Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 6°, b3, wordt het tweede streepje vervangen als volgt : "De groepering mag producent-overnemer zijn overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 9 en 10 en producent-overdrager in de zin van artikel 1, punt 15°. In het laatste geval kunnen de melkproductie-eenheid en alle referentiehoeveelheden van een lid (of twee leden) van de groepering overgedragen worden naar één producent-overnemer (of twee producenten-overnemers) door wie ze overgenomen worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, punt 15°, voorzover deze producent(en)-overnemer(s) lid van de groepering wordt (worden) in plaats van het lid (de leden) van wie hij (zij) de productie-eenheid en de referentiehoeveelheden heeft (hebben) overgenomen. In alle gevallen wordt de authentieke akte aangepast binnen twee maanden na kennisgeving van de overdracht door de administratie;";
2° in punt 15° worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- punt a wordt aangevuld met volgende bepaling : "als de producent-overnemer de Administratie een geldbedrag verschuldigd is voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig de bepalingen van artikel 15, worden de overgenomen referentiehoeveelheden verminderd ten belope van hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met het verschuldigde bedrag, overeenkomstig de bepalingen van artikel 15";
- in punt b worden de woorden "als hij eenmaal tijdens de periode van negen jaar vanaf de datum waarop de referentiehoeveelheid overgedragen wordt, een andere melkproductie-eenheid overneemt" vervangen door de woorden "als hij eenmaal in de loop van de negen jaar, met ingang op de datum van overdracht van de referentiehoeveelheid, en vóór 1 april 2015 een andere melkproductie-eenheid overneemt";
- in punt c worden de woorden "of tot 31 maart 2015 in geval van overname na 31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "de datum van de overdracht van de referentiehoeveelheid" en de woorden ", behalve als de totale referentiehoeveelheid " en worden de woorden " behalve als de totale referentiehoeveelheid is vrijgemaakt" vervangen door de woorden "behalve als de referentiehoeveelheid volledig of gedeeltelijk is vrijgemaakt". Anderzijds worden de woorden "Tijdens deze periode" vervangen door de woorden "Gedurende deze 9 jaar of tot 31 maart 2015 voor overnames na 31 maart 2007".
Hetzelfde punt c wordt aangevuld met volgende bepaling : "bij een volledige of gedeeltelijke vrijmaking wordt het eventuele geldbedrag dat betrokken producent de Administratie nog verschuldigd zou zijn voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig de bepalingen van artikel 15, afgehouden van het bedrag van de vergoeding voor bedoelde vrijmaking";
- in punt d worden de woorden "deze periode van" vervangen door de woorden "deze" en de woorden "een nieuwe periode van negen jaar" vervangen door de woorden "negen nieuwe jaren";
- in punt e worden de woorden "deze zelfde periode," vervangen door de woorden "dezelfde negen nieuwe jaren,".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
18 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten (VERTALING).
Titre
18 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Article 1. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 sont apportées les modifications suivantes :
1° au point 6°, b3, le tiret deux est remplacé par la disposition suivante : "Le groupement peut être producteur-cessionnaire selon les dispositions des articles 9 et 10 et producteur-cédant au sens de l'article 1er, point 15°. Dans ce dernier cas, l'unité de production laitière et toutes les quantités de référence d'un (ou des deux) membre(s) du groupement peuvent être transférées respectivement à un (ou deux) producteur(s)-cessionnaire(s) qui les repren(nen)t selon les dispositions de l'article 1er point 15°, à la condition que ce (ou ces) producteur(s)-cessionnaire(s) devien(nen)t membre(s) du groupement en lieu et place du (ou des) membre(s) dont il(s) a (ont) repris l'unité de production et les quantités de référence. Dans tous les cas, l'acte authentique doit faire l'objet d'une adaptation dans les deux mois de la notification du transfert par l'administration; ";
2° au point 15°, les adaptations suivantes sont apportées :
- au point a, la disposition suivante est ajoutée : "lorsque le producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence reprises sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les dispositions de l'article 15";
- au point b, les mots "s'il reprend une fois durant une période de neuf ans à partir de la date de transfert de la quantité de référence une autre unité de production laitière sise," sont remplacés par les mots "s'il reprend une fois au cours des neuf années à partir de la date de transfert de la quantité de référence et avant le 1er avril 2015 une autre unité de production laitière sise,";
- au point c, d'une part, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 en cas de reprise après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "de la date de transfert de la quantité de référence" et les mots ", sauf si la totalité" et les mots "ou une partie" sont insérés entre les mots "sauf si la totalité" et les mots "de la quantité de référence fait". D'autre part, les mots "Durant cette période" sont remplacés par les mots "Durant ces 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 mars 2007".
