Artikel 1. Voor de toepassing van onderhavig besluit dient te worden verstaan onder :
1° "Besluit van 26 september 2002", het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en zijn latere wijzigingen;
2° "Benoemende overheid", de raad van bestuur van de Economische en Sociale Raad;
3° "Economische en Sociale Raad", de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
4° "Hoge raad", de Hoge Raad voor Ambtenarenzaken bedoeld in artikel 24 van het besluit van 26 september 2002 of om het even welke andere instantie door dewelke deze later zou worden vervangen wat betreft zijn evaluatiebevoegdheid van de leidende ambtenaren.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
4 MEI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. (NOTA : raadpleging van vroegere versies vanaf 30-05-2007 en tekstbijwerking tot 13-08-2008)
Titre
4 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 30-05-2007 et mise à jour au 13-08-2008)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
TITEL I. - Definities.
TITEL II. - Aanpassing van de bepalingen van to...
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de toepassing...
Afdeling 1. - De graden.
Afdeling 2. - Over de personeelsformatie.
Afdeling 3. - De leidende ambtenaren.
Afdeling 4. - De directieraad.
Afdeling 5. - De Hoge Raad voor Ambtenarenzaken.
Afdeling 6. - De loopbaan.
Afdeling 7. - De evaluatie.
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen.
Onderafdeling 2. - Over de evaluatie van de lei...
Afdeling 8. - De tuchtvordering.
Onderafdeling 1. - Over het voorstel van straf.
Onderafdeling 2. - De uitspraak van de straf in...
Onderafdeling 3. - De gemeenschappelijke raad v...
Onderafdeling 4. - De uitspraak van de tuchtstr...
Afdeling 9. - De onverenigbaarheden en de cumul...
Afdeling 10. - Bezoldiging van de leidende ambt...
Afdeling 11. - Allerhande bepalingen.
TITEL III. - Wijzigingsbepalingen.
TITEL IV. - Overgangs- en slotbepalingen.
Inhoud
TITRE Ier. - Définitions.
TITRE II. - Adaptation des dispositions régissa...
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales.
CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arr...
Section 1re. - Des grades.
Section 2. - Du cadre du personnel.
Section 3. - Des fonctionnaires dirigeants.
Section 4. - Du conseil de direction.
Section 5. - Du Conseil supérieur de la Fonctio...
Section 6. - De la carrière.
Section 7. - De l'évaluation.
Sous-section 1re. - Dispositions générales.
Sous-section 2. - De l'évaluation des fonctionn...
Section 8. - Du régime disciplinaire.
Sous-section 1re. - De la proposition de peine.
Sous-section 2. - Du prononcé de la peine en pr...
Sous-section 3. - De la chambre de recours comm...
Sous-section 4. - Du prononcé de la peine à la ...
Section 9. - Des incompatibilités et des cumuls...
Section 10. - De la rémunération des fonctionna...
Section 11. - Dispositions diverses.
TITRE III. - Dispositions modificatives.
TITRE IV. - Dispositions transitoires et finales.
Tekst (64)
Texte (64)
TITEL I. - Definities.
TITRE Ier. - Définitions.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
1° "Arrêté du 26 septembre 2002", l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale et ses modifications ultérieures;
2° "Autorité investie du pouvoir de nomination", le conseil d'administration du Conseil économique et social;
3° "Conseil économique et social", le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale;
4° " Conseil supérieur ", le Conseil supérieur de la Fonction publique visé à l'article 24 de l'arrêté du 26 septembre 2002 ou toute autre instance qui lui serait ultérieurement substituée dans sa compétence d'évaluation des fonctionnaires dirigeants.
1° "Arrêté du 26 septembre 2002", l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale et ses modifications ultérieures;
2° "Autorité investie du pouvoir de nomination", le conseil d'administration du Conseil économique et social;
3° "Conseil économique et social", le Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale;
4° " Conseil supérieur ", le Conseil supérieur de la Fonction publique visé à l'article 24 de l'arrêté du 26 septembre 2002 ou toute autre instance qui lui serait ultérieurement substituée dans sa compétence d'évaluation des fonctionnaires dirigeants.
TITEL II. - Aanpassing van de bepalingen van toepassing op de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van categorie B van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met het oog op de toepassing ervan op de ambtenaren van de economische en sociale raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
TITRE II. - Adaptation des dispositions régissant les agents des organismes d'intérêt public de catégorie B de la Région de Bruxelles-Capitale en vue de leur application aux agents du conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale.
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales.
Art. 2. Onder voorbehoud van de specifieke bepalingen van onderhavig besluit zijn de bepalingen betreffende de ambtenaren van de instelling van openbaar nut van categorie B in het Besluit van 26 september 2002 en zijn latere wijzigingen van toepassing op de ambtenaren van de Economische en Sociale Raad.
Art. 2. Sous réserve des dispositions spécifiques contenues dans le présent arrêté, les dispositions relatives aux agents des organismes d'intérêt public de catégorie B, contenues dans l'Arrêté du 26 septembre 2002, ainsi que ses modifications ultérieures, sont applicables aux agents du Conseil économique et social.
Art. 3. Behoudens tegengestelde bepaling dienen voor de toepassing op de ambtenaren van de Economische en Sociale Raad van de beginselen van het besluit van 26 september 2002 de benamingen van kolom 1 te worden vervangen door de benamingen die zich ertegenover bevinden in kolom 2 :
Art. 3. Sauf disposition contraire, pour l'application aux agents du Conseil économique et social des principes établis par l'arrêté du 26 septembre 2002, il y a lieu de substituer aux intitulés repris à la colonne 1, les intitulés qui se trouvent en regard dans la colonne 2 :
kolom 1 kolom 2
- -
Directeur-generaal directeur
adjunct-directeur-generaal adjunct-directeur
instelling Economische en Sociale Raad
dienst belast met het bestuur van human directeur en adjunct-directeur
resources management, afgekort HRM
- -
Directeur-generaal directeur
adjunct-directeur-generaal adjunct-directeur
instelling Economische en Sociale Raad
dienst belast met het bestuur van human directeur en adjunct-directeur
resources management, afgekort HRM
colonne 1 colonne 2
- -
directeur general directeur
directeur general adjoint directeur adjoint
organisme Conseil economique et social
service charge de la direction des ressources directeur et directeur
humaines, en abrege GRH adjoint
- -
directeur general directeur
directeur general adjoint directeur adjoint
organisme Conseil economique et social
service charge de la direction des ressources directeur et directeur
humaines, en abrege GRH adjoint
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de toepassing van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
CHAPITRE II. - Modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale.
Afdeling 1. - De graden.
Section 1re. - Des grades.
Art. 4. Artikel 6, tweede lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" De rangen worden als volgt verdeeld onder de niveaus :
1° in niveau A, drie rangen, namelijk de rangen A1, A2 en A3;
2° in niveau B, twee rangen, namelijk de rangen B1 en B2;
3° in niveau C, twee rangen, namelijk de rangen C1 en C2;
4° in niveau D, één rang, namelijk rang D1 of D2.
Niveau A is het hoogste niveau. "
" De rangen worden als volgt verdeeld onder de niveaus :
1° in niveau A, drie rangen, namelijk de rangen A1, A2 en A3;
2° in niveau B, twee rangen, namelijk de rangen B1 en B2;
3° in niveau C, twee rangen, namelijk de rangen C1 en C2;
4° in niveau D, één rang, namelijk rang D1 of D2.
Niveau A is het hoogste niveau. "
Art. 4. L'article 6, alinéa 2,de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Les rangs sont répartis entre les niveaux comme suit :
1° au niveau A, trois rangs, à savoir A1, A2 et A3;
2° au niveau B, deux rangs, à savoir B1 et B2;
3° au niveau C, deux rangs, à savoir C1 et C2;
4° au niveau D, un rang, à savoir D1 ou D2.
Le niveau A est le niveau le plus élevé. "
" Les rangs sont répartis entre les niveaux comme suit :
1° au niveau A, trois rangs, à savoir A1, A2 et A3;
2° au niveau B, deux rangs, à savoir B1 et B2;
3° au niveau C, deux rangs, à savoir C1 et C2;
4° au niveau D, un rang, à savoir D1 ou D2.
