cas d'empêchement éventuel du commissaire du Gouvernement ou pour l'assister dans sa mission.
Le Roi règle l'exercice des missions du commissaire du Gouvernement et sa rémunération. Cette rémunération est à charge de la sociéte.
§ 2. Le commissaire du Gouvernement veille au respect de la loi, des statuts et du contrat de gestion. Il veille à ce que la politique de la société, en particulier celle menée en exécution de l'article 13 de la loi du 21 mars 1991, ne porte pas préjudice à la mise en oeuvre des missions de service public.
Le commissaire du Gouvernement fait rapport au ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions. Il fait rapport au ministre du budget sur toutes les décisions du conseil d'administration ou du comité de direction qui ont une incidence sur le budget général des dépenses de l'Etat.
§ 3. Le commissaire du Gouvernement est invité à toutes les réunions du conseil d'administration et du comité de direction et y siège avec voix consultative. Il peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les documents et de toutes les écritures de la société. Il peut requérir des administrateurs, membres du comité de direction, agents et préposés de la société toutes les explications ou informations et procéder à toutes les vérifications qui lui paraissent nécessaires à l'exécution de son mandat.
La société met à la disposition du commissaire du Gouvernement les ressources humaines et matérielles nécessaires à l'exécution de son mandat.
§ 4. Le commissaire du Gouvernement introduit, dans un délai de quatre jours francs, un recours auprès du ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions, contre toute décision du conseil d'administration ou du comité de direction qu'il estime contraire à la loi, aux présents statuts ou au contrat de gestion ou susceptible de porter préjudice à la mise en oeuvre des missions de service public de la société. Le recours est suspensif.
Le délai visé au premier alinéa court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du Gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Lorsqu'il est recouru à la procédure écrite prévue à l'article 28, le délai court à partir du jour où le commissaire du Gouvernement a reçu connaissance de la décision ainsi adoptée.
Le ministre peut annuler la décision en question dans un délai de huit jours francs à compter du même jour que le délai visé au premier alinéa. Il notifie l'annulation à l'organe de gestion concerné. Si, dans le délai précité, le ministre n'a pas prononcé l'annulation, la décision devient définitive, sans préjudice des dispositions du dernier alinéa.
En cas d'incidence sur le budget général des depenses de l'Etat, le ministre demande l'accord du ministre du budget. A défaut d'accord entre ces deux ministres dans le délai de huit jours francs visé à l'alinéa 3, il est statué dans un délai de trente jours francs à compter du même jour que le délai visé au premier alinéa, selon la procédure fixée par le Roi.
§ 5. Chaque année, le conseil d'administration fait rapport au ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions de l'accomplissement par la société de ses tâches de service public.
§ 6. Lorsque le respect de la loi, des présents statuts ou du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société l'exige, le ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions ou le commissaire du gouvernement nommé sur sa proposition peut requérir l'organe de gestion compétent de la société de délibérer, dans le délai qu'il fixe, sur toute question qu'il détermine.
TITEL IV. - Algemene vergadering van aandeelhouders.
TITRE IV. - Assemblée génerale des actionnaires.
Bevoegdheden van de algemene vergadering.
Pouvoirs de l'assemblée générale.
Art. 41. De algemene vergadering van aandeelhouders heeft de bevoegdheden die haar door het Wetboek van vennootschappen zijn toegekend.
Art. 41. L'assemblée générale des actionnaires a les compétences qui lui sont attribuées par le Code des sociétés.
Gewone algemene vergadering.
Assemblée générale ordinaire.
Art. 42. § 1. De gewone algemene vergadering wordt gehouden op de derde dinsdag van de maand mei om elf uur. Indien die dag een wettelijke feestdag is, heeft de vergadering plaats op de eerstvolgende werkdag.
§ 2. Indien wordt geopteerd voor de schriftelijke procedure bepaald in artikel 49 dan moet het in dat artikel bedoelde rondschrijven minstens twintig dagen vóór de datum van de gewone algemene vergadering worden verstuurd.
Art. 42. § 1er. L'assemblée générale ordinaire se réunit le troisième mardi du mois de mai, à onze heures. Si ce jour est un jour férié légal, l'assemblée a lieu le premier jour ouvrable suivant.
§ 2. S'il est opté pour la procédure écrite prévue à l'article 49, la circulaire dont il est question dans cette disposition doit être envoyée au moins vingt jours avant la date de l'assemblée générale ordinaire.
Oproeping.
Convocation.