La disposition suivante est ajoutée au même point c : "lors d'une libération, totale ou partielle, l'éventuel montant monétaire dont le producteur concerné serait encore redevable à l'Administration pour des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de l'article 15, viennent en déduction du montant de l'indemnisation pour ladite libération"
- au point d, les mots "cette période de" sont remplacés par les mots "ces" et les mots "une nouvelle période de neuf ans" sont remplacés par les mots "neuf autres années";
- au point e, les mots "cette même période," sont remplacés par "ces mêmes neuf années,".
1° au point 6°, b3, le tiret deux est remplacé par la disposition suivante : "Le groupement peut être producteur-cessionnaire selon les dispositions des articles 9 et 10 et producteur-cédant au sens de l'article 1er, point 15°. Dans ce dernier cas, l'unité de production laitière et toutes les quantités de référence d'un (ou des deux) membre(s) du groupement peuvent être transférées respectivement à un (ou deux) producteur(s)-cessionnaire(s) qui les repren(nen)t selon les dispositions de l'article 1er point 15°, à la condition que ce (ou ces) producteur(s)-cessionnaire(s) devien(nen)t membre(s) du groupement en lieu et place du (ou des) membre(s) dont il(s) a (ont) repris l'unité de production et les quantités de référence. Dans tous les cas, l'acte authentique doit faire l'objet d'une adaptation dans les deux mois de la notification du transfert par l'administration; ";
2° au point 15°, les adaptations suivantes sont apportées :
- au point a, la disposition suivante est ajoutée : "lorsque le producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence reprises sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les dispositions de l'article 15";
- au point b, les mots "s'il reprend une fois durant une période de neuf ans à partir de la date de transfert de la quantité de référence une autre unité de production laitière sise," sont remplacés par les mots "s'il reprend une fois au cours des neuf années à partir de la date de transfert de la quantité de référence et avant le 1er avril 2015 une autre unité de production laitière sise,";
- au point c, d'une part, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 en cas de reprise après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "de la date de transfert de la quantité de référence" et les mots ", sauf si la totalité" et les mots "ou une partie" sont insérés entre les mots "sauf si la totalité" et les mots "de la quantité de référence fait". D'autre part, les mots "Durant cette période" sont remplacés par les mots "Durant ces 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 mars 2007".
La disposition suivante est ajoutée au même point c : "lors d'une libération, totale ou partielle, l'éventuel montant monétaire dont le producteur concerné serait encore redevable à l'Administration pour des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de l'article 15, viennent en déduction du montant de l'indemnisation pour ladite libération"
- au point d, les mots "cette période de" sont remplacés par les mots "ces" et les mots "une nouvelle période de neuf ans" sont remplacés par les mots "neuf autres années";
- au point e, les mots "cette même période," sont remplacés par "ces mêmes neuf années,".
Art. 2. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden "van artikel 15" worden vervangen door de woorden "van de artikelen 9, 10 en 15";
2° in punt a worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- de woorden "in geval van overname van een bedrijf" zoals bedoeld in artikel 1, 15°," worden vóór de woorden "de overgedragen referentiehoeveelheid" ingevoegd;
- na de woorden "de door de respectievelijke gemeentelijke overheden voor eensluidend verklaarde handtekeningen" wordt volgende bepaling ingevoegd : "in geval van overdracht van referentiehoeveelheden zoals bedoeld in de artikelen 9, § 1 en § 2, en 10 is deze bepaling niet van toepassing op een producent-overnemer die vanaf de datum van uitwerking van de overdracht en tot 31 maart 2015 beschikt over voldoende voederoppervlakte zoals bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid, zodat zijn globale referentiehoeveelheden niet meer bedragen dan 20 000 liter per hectare".
In elk geval worden de overgenomen referentiehoeveelheden overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 verminderd ten belope van hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met het verschuldigde bedrag als de producent-overdrager de Administratie een geldbedrag verschuldigd is voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig de bepalingen van artikel 15;";
3° in punt b worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- tussen de woorden "de overname van de referentiehoeveelheid," en "behoudens in geval van overmacht" worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor de overdrachten die uitwerking hebben na 31 maart 2007" ingevoegd;
- de woorden "een nieuwe periode van" worden geschrapt;
- de volgende bepaling wordt toegevoegd : "Voor overdrachten die na 31 maart 2007 uitwerking hebben, voldoet de producent-overnemer tot 31 maart 2015 aan dezelfde verplichtingen als zijn overdrager.".
1° de woorden "van artikel 15" worden vervangen door de woorden "van de artikelen 9, 10 en 15";
2° in punt a worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- de woorden "in geval van overname van een bedrijf" zoals bedoeld in artikel 1, 15°," worden vóór de woorden "de overgedragen referentiehoeveelheid" ingevoegd;
- na de woorden "de door de respectievelijke gemeentelijke overheden voor eensluidend verklaarde handtekeningen" wordt volgende bepaling ingevoegd : "in geval van overdracht van referentiehoeveelheden zoals bedoeld in de artikelen 9, § 1 en § 2, en 10 is deze bepaling niet van toepassing op een producent-overnemer die vanaf de datum van uitwerking van de overdracht en tot 31 maart 2015 beschikt over voldoende voederoppervlakte zoals bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid, zodat zijn globale referentiehoeveelheden niet meer bedragen dan 20 000 liter per hectare".
In elk geval worden de overgenomen referentiehoeveelheden overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 verminderd ten belope van hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met het verschuldigde bedrag als de producent-overdrager de Administratie een geldbedrag verschuldigd is voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig de bepalingen van artikel 15;";
3° in punt b worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- tussen de woorden "de overname van de referentiehoeveelheid," en "behoudens in geval van overmacht" worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor de overdrachten die uitwerking hebben na 31 maart 2007" ingevoegd;
- de woorden "een nieuwe periode van" worden geschrapt;
- de volgende bepaling wordt toegevoegd : "Voor overdrachten die na 31 maart 2007 uitwerking hebben, voldoet de producent-overnemer tot 31 maart 2015 aan dezelfde verplichtingen als zijn overdrager.".
Art. 2. Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots "de l'article 15" sont remplacés par les mots "des articles 9, 10 et 15";
2° au point a sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "En cas de reprise d'exploitation telle que visée à l'article 1er, 15°," sont insérés avant les mots "la quantité de référence transférée";
- la disposition suivante "cette disposition ne trouve pas à s'appliquer en cas de transferts de quantités de référence tels que visés aux articles 9, § 1er et § 2, et 10 à un producteur-cessionnaire qui dispose, à partir de la date d'effet du transfert et jusqu'au 31 mars 2015, de suffisamment de superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses quantités de référence globales ne dépassent pas 20.000 litres par hectare;" est ajoutée après les mots "les autorités communales respectives.".
Dans tous les cas, lorsque le producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence reprises sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les dispositions de l'article 15;";
3° au point b, sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les transferts dont la date d'effet est après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "transfert de la quantité de référence," et les mots "sauf en cas de force majeure,";
- les mots "une nouvelle période de" sont supprimés;
- la disposition suivante est ajoutée : "Toutefois, pour les transferts dont la date d'effet est après le 31 mars 2007, le producteur-cessionnaire doit respecter les mêmes obligations que son cédant jusqu'au 31 mars 2015."
1° les mots "de l'article 15" sont remplacés par les mots "des articles 9, 10 et 15";
2° au point a sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "En cas de reprise d'exploitation telle que visée à l'article 1er, 15°," sont insérés avant les mots "la quantité de référence transférée";
- la disposition suivante "cette disposition ne trouve pas à s'appliquer en cas de transferts de quantités de référence tels que visés aux articles 9, § 1er et § 2, et 10 à un producteur-cessionnaire qui dispose, à partir de la date d'effet du transfert et jusqu'au 31 mars 2015, de suffisamment de superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses quantités de référence globales ne dépassent pas 20.000 litres par hectare;" est ajoutée après les mots "les autorités communales respectives.".
Dans tous les cas, lorsque le producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence reprises sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les dispositions de l'article 15;";
3° au point b, sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les transferts dont la date d'effet est après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "transfert de la quantité de référence," et les mots "sauf en cas de force majeure,";
- les mots "une nouvelle période de" sont supprimés;
- la disposition suivante est ajoutée : "Toutefois, pour les transferts dont la date d'effet est après le 31 mars 2007, le producteur-cessionnaire doit respecter les mêmes obligations que son cédant jusqu'au 31 mars 2015."
Art. 3. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, eerste streepje, worden de woorden "bloed- of aanverwant in de eerste graad " vervangen door de woorden bloedverwant, bloedverwant in de opgaande lijn of aanverwant in de eerste graad";
2° in § 3, 6°, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- de woorden "de periode van" worden geschrapt;
- tussen de woorden "toegewezen," en "evenwel" worden de woorden "wat betreft de overdrachten uitgevoerd vóór 1 april 2006" ingevoegd;
- punt 6° wordt aangevuld met volgende bepaling : "Voor de overdrachten uitgevoerd na 31 maart 2007 wordt de evenredige berekening verricht met inachtneming van de overgenomen grondoppervlaktes die niet doorlopend uitgebaat worden tot 31 maart 2015 en met de totaaloppervlakte van de overgenomen gronden."
1° in § 1, eerste streepje, worden de woorden "bloed- of aanverwant in de eerste graad " vervangen door de woorden bloedverwant, bloedverwant in de opgaande lijn of aanverwant in de eerste graad";
2° in § 3, 6°, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- de woorden "de periode van" worden geschrapt;
- tussen de woorden "toegewezen," en "evenwel" worden de woorden "wat betreft de overdrachten uitgevoerd vóór 1 april 2006" ingevoegd;
- punt 6° wordt aangevuld met volgende bepaling : "Voor de overdrachten uitgevoerd na 31 maart 2007 wordt de evenredige berekening verricht met inachtneming van de overgenomen grondoppervlaktes die niet doorlopend uitgebaat worden tot 31 maart 2015 en met de totaaloppervlakte van de overgenomen gronden."
Art. 3. Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er, tiret 1, le mot "ascendant" est inséré après le mot "parent" et après les mots "ou allié";
2° au § 3, 6°, sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "la période de" sont supprimés;
- les mots "pour les transferts réalisés avant le 1er avril 2006 sont insérés entre les mots "de l'article 5, b," et les mots "les 90 %";
- le point 6° est complété par la disposition suivante : "Pour les transferts réalisés après le 31 mars 2007, le calcul proportionnel se fait en tenant compte des superficies de terres reprises non exploitées de façon continue jusqu'au 31 mars 2015 et de la superficie totale des terres reprises."
1° au § 1er, tiret 1, le mot "ascendant" est inséré après le mot "parent" et après les mots "ou allié";
2° au § 3, 6°, sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "la période de" sont supprimés;
- les mots "pour les transferts réalisés avant le 1er avril 2006 sont insérés entre les mots "de l'article 5, b," et les mots "les 90 %";
- le point 6° est complété par la disposition suivante : "Pour les transferts réalisés après le 31 mars 2007, le calcul proportionnel se fait en tenant compte des superficies de terres reprises non exploitées de façon continue jusqu'au 31 mars 2015 et de la superficie totale des terres reprises."
Art. 4. In artikel 10 worden de aantallen "520 000" en "720 000" door de aantallen "600 000" en "800 000"vervangen.
