Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder :
1° Minister : de Minister van Huisvesting;
2° het bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium;
3° de Code : de Waalse Huisvestingscode;
4° het programma : het actieprogramma inzake de huisvesting bedoeld in artikel 188 van de Code;
5° het besluit van de Waalse Regering : het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting, gewijzigd bij het Regeringsbesluit van 3 mei 2007.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
16 MEI 2007. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting (VERTALING).
Titre
16 MAI 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière de logement.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
1° le Ministre : le Ministre du Logement;
2° l'administration : la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine;
3° le Code : le Code wallon du Logement;
4° le programme : le programme d'actions en matière de logement visé à l'article 188 du Code;
5° l'arrêté du Gouvernement wallon : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière de logement, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 2007.
1° le Ministre : le Ministre du Logement;
2° l'administration : la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine;
3° le Code : le Code wallon du Logement;
4° le programme : le programme d'actions en matière de logement visé à l'article 188 du Code;
5° l'arrêté du Gouvernement wallon : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière de logement, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 3 mai 2007.
Art. 2. Het programma wordt bepaald volgens het model in bijlage. Het wordt in twee exemplaren overgemaakt aan het bestuur, dat er zelf één van overmaakt aan de "Société wallonne du Logement".
Art. 2. Le programme est établi selon le modèle fourni en annexe. Il est transmis en deux exemplaires à l'administration qui se charge d'en transmettre un à la Société wallonne du logement.
Art. 3. De globale analyse van de bestaande toestand inzake huisvesting, bedoeld in artikel 3 van het Waalse Gewest, omvat :
1° een analyse van de woontoestand en de ontwikkeling ervan;
2° een analyse van demografische toestand en de ontwikkeling ervan;
3° een analyse van de sociaal-economische toestand en de ontwikkeling ervan;
4° een analyse van de valoriseringsmogelijkheden van de openbare goederen (verbeterbare gronden of gebouwen);
5° een analyse van de mogelijkheden tot het slopen van de niet-verbeterbare gebouwen;
6° een raming van de oppervlakte van de nog bebouwbare gronden;
7° een analyse van de maatregelen ter bestrijding van de ongezondheid van de woningen.
1° een analyse van de woontoestand en de ontwikkeling ervan;
2° een analyse van demografische toestand en de ontwikkeling ervan;
3° een analyse van de sociaal-economische toestand en de ontwikkeling ervan;
4° een analyse van de valoriseringsmogelijkheden van de openbare goederen (verbeterbare gronden of gebouwen);
5° een analyse van de mogelijkheden tot het slopen van de niet-verbeterbare gebouwen;
6° een raming van de oppervlakte van de nog bebouwbare gronden;
7° een analyse van de maatregelen ter bestrijding van de ongezondheid van de woningen.
Art. 3. L'analyse globale de la situation existante en matière de logement, visée à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon, comprend :
1° une analyse de la situation de l'habitat et de son évolution;
2° une analyse de la situation démographique et de son évolution;
3° une analyse de la situation socio-économique de la population et de son évolution;
4° une analyse des possibilités de valorisation des biens publics (terrains ou bâtiments améliorables);
5° une analyse des possibilités de démolition des bâtiments non améliorables;
6° une estimation de la superficie des terrains encore constructibles;
7° une analyse des mesures prises pour lutter contre l'insalubrité des logements.
1° une analyse de la situation de l'habitat et de son évolution;
2° une analyse de la situation démographique et de son évolution;
3° une analyse de la situation socio-économique de la population et de son évolution;
4° une analyse des possibilités de valorisation des biens publics (terrains ou bâtiments améliorables);
5° une analyse des possibilités de démolition des bâtiments non améliorables;
6° une estimation de la superficie des terrains encore constructibles;
7° une analyse des mesures prises pour lutter contre l'insalubrité des logements.
Art. 4. Bij het programma worden gevoegd :
1° de kaartdocumenten ter bepaling van de plaats waar de verrichtingen, opgenomen in dit programma, en de potentiële verrichtingen door zouden kunnen worden gevoerd;
2° een motiveringsnota van het programma;
3° de lijst van de door de operatoren voorgestelde verrichtingen die niet in het programma zijn opgenomen;
4° alle andere stukken die de gemeente nuttig acht bij haar programma te voegen;
5° de notulen van de overlegvergaderingen;
6° het gemeenteraadsbesluit waarbij het programma wordt goedgekeurd.
1° de kaartdocumenten ter bepaling van de plaats waar de verrichtingen, opgenomen in dit programma, en de potentiële verrichtingen door zouden kunnen worden gevoerd;
2° een motiveringsnota van het programma;
3° de lijst van de door de operatoren voorgestelde verrichtingen die niet in het programma zijn opgenomen;
4° alle andere stukken die de gemeente nuttig acht bij haar programma te voegen;
5° de notulen van de overlegvergaderingen;
6° het gemeenteraadsbesluit waarbij het programma wordt goedgekeurd.
Art. 4. Sont joints au programme :
1° les documents cartographiques localisant les opérations reprises dans le présent programme et les potentialités d'opérations;
2° une note de motivation du programme;
3° la liste des opérations proposées par des opérateurs, mais non retenues dans le programme;
4° tous autres documents que la commune juge utile de joindre à son programme;
5° les procès-verbaux des réunions de concertation;
6° la délibération du conseil communal approuvant le programme.
1° les documents cartographiques localisant les opérations reprises dans le présent programme et les potentialités d'opérations;
2° une note de motivation du programme;
3° la liste des opérations proposées par des opérateurs, mais non retenues dans le programme;
4° tous autres documents que la commune juge utile de joindre à son programme;
5° les procès-verbaux des réunions de concertation;
6° la délibération du conseil communal approuvant le programme.
Art. 5. Het actieprogramma 2007-2008 wordt uiterlijk 15 augustus 2007 aan het bestuur overgemaakt.
Daar het gemeenteprogramma tweejarig is, moet het actieprogramma 2009-2010 aan het bestuur worden overgemaakt tegen 15 juni 2008.
Daar het gemeenteprogramma tweejarig is, moet het actieprogramma 2009-2010 aan het bestuur worden overgemaakt tegen 15 juni 2008.
Art. 5. Le programme d'actions 2007-2008 est transmis à l'administration au plus tard le 15 août 2007.
Vu le caractère bisannuel du programme communal, le programme d'actions 2009-2010 devra être transmis à l'administration pour le 15 juin 2008.
Vu le caractère bisannuel du programme communal, le programme d'actions 2009-2010 devra être transmis à l'administration pour le 15 juin 2008.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Namen, 16 mei 2007.
A. ANTOINE
Namen, 16 mei 2007.
A. ANTOINE
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Namur, le 16 mai 2007.
A. ANTOINE
Namur, le 16 mai 2007.
A. ANTOINE
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. GEMEENTELIJK ACTIEPROGRAMMA INZAKE DE HUISVESTING
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 02-07-2007, p. 36203-36212).
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 mei 2007 ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting.
Namen, 16 mei 2007.
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 02-07-2007, p. 36203-36212).
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 mei 2007 ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001 met betrekking tot het gemeentelijk actieprogramma inzake de huisvesting.
Namen, 16 mei 2007.
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE.
Art. N. PROGRAMME COMMUNAL D'ACTIONS EN MATIERE DE LOGEMENT
(Annexe non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 02-07-2007, p. 36183-36192).
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 mai 2007 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière de logement.
Namur, le 16 mai 2007.
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE.
(Annexe non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 02-07-2007, p. 36183-36192).
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 mai 2007 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2001 relatif au programme communal d'actions en matière de logement.
Namur, le 16 mai 2007.
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE.