Artikel 1. Er wordt een nieuwe polder - genaamd Middenkustpolder - opgericht. De omschrijving van deze polder wordt aangeduid op het plan als bijlage 1. Deze polder ontstaat na samensmelting van de Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-Polder, de Snaeskerke Polder, de Polder van de Watering van Vladslo-Ambacht en de Polder van Zandvoorde.
Ze worden opgeheven vanaf de datum van het van kracht worden van het reglement van de nieuwe polder.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
15 JUNI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samensmelting van de Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere, de Groote West-Polder, de Snaeskerke Polder, de Polder van de Watering van Vladslo-Ambacht en de Polder van Zandvoorde tot een nieuwe polder met als naam "Middenkustpolder" en houdende de opheffing van de Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder.
Titre
15 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant fusion du Polder "Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du "Snaeskerke Polder", du Polder de la Wateringue de "Vladslo-Ambacht" et du Polder de "Zandvoorde" en un nouveau Polder dénommé "Middenkustpolder" et portant abrogation du "Keygnaert Polder" et du "Sinte Catharina Polder" (TRADUCTION).
Documentinformatie
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1. Il est créé un nouveau polder, dénommé "Middenkustpolder". La description du polder en question est indiquée sur le plan en annexe Ire. Ce polder est créé après fusion du "Polder Ghistel-Oost-over-de-Waere", du "Groote West-Polder", du "Snaeskerke Polder", du Polder de la Wateringue "Vladslo-Ambacht" et du "Polder van Zandvoorde".
Ils sont abrogés à partir de la date de l'entrée en vigueur du règlement du nouveau Polder.
Ils sont abrogés à partir de la date de l'entrée en vigueur du règlement du nouveau Polder.
Art. 2. De Keygnaert Polder en de Sinte Catharina Polder, zoals aangeduid op het plan in bijlage 2, worden opgeheven.
Art. 2. Le "Keygnaert Polder" et le "Sinte Catharina Polder", tels qu'indiqués sur le plan en annexe 2, sont abrogés.
Art. 3. De nieuwe polder is de rechtsopvolger te algemene titel, van de in artikel 1 opgesomde polders. In die hoedanigheid neemt de nieuwe polder het integrale vermogen, bestaande uit alle goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden over van de in artikel 1 opgesomde polders.
Het vermogen van de in artikel 2 vermelde polders, bestaande uit al hun goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, wordt gevoegd bij het vermogen van de nieuwe polder.
Het vermogen van de in artikel 2 vermelde polders, bestaande uit al hun goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, wordt gevoegd bij het vermogen van de nieuwe polder.
Art. 3. Le nouveau polder est le successeur en droits à titre général des polders énumérés à l'article 1er. En cette qualité, le nouveau polder reprend le patrimoine intégral, comprenant tous les biens, droits, créances et dettes des polders énumérés à l'article 1er.
Le patrimoine des polders visés à l'article 2, comprenant tous les biens, droits, créances et dettes, sont joints au patrimoine du nouveau polder.
Le patrimoine des polders visés à l'article 2, comprenant tous les biens, droits, créances et dettes, sont joints au patrimoine du nouveau polder.
Art. 4. De personeelsleden die, op de datum van het van kracht worden van de nieuwe polder statutair - of contractueel - tewerkgesteld zijn in de af te schaffen en samen te smelten polders, gaan over naar deze nieuwe polder.
Deze overgang gebeurt met behoud van :
- de administratieve, geldelijke, en schaalanciënniteit;
- de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij desgevallend aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang;
- de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang.
Bovenstaande elementen zijn ten persoonlijke titel en zijn uitdovend vanaf het ogenblik dat het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en toelagen bij de nieuwe polder gunstiger zouden zijn.
De overgang naar de nieuwe polder, is voor de individuele contractuele personeelsleden afhankelijk van hun akkoord.
Deze overgang gebeurt met behoud van :
- de administratieve, geldelijke, en schaalanciënniteit;
- de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij desgevallend aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang;
- de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij aanspraak konden maken volgens de bestaande reglementering op het ogenblik van hun overgang.
Bovenstaande elementen zijn ten persoonlijke titel en zijn uitdovend vanaf het ogenblik dat het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en toelagen bij de nieuwe polder gunstiger zouden zijn.
De overgang naar de nieuwe polder, is voor de individuele contractuele personeelsleden afhankelijk van hun akkoord.
Art. 4. Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur du nouveau polder, sont employés statutairement - ou contractuellement - par les polders à abroger et à fusionner, sont transférés au nouveau polder.
Cette transition se fait avec maintien :
- de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique;
- de l'échelle barémique et de la carrière fonctionnelle auxquelles ils pouvaient prétendre le cas échéant suivant la règlementation existant au moment de leur transition;
- des indemnités et allocations règlementairement accordées auxquelles ils pouvaient prétendre suivant la règlementation existant au moment de leur transition.
Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs à partir du moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations règlementairement accordées auprès du nouveau polder seraient plus favorables.
En ce qui concerne les membres du personnel contractuels, la transition au nouveau polder dépend de leur accord.
Cette transition se fait avec maintien :
- de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique;
- de l'échelle barémique et de la carrière fonctionnelle auxquelles ils pouvaient prétendre le cas échéant suivant la règlementation existant au moment de leur transition;
- des indemnités et allocations règlementairement accordées auxquelles ils pouvaient prétendre suivant la règlementation existant au moment de leur transition.
Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs à partir du moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations règlementairement accordées auprès du nouveau polder seraient plus favorables.
En ce qui concerne les membres du personnel contractuels, la transition au nouveau polder dépend de leur accord.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van het van kracht worden van het reglement van de nieuwe polder dat dient gebaseerd te zijn op het voorbeeld van reglement dat door de Bestendige Deputatie ter beschikking wordt gesteld.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets à partir de la date de l'entrée en vigueur du règlement du nouveau polder qui doit être basé sur l'exemple du règlement mis à la disposition par la Députation permanente.
Art. 6. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 15 juni 2007.
De Minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
Brussel, 15 juni 2007.
De Minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
K. PEETERS
Art. 6. Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique des eaux dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 15 juin 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
Bruxelles, le 15 juin 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
Le Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
K. PEETERS
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. Middenkustpolder.
(Beeld niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 10-08-2007, p. 41711-41712im).
(Beeld niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 10-08-2007, p. 41711-41712im).
Art. N1. Annexe 1. Middenkustpolder.
(Image non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 10-08-2007, p. 41711-41712).
(Image non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 10-08-2007, p. 41711-41712).
Art. N2. Bijlage 2. Polders in Deelbekken Gistel-Ambacht.
(Beeld niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 10-08-2007, p. 41713-41714im).
(Beeld niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 10-08-2007, p. 41713-41714im).
Art. N2. Annexe 2. Polders in Deelbekken Gistel-Ambacht.
(Image non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 10-08-2007, p. 41713-41714).
(Image non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 10-08-2007, p. 41713-41714).