Art. 4. Dans l'article 10, les mots "520 000" et "720 000" sont remplacés par les mots "600 000" et "800 000".
Art. 5. In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit wordt het laatste lid geschrapt.
Art. 5. Dans l'article 11, § 2, du même arrêté, le dernier alinéa est supprimé.
Art. 6. In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt § 6 aangevuld met volgende bepaling : "Als betrokken producent(en) de Administratie een geldbedrag verschuldigd is (zijn) voor vroegere herverdelingen die hij (ze)overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 genoten zou(den) hebben, worden de vrijgemaakte referentiehoeveelheden verminderd ten belope van hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met de door betrokkene(n) verschuldigde bedragen, overeenkomstig de bepalingen van artikel 15;".
Art. 6. Dans l'article 13 du même arrêté, la disposition suivante est ajoutée au § 6 " Lorsque le ou les producteur(s) concerné(s) est (sont) redevable(s) auprès de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il(s) aurai(en)t bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence libérées sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est équivalente aux montants dus par le(s) intéressé(s), selon les dispositions de l'article 15."
Art. 7. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- na de woorden "worden toegevoegd" worden de woorden "bij een bedrijfsovername in de zin van artikel 1, 15°, of waaruit blijkt dat voldoende voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid,, in hoofde van de overnemer in geval van samenvoeging van referentiehoeveelheden in de zin van de artikelen 5, 9 en 10";
- de zin "De overgedragen percelen moeten worden aangegeven op de kaarten van de oppervlakteaangiften" wordt vervangen door de zin "De overgedragen percelen die beschikbaar zijn of ter beschikking gesteld worden, moeten op de kaarten van de oppervlakteaangiften aangegeven worden" en de woorden "De met de referentiehoeveelheden overgedragen gronden" worden vervangen door de woorden "De met de beschikbare of ter beschikking gestelde referentiehoeveelheden overgedragen gronden";
- de woorden "de overnemer van een samenvoeging van referentiehoeveelheden" worden ingevoegd tussen de woorden "door de overdrager aangegeven zijn in zijn oppervlakteaangifte van het kalenderjaar voorafgaand aan de lopende periode," en "of door de leden-producenten", enerzijds, en tussen de woorden "de producent-overdrager" en "of de leden van", anderzijds;
- na de woorden "Bij gebrek aan die laatste aangifte kan de producent-overdrager de overgedragen gronden"worden de woorden "die beschikbaar zijn of ter beschikking van de producent gesteld worden" ingevoegd;
2° in § 2 worden de twee laatste leden geschrapt;
3° in § 3 wordt de zin "Voor samenvoegingen van referentiehoeveelheden zonder overname van gronden van de overdrager, moet de overnemer uiterlijk op de samenvoegingsdatum aantonen dat voldoende voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid. " ingevoegd vóór de woorden "In geval van bedrijfsovername of van oprichting van betrokken producent".
1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- na de woorden "worden toegevoegd" worden de woorden "bij een bedrijfsovername in de zin van artikel 1, 15°, of waaruit blijkt dat voldoende voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid,, in hoofde van de overnemer in geval van samenvoeging van referentiehoeveelheden in de zin van de artikelen 5, 9 en 10";
- de zin "De overgedragen percelen moeten worden aangegeven op de kaarten van de oppervlakteaangiften" wordt vervangen door de zin "De overgedragen percelen die beschikbaar zijn of ter beschikking gesteld worden, moeten op de kaarten van de oppervlakteaangiften aangegeven worden" en de woorden "De met de referentiehoeveelheden overgedragen gronden" worden vervangen door de woorden "De met de beschikbare of ter beschikking gestelde referentiehoeveelheden overgedragen gronden";
- de woorden "de overnemer van een samenvoeging van referentiehoeveelheden" worden ingevoegd tussen de woorden "door de overdrager aangegeven zijn in zijn oppervlakteaangifte van het kalenderjaar voorafgaand aan de lopende periode," en "of door de leden-producenten", enerzijds, en tussen de woorden "de producent-overdrager" en "of de leden van", anderzijds;
- na de woorden "Bij gebrek aan die laatste aangifte kan de producent-overdrager de overgedragen gronden"worden de woorden "die beschikbaar zijn of ter beschikking van de producent gesteld worden" ingevoegd;
2° in § 2 worden de twee laatste leden geschrapt;
3° in § 3 wordt de zin "Voor samenvoegingen van referentiehoeveelheden zonder overname van gronden van de overdrager, moet de overnemer uiterlijk op de samenvoegingsdatum aantonen dat voldoende voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in artikel 15, § 2, 2°, tweede lid. " ingevoegd vóór de woorden "In geval van bedrijfsovername of van oprichting van betrokken producent".