Art. 43. § 1. De algemene vergadering, gewone, bijzondere of buitengewone, wordt bijeengeroepen door de raad van bestuur of het college van commissarissen, op de zetel van de vennootschap of op elke andere plaats in België aangegeven in de oproeping. De raad van bestuur of het college van commissarissen moet de vergadering bijeenroepen op verzoek van aandeelhouders die één vijfde van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen.
§ 2. De oproepingen vermelden de dagorde en worden gedaan door aankondigingen in het Belgisch Staatsblad en in een nationaal verspreid blad ten minste vijftien dagen voor de algemene vergadering.
Voor de gewone algemene vergaderingen in de strikte zin, zoals gedefinieerd in artikel 533 van het Wetboek van Vennootschappen is deze formaliteit beperkt tot de publicatie van de aankondiging in het Belgisch Staatsblad minstens vijftien dagen voor de algemene vergadering.
De houders van aandelen, obligaties of warrants op naam, de houders van certificaten op naam, die met medewerking van de vennootschap zij uitgegeven, de bestuurders en de commissarissen worden per brief vijftien dagen voor de vergadering uitgenodigd; van de vervulling van deze formaliteit behoeft evenwel geen bewijs te worden voorgelegd.
§ 3. Wanneer alle aandelen, obligaties, warrants of certificaten die met medewerking van de vennootschap werden uitgegeven, op naam zijn, kan met oproeping bij aangetekende brief ten minste vijftien dagen voor de vergadering worden volstaan.
Iedere aandeelhouder, bestuurder mag aan de formaliteiten van de oproeping verzaken door middel van aangetekende brief en aanvaarden dat deze gedaan wordt bij gewone brief of elke andere schriftelijke communicatievorm. Deze verzaking gebeurt door een schrijven gericht aan de voorzitter van de raad van bestuur. Zij geldt voor alle algemene vergaderingen en voor zover de aandeelhouder, bestuurder niet terugkomt op zijn beslissing.
In ieder geval wordt iedere aandeelhouder, bestuurder of commissaris die op de algemene vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen of aan de formaliteit van de oproeping te hebben verzaakt.
Art. 43. § 1er. L'assemblée générale, tant ordinaire, speciale, qu'extraordinaire, se réunit sur convocation du conseil d'administration ou du collège des commissaires, au siege social ou à tout autre endroit en Belgique indiqué dans la convocation. Le conseil d'administration ou le collège des commissaires doit la convoquer sur demande d'actionnaires représentant le cinquième du capital social.
§ 2. Les convocations contiennent l'ordre du jour et sont faites par des annonces publiées dans le Moniteur belge et dans un organe de presse de diffusion nationale quinze jours au moins avant l'assemblée générale.
Pour les assemblées générales ordinaires au sens strict, telles que définies à l'article 533 du Code des Sociétés, cette formalité est réduite a la publication d'une annonce dans le Moniteur belge quinze jours au moins avant l'assemblée générale.
Des lettres missives seront adressées, quinze jours avant l'assemblée, aux actionnaires, porteurs d'obligations ou titulaires d'un droit de souscription en nom et aux titulaires de certificats nominatifs émis avec la collaboration de la société, aux administrateurs et aux commissaires, mais sans qu'il doive être justifié de l'accomplissement de cette formalité.
§ 3. Quand l'ensemble des actions, obligations, droits de souscription ou certificats émis avec la collaboration de la société est nominatif, les convocations peuvent être faites uniquement par lettre recommandée au moins quinze jours avant l'assemblée.
Tout actionnaire, administrateur peut renoncer à la formalité de la convocation par lettre recommandée et accepter que celle-ci soit faite par simple courrier ou tout autre moyen écrit de communication. Cette renonciation sera faite par un écrit adressé au président du conseil d'administration. Elle vaudra pour toutes les assemblées genérales et ce tant que l'actionnaire, l'administrateur ne revient pas sur sa décision.
Tout actionnaire, administrateur ou commissaire présent ou représenté a l'assemblée générale sera en tout cas considéré comme ayant été régulièrement convoqué ou comme ayant renoncé à la formalité de la convocation.
Toelatingsformaliteiten.
Formalités d'admission.
Art. 44. § 1. Om te worden toegelaten tot de algemene vergadering moeten de eigenaars van aandelen, indien dit in de oproeping wordt vereist, minstens drie werkdagen vóór de datum bepaald voor de vergadering, zijn voornemen om aan de vergadering deel te nemen schriftelijk ter kennis brengen van de raad van bestuur of de certificaten van zijn aandelen neerleggen op de maatschappelijke zetel van de vennootschap of bij de instellingen die in de bijeenroepingsberichten worden vermeld.
§ 2. De eigenaars van gedematerialiseerde aandelen dienen uiterlijk zes werkdagen vóór de datum bepaald voor de vergadering op de zetel van de vennootschap of bij de instellingen aangegeven in de oproeping een door de erkende rekeninghouder of door de vereffeningsinstelling opgesteld attest neer te leggen waarbij de onbeschikbaarheid van de gedematerialiseerde aandelen tot op de datum van de algemene vergadering wordt vastgesteld.
§ 3 De houders van obligaties, warrants, of certificaten die met de medewerking van de vennootschap zijn uitgegeven kunnen deelnemen aan de algemene vergadering, doch slechts met raadgevende stem, zo zij de formaliteiten hebben vervuld bepaald overeenkomstig § 1.
Art. 44. § 1er. Pour être admis à l'assemblée genérale, les propriétaires d'actions doivent, si exigé dans la convocation, trois jours ouvrables au moins avant la date fixee pour l'assemblée, informer par un écrit le conseil d'administration de leur intention d'assister à l'assemblée ou déposer les certificats de leurs actions au siège social de la société ou auprès des établissements désignés dans l'avis de convocation.
§ 2. Les propriétaires d'actions dématérialisées doivent, six jours ouvrables au moins avant la date fixée pour l'assemblée, déposer au siège social ou auprès des établissements désignés dans l'avis de convocation une attestation établie par le teneur de comptes agréé ou par l'organisme de liquidation constatant l'indisponibilité, jusqu'à la date de l'assemblée générale, des actions dématérialisées.
§ 3. Les obligataires, titulaires d'un droit de souscription ou de certificats émis avec la collaboration de la société peuvent assister à l'assemblée générale, mais avec voix consultative seulement, s'ils ont respecté les formalités prescrites conformément au § 1er.
Quorum.
Quorum.
Art. 45. De algemene vergadering kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van het maatschappelijk kapitaal is vertegenwoordigd.
Art. 45. L'assemblée générale ne peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins du capital social est représentée.
Vertegenwoordiging.
Représentation.
Art. 46. Elke aandeelhouder mag zich op de algemene vergadering doen vertegenwoordigen door een volmachtdrager, al dan niet aandeelhouder.
De volmachten dienen een handtekening te dragen (met inbegrip van de digitale handtekening bedoeld in artikel 1322 tweede lid van het Burgerlijk Wetboek), dienen schriftelijk ter kennis te worden gebracht per brief, telefax, elektronische post of enig ander communicatiemiddel bedoeld in artikel 2281 van het Burgerlijke Wetboek en dienen te worden neergelegd op het bureau van de algemene vergadering.
De raad van bestuur mag evenwel eisen dat zij op de door hem aangeduide plaats worden neergelegd drie werkdagen vóór de algemene vergadering. Zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen worden voor de toepassing van dit artikel niet als werkdagen beschouwd.
Art. 46. A l'assemblée générale, chaque actionnaire peut se faire représenter par un mandataire, actionnaire ou non.
Les procurations doivent être signées (y compris par signature digitale comme prévu à l'article 1322 alinéa 2 du Code civil), communiquées par écrit, par courrier, par télécopie, par courrier électronique ou tout autre moyen de communication mentionné à l'article 2281 du Code civil et déposée au bureau de l'assemblée générale.
Le conseil d'administration peut toutefois exiger qu'elles soient déposées à l'endroit qu'il indique trois jours ouvrables avant l'assemblée générale. Pour l'application de cette disposition, les samedi, dimanche et jours fériés légaux ne sont pas considérés comme jours ouvrables.
Beraadslaging en beslissingen.
Déliberations et décisions.
Art. 47. § 1. Iedere aandeelhouder mag per brief stemmen door middel van een formulier dat de identiteit van de aandeelhouder vermeldt, het aantal aandelen waarvoor hij aan de stemming deelneemt, de agenda van de vergadering met de voorstellen van beslissing en, voor elke voorgestelde beslissing, de zin waarin wordt gestemd of de onthouding. Het formulier moet gedateerd en door de aandeelhouder ondertekend zijn. Er wordt enkel rekening gehouden met de formulieren die door de vennootschap uiterlijk de vooravond van de vergadering zijn ontvangen.
§ 2. Behalve ingeval de wet een bijzondere meerderheid vereist, worden de beslissingen van de algemene vergadering genomen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen.
Art. 47. § 1er. Tout actionnaire peut voter par correspondance, au moyen d'un formulaire de vote qui mentionne l'identité de l'actionnaire, le nombre d'actions pour lesquelles il prend part au vote, l'ordre du jour de l'assemblée avec les propositions de décision et, pour chaque décision proposée, le sens du vote ou l'abstention. Le formulaire doit être daté et signé par l'actionnaire. Il n'est tenu compte que des formulaires reçus par la société au plus tard la veille de l'assemblée.
§ 2. Sauf majorité spéciale requise par la loi, les décisions de l'assemblée générale sont prises à la majorité simple des voix exprimées.
Voorzitterschap.
Présidence.
Art. 48. De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of, bij diens verhindering, door de persoon die door de vergadering wordt aangeduid.
De voorzitter duidt een secretaris aan. De vergadering kiest, in voorkomend geval, één of meer stemopnemers. De voorzitter, de secretaris en de stemopnemers vormen het bureau.
Art. 48. L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par la personne désignée par l'assemblée.
Le président désigne un secrétaire. L'assemblée choisit, le cas échéant, un ou plusieurs scrutateurs. Le président, le secrétaire et les scrutateurs forment le bureau.
Schriftelijke besluitvorming.
Décision écrite.
Art. 49. Met uitzondering van de beslissingen die bij authentieke akte moeten worden verleden, kunnen de aandeelhouders eenparig en schriftelijk alle besluiten nemen die tot de bevoegdheid van de algemene vergadering behoren.
Daartoe zal door de raad van bestuur, een rondschrijven worden verstuurd naar alle aandeelhouders, hetzij per brief, telefax, elektronische post of enig ander communicatiemiddel bedoeld in artikel 2281 van het Burgerlijke Wetboek, met vermelding van de agenda en de voorstellen van beslissing en met de vraag aan de aandeelhouders om de voorstellen van beslissing goed te keuren en, binnen een termijn van twintig dagen na ontvangst van het rondschrijven, deze correct ondertekend terug te sturen naar de zetel van de vennootschap of enig ander adres aangegeven in het rondschrijven.
Is binnen deze periode de goedkeuring van alle aandeelhouders niet ontvangen, dan wordt de beslissing geacht niet genomen te zijn.
Art. 49. A l'exception des décisions qui doivent être passées par un acte authentique, les actionnaires peuvent, à l'unanimité, prendre par écrit toutes les décisions qui relevent du pouvoir de l'assemblée générale.
A cette fin, le conseil d'administration adressera à tous les actionnaires, par courrier, par télécopie, par courrier électronique ou par tout autre moyen de communication visé à l'article 2281 du Code Civil, une circulaire mentionnant l'ordre du jour et les propositions de décision et invitant les actionnaires à approuver les propositions de décision et, dans un délai de vingt jours après la réception de la circulaire, à la renvoyer correctement signée au siège de la société ou à toute autre adresse mentionnée dans la circulaire.
Si durant cette période, l'accord de tous les actionnaires n'est pas reçu, la décision est considérée ne pas avoir été prise.
Notulen.
Procès-verbaux.
Art. 50. De notulen van de vergaderingen van de algemene vergadering worden ondertekend door de leden van het bureau en door de aandeelhouders die erom verzoeken. Deze notulen worden ingeschreven of gevoegd in een bijzonder register.
De kopieën of uittreksels bestemd voor derden worden ondertekend door de voorzitter van de raad van bestuur, door de gedelegeerd bestuurder of door twee bestuurders.
Art. 50. Les procès-verbaux des réunions de l'assemblée générale sont signés par les membres du bureau et les actionnaires qui le demandent. Ces procès-verbaux sont consignés ou reliés dans un registre spécial.
Les copies ou extraits à délivrer aux tiers sont signés par le président du conseil d'administration, par l'administrateur délégué ou par deux administrateurs.
TITEL V. - Boekjaar, jaarrekening, winstbestemming.
TITRE V. - Exercice, comptes annuels, affectation du bénéfice.
Boekjaar en jaarrekening.
Exercice et comptes annuels.
Art. 51. Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december.
Op datum van de afsluiting van het boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris, jaarrekening en jaarverslag op overeenkomstig de wet.
De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van het college van commissarissen worden aan de aandeelhouders, aan de bestuurders en aan de commissarissen gezonden samen met de oproeping tot de gewone algemene vergadering.
De raad van bestuur maakt de jaarrekening samen met het jaarverslag en het verslag van het college van commissarissen over aan de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven en aan de minister bevoegd voor de begroting, vóór dertig april van het jaar volgend op het betrokken boekjaar.
Art. 51. L'exercice social commence le 1er janvier pour se terminer le 31 décembre.
A la date de clôture de l'exercice social, le conseil d'administration dresse un inventaire et établit les comptes annuels ainsi qu'un rapport de gestion, conformément à la loi.