Art. 7. L'article 14 du même arrêté est modifié comme suit.
1° au § 1er, sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "en cas de reprise d'exploitation au sens de l'article 1er, 15°, ou justifiant la disponibilité de suffisamment de superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, dans le chef du preneur en cas de mise en commun de quantités de référence au sens des articles 5, 9 et 10" sont insérés après les mots "justificatifs du transfert de terres";
- le mot ", disponibles," est inséré, d'une part, entre les mots "Les parcelles de terres transférées" et les mots "ou mises à disposition" et, d'autre part, entre les mots "avec les quantités de référence" et le mots "ou mises à disposition";
- les mots ", le preneur d'une mise en commun de quantités de référence" sont insérés, d'une part, entre les mots "déclarées par le cédant" et les mots "ou par les membres producteurs" et, d'autre part, entre les mots ", le producteur cédant" et les mots "ou les membres du";
- le mot "disponible" est inséré entre les mots "au cours de la période en cours les terres qu'il cède" et les mots "ou mettent à disposition du producteur";
2° au § 2, les deux derniers alinéas sont supprimés;
3° au § 3, la disposition suivante "Pour les mises en commun de quantités de référence, sans reprise de terres du cédant, le preneur doit amener la preuve de la disponibilité de suffisamment de superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, au plus tard à la date d'effet de mise en commun." est placée avant les mots "En cas de reprise d'exploitation ou de constitution du producteur visé".
1° au § 1er, sont apportées les modifications suivantes :
- les mots "en cas de reprise d'exploitation au sens de l'article 1er, 15°, ou justifiant la disponibilité de suffisamment de superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, dans le chef du preneur en cas de mise en commun de quantités de référence au sens des articles 5, 9 et 10" sont insérés après les mots "justificatifs du transfert de terres";
- le mot ", disponibles," est inséré, d'une part, entre les mots "Les parcelles de terres transférées" et les mots "ou mises à disposition" et, d'autre part, entre les mots "avec les quantités de référence" et le mots "ou mises à disposition";
- les mots ", le preneur d'une mise en commun de quantités de référence" sont insérés, d'une part, entre les mots "déclarées par le cédant" et les mots "ou par les membres producteurs" et, d'autre part, entre les mots ", le producteur cédant" et les mots "ou les membres du";
- le mot "disponible" est inséré entre les mots "au cours de la période en cours les terres qu'il cède" et les mots "ou mettent à disposition du producteur";
2° au § 2, les deux derniers alinéas sont supprimés;
3° au § 3, la disposition suivante "Pour les mises en commun de quantités de référence, sans reprise de terres du cédant, le preneur doit amener la preuve de la disponibilité de suffisamment de superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, au plus tard à la date d'effet de mise en commun." est placée avant les mots "En cas de reprise d'exploitation ou de constitution du producteur visé".
Art. 8. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, 2°, worden de woorden "bedraagt de vergoeding 0,25 EUR", "0,0002 EUR per 0,01 gram" en "37 gram" respectievelijk vervangen door de woorden "bedraagt de vergoeding 0,20 EUR", "0,0053 EUR per gram" en "38 gram".
Dit punt 2° wordt aangevuld als volgt : "Vanaf de periode 2008-2009 bedraagt de vergoeding 0,15 EUR per liter melk dat 38 gram vetstoffen bevat; al naar gelang van het representatieve vetstofgehalte wordt het bedrag van de vergoeding verhoogd of verminderd met 0,0039 EUR per gram boven of onder 38 gram. "
in dezelfde § 1, punt 7°, wordt b vervangen als volgt :
"b) de overige producenten.
De herverdeling wordt doorgevoerd opdat : de producenten die jonger zijn dan 35 jaar op 1 april van de volgende periode per zone een hoeveelheid zouden krijgen die gelijk is aan tweemaal de hoeveelheid die onder de overige producenten herverdeeld wordt.
In elke categorie krijgt elke producent die in aanmerking komt een hoeveelheid gelijk aan of kleiner dan de hoeveelheid aangevraagd volgens de bepalingen van punt 5°;";
2° in hetzelfde artikel 15, § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht : in punt 2° wordt de bepaling "vóór de herverdeling mag hij niet beschikken over een totale referentiehoeveelheid voor leveringen en rechtstreekse verkopen die de 20 000 liter per hectare voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt;" vervangen door de bepaling "vóór de herverdeling mag hij niet beschikken over een totale referentiehoeveelheid voor leveringen en rechtstreekse verkopen die 20 000 liter per hectare voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt en moet hij aantonen dat hij vanaf de datum van de herverdeling tot 31 maart 2015 over voldoende voederoppervlakte beschikt zodat zijn globale referentiehoeveelheden 20 000 liter per hectare niet overschrijden;";
3° in hetzelfde artikel 15, § 2, wordt punt 7° geschrapt.
1° in § 1, 2°, worden de woorden "bedraagt de vergoeding 0,25 EUR", "0,0002 EUR per 0,01 gram" en "37 gram" respectievelijk vervangen door de woorden "bedraagt de vergoeding 0,20 EUR", "0,0053 EUR per gram" en "38 gram".
Dit punt 2° wordt aangevuld als volgt : "Vanaf de periode 2008-2009 bedraagt de vergoeding 0,15 EUR per liter melk dat 38 gram vetstoffen bevat; al naar gelang van het representatieve vetstofgehalte wordt het bedrag van de vergoeding verhoogd of verminderd met 0,0039 EUR per gram boven of onder 38 gram. "
in dezelfde § 1, punt 7°, wordt b vervangen als volgt :
"b) de overige producenten.
De herverdeling wordt doorgevoerd opdat : de producenten die jonger zijn dan 35 jaar op 1 april van de volgende periode per zone een hoeveelheid zouden krijgen die gelijk is aan tweemaal de hoeveelheid die onder de overige producenten herverdeeld wordt.
In elke categorie krijgt elke producent die in aanmerking komt een hoeveelheid gelijk aan of kleiner dan de hoeveelheid aangevraagd volgens de bepalingen van punt 5°;";
2° in hetzelfde artikel 15, § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht : in punt 2° wordt de bepaling "vóór de herverdeling mag hij niet beschikken over een totale referentiehoeveelheid voor leveringen en rechtstreekse verkopen die de 20 000 liter per hectare voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt;" vervangen door de bepaling "vóór de herverdeling mag hij niet beschikken over een totale referentiehoeveelheid voor leveringen en rechtstreekse verkopen die 20 000 liter per hectare voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt en moet hij aantonen dat hij vanaf de datum van de herverdeling tot 31 maart 2015 over voldoende voederoppervlakte beschikt zodat zijn globale referentiehoeveelheden 20 000 liter per hectare niet overschrijden;";
3° in hetzelfde artikel 15, § 2, wordt punt 7° geschrapt.
Art. 8. Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er, 2°, les mots "l'indemnité s'élève à 0,25 EUR", "0,0002 EUR par 0,01 grammes" et "37 grammes" sont respectivement remplacés par "l'indemnité s'élève à 0,20 EUR", "0,0053 EUR par gramme" et "38 grammes".
Ce point 2° est complété comme suit : "A compter de la période 2008-2009 l'indemnité s'élève à 0,15 EUR par litre de lait à 38 grammes de matières grasses; selon la teneur représentative en matière grasse, le montant de l'indemnité est augmenté ou diminué à raison de 0,0039 EUR par gramme au-dessus ou en dessous de 38 grammes."