Les comptes annuels, le rapport de gestion et le rapport du collège des commissaires sont adressés aux actionnaires, aux administrateurs et aux commissaires avec la convocation à l'assemblée générale ordinaire.
Le conseil d'administration communique les comptes annuels accompagnés du rapport de gestion et du rapport du collège des commissaires au ministre qui a les entreprises publiques dans ses attributions et au ministre qui a le budget dans ses attributions, avant le trente avril de l'année suivant l'exercice concerné.
Winstbestemming.
Affectation du benéfice.
Art. 52. De gewone algemene vergadering beslist over de goedkeuring van de jaarrekening en over de resultaatverwerking.
Van de nettowinst van het boekjaar wordt een bedrag van ten minste vijf procent toegevoegd aan het wettelijk reservefonds; dit is niet langer verplicht zodra het wettelijk reservefonds tien procent van het maatschappelijk kapitaal bedraagt.
Art. 52. L'assemblée générale ordinaire statue sur l'adoption des comptes annuels et sur les affectations et prélèvements.
Elle affecte à la réserve legale une dotation de cinq pour cent au moins des bénéfices nets de l'exercice; cette affectation cesse d'être obligatoire lorsque cette réserve atteint dix pour cent du capital social.
Interimdividenden.
Acomptes sur dividendes.
Art. 53. De raad van bestuur kan interimdividenden uitkeren in de mate dat dit is toegestaan door het Wetboek van vennootschappen.
Art. 53. Le conseil d'administration peut distribuer des acomptes sur dividende dans la mesure permise par le Code des sociétés.
TITEL VI. - Ontbinding.
TITRE VI. - Dissolution.
Ontbinding.
Dissolution.
Art. 54. De ontbinding van de vennootschap kan enkel door of krachtens een wet. De wet regelt de wijze en voorwaarden van vereffening.
Art. 54. La dissolution de la société ne peut être prononcée que par ou en vertu de la loi. La loi règle le mode et les conditions de la liquidation.
TITEL VII. - Algemene en overgangsbepalingen.
TITRE VII. - Dispositions générales et transitoires.
Wijziging van de statuten.
Modification des statuts.
Art. 55. Elke wijziging van deze statuten heeft slechts uitwerking na goedkeuring door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
Art. 55. Toute modification aux présents statuts ne sort ses effets qu'après approbation par arrêté royal delibéré en Conseil des Ministres.
Taal.
Langue.
Art. 56. Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en in het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.
Art. 56. Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.
Keuze van woonplaats.
Election de domicile.
Art. 57. Iedere bestuurder of commissaris van de vennootschap die in het buitenland zijn woonplaats heeft, wordt voor de duur van zijn functie geacht woonstkeuze te hebben gedaan op de zetel van de vennootschap waar hem alle mededelingen, betekeningen en dagvaardingen geldig kunnen worden gedaan.
De houders van aandelen op naam zijn verplicht de vennootschap kennis te geven van elke verandering van woonplaats. Bij ontstentenis van kennisgeving worden zij geacht keuze van woonplaats te hebben gedaan in hun vroegere woonplaats.
Art. 57. Tout administrateur ou commissaire de la société dont le domicile est situé à l'étranger est considéré, pour la durée de ses fonctions, avoir fait élection de domicile au siège de la société où toutes les communications, significations et citations pourront valablement lui être adressées.
Les titulaires d'actions nominatives sont obligés de communiquer à la société tout changement de domicile. A défaut de communication, ils sont considérés avoir fait élection de domicile à leur précédent domicile.
Gedematerialiseerde aandelen.
Actions dématérialisées.
Art. 58. De bepalingen van deze statuten inzake gedematerialiseerde aandelen treden in werking op het ogenblik dat de uitvoeringsbesluiten dienaangaande van kracht worden.
Art. 58. Les dispositions des présents statuts relatives aux actions dématérialisées entreront en vigueur lorsque les arrêtés d'exécution y relatifs prendront effet.
Overgangsbepaling.
Disposition transitoire.
Art. 59. Artikel 30, § 4, artikel 32, § 3, eerste lid en artikel 33, § 4 treden in werking op 1 januari 2005.
Art. 59. L'article 30, § 4, l'article 32, § 3, premier alinéa et l'article 33, § 4 entrent en vigueur le 1er janvier 2005.
Eerste boekjaar.
Premier exercice.
Art. 60. Het eerste boekjaar wordt afgesloten op 31 december 2005.
Gezien om te worden gevoegd bij het Koninklijk Besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.
De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS.
Art. 60. Le premier exercice social sera clôturé le 31 décembre 2005.
Vu pour être ajouté à l'arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Société nationale des Chemins de Fer belges.
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques,
B. TUYBENS.