Au point 7° du même § 1er, le point b est remplacé par la disposition suivante :
"b) les autres producteurs.
La réallocation s'opère de manière que : par zone, les producteurs âgés de moins de 35 ans au 1er avril de la période suivante obtiennent une quantité égale à deux fois la quantité réallouée aux autres producteurs.
Chaque producteur qui entre en ligne de compte, dans chaque catégorie, obtient une quantité égale ou inférieure à la quantité demandée selon les dispositions du point 5°;";
2° au § 2 du même article 15 sont apportées les modifications suivantes : au point 2 °, la disposition "il ne peut pas disposer, avant réallocation d'une quantité de référence totale pour livraisons et pour ventes directes, dépassant 20 000 litres par hectare de superficies fourragères de l'exploitation;" est remplacée par la disposition suivante "il ne peut pas, avant réallocation, disposer d'une quantité de référence totale pour livraisons et pour ventes directes dépassant 20 000 litres par hectare de superficies fourragères de l'exploitation et il devra prouver qu'il disposera à partir de la date de la réallocation et jusqu'au 31 mars 2015 de superficie fourragères suffisantes de sorte que ses quantités de référence globale ne dépassent pas 20.000 litres par hectare;";
3° au § 2 du même article 15, la disposition reprise au point 7° est supprimée.
1° au § 1er, 2°, les mots "l'indemnité s'élève à 0,25 EUR", "0,0002 EUR par 0,01 grammes" et "37 grammes" sont respectivement remplacés par "l'indemnité s'élève à 0,20 EUR", "0,0053 EUR par gramme" et "38 grammes".
Ce point 2° est complété comme suit : "A compter de la période 2008-2009 l'indemnité s'élève à 0,15 EUR par litre de lait à 38 grammes de matières grasses; selon la teneur représentative en matière grasse, le montant de l'indemnité est augmenté ou diminué à raison de 0,0039 EUR par gramme au-dessus ou en dessous de 38 grammes."
Au point 7° du même § 1er, le point b est remplacé par la disposition suivante :
"b) les autres producteurs.
La réallocation s'opère de manière que : par zone, les producteurs âgés de moins de 35 ans au 1er avril de la période suivante obtiennent une quantité égale à deux fois la quantité réallouée aux autres producteurs.
Chaque producteur qui entre en ligne de compte, dans chaque catégorie, obtient une quantité égale ou inférieure à la quantité demandée selon les dispositions du point 5°;";
2° au § 2 du même article 15 sont apportées les modifications suivantes : au point 2 °, la disposition "il ne peut pas disposer, avant réallocation d'une quantité de référence totale pour livraisons et pour ventes directes, dépassant 20 000 litres par hectare de superficies fourragères de l'exploitation;" est remplacée par la disposition suivante "il ne peut pas, avant réallocation, disposer d'une quantité de référence totale pour livraisons et pour ventes directes dépassant 20 000 litres par hectare de superficies fourragères de l'exploitation et il devra prouver qu'il disposera à partir de la date de la réallocation et jusqu'au 31 mars 2015 de superficie fourragères suffisantes de sorte que ses quantités de référence globale ne dépassent pas 20.000 litres par hectare;";
3° au § 2 du même article 15, la disposition reprise au point 7° est supprimée.
Art. 9. In artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit worden tussen de woorden "heeft gebracht," en "wordt na afloop" de woorden "of voor een grotere hoeveelheid" ingevoegd.
Art. 9. Dans l'article 16, § 3, du même arrêté, les mots "ou pour une quantité supérieure à celle-ci" sont insérés après les mots "à la réserve nationale".
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007.
Art. 11. De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 18 oktober 2007.
De Minister-President,
R DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
B. LUTGEN.
Namen, 18 oktober 2007.
De Minister-President,
R DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme,
B. LUTGEN.
Art. 11. Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 18 octobre 2007.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN.
Namur, le 18 octobre 2007.
Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme,
B. LUTGEN.