Le niveau A est le niveau le plus élevé. "
Art. 5. Artikel 7 van het Besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 7. De volgende graden worden gecreëerd :
in rang A3 : directeur en adjunct-directeur;
in rang A2 : eerste attaché;
in rang A1 : attaché;
in rang B2 : eerste assistent;
in rang B1 : assistent;
in rang C2 : eerste adjunct;
in rang C1 : adjunct;
in rang D2 : hoofdkerk
In rang D1 : klerk. "
" Art. 7. De volgende graden worden gecreëerd :
in rang A3 : directeur en adjunct-directeur;
in rang A2 : eerste attaché;
in rang A1 : attaché;
in rang B2 : eerste assistent;
in rang B1 : assistent;
in rang C2 : eerste adjunct;
in rang C1 : adjunct;
in rang D2 : hoofdkerk
In rang D1 : klerk. "
Art. 5. L'article 7 de l'Arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 7. Les grades suivants sont créés :
au rang A3 : directeur et directeur adjoint;
au rang A2 : premier attaché;
au rang A1 : attaché;
au rang B2 : assistant principal;
au rang B1 : assistant;
au rang C2 : adjoint principal;
au rang C1 : adjoint;
au rang D2 : commis principal;
au rang D1 : commis. "
" Art. 7. Les grades suivants sont créés :
au rang A3 : directeur et directeur adjoint;
au rang A2 : premier attaché;
au rang A1 : attaché;
au rang B2 : assistant principal;
au rang B1 : assistant;
au rang C2 : adjoint principal;
au rang C1 : adjoint;
au rang D2 : commis principal;
au rang D1 : commis. "
Afdeling 2. - Over de personeelsformatie.
Section 2. - Du cadre du personnel.
Art. 6. Artikel 9, eerste lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 9. Na het advies van de Raad te hebben gevraagd, bepaald de Regering het organieke kader de personeelsformatie, op voorstel van de directeur en de adjunct-directeur, de betrekkingen van eerste attaché van rang A2 in kaderbetrekkingen, expertbetrekkingen en expertbetrekkingen van hoog niveau. "
" Art. 9. Na het advies van de Raad te hebben gevraagd, bepaald de Regering het organieke kader de personeelsformatie, op voorstel van de directeur en de adjunct-directeur, de betrekkingen van eerste attaché van rang A2 in kaderbetrekkingen, expertbetrekkingen en expertbetrekkingen van hoog niveau. "
Art. 6. L'article 9, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 septembre 2002, doit se lire comme suit :
" Art. 9. Le Gouvernement, après avoir sollicité l'avis du Conseil économique et social, fixe le cadre organique du personnel et répartit, sur proposition du directeur et du directeur adjoint, les emplois de premier attaché de rang A2 en emplois d'encadrement, d'expert et d'expert de haut niveau. "
" Art. 9. Le Gouvernement, après avoir sollicité l'avis du Conseil économique et social, fixe le cadre organique du personnel et répartit, sur proposition du directeur et du directeur adjoint, les emplois de premier attaché de rang A2 en emplois d'encadrement, d'expert et d'expert de haut niveau. "
Art. 7. Artikel 10, eerste lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 10. De directeur en de adjunct-directeur zijn belast met het "human resources management". Zij stellen de functiebeschrijvingen op. "
" Art. 10. De directeur en de adjunct-directeur zijn belast met het "human resources management". Zij stellen de functiebeschrijvingen op. "
Art. 7. L'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 septembre 2002, doit se lire comme suit :
" Art. 10. Le directeur et le directeur adjoint sont chargés de la "gestion des ressources humaines". Ils rédigent les descriptions de fonction. "
" Art. 10. Le directeur et le directeur adjoint sont chargés de la "gestion des ressources humaines". Ils rédigent les descriptions de fonction. "
Afdeling 3. - De leidende ambtenaren.
Section 3. - Des fonctionnaires dirigeants.
Art. 8. Artikel 12 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 12. De leidende ambtenaren zijn de directeur en de adjunct-directeur. "
" Art. 12. De leidende ambtenaren zijn de directeur en de adjunct-directeur. "
Art. 8. L'article 12 de l'arrêté du 26 septembre 2002, doit se lire comme suit :
" Art. 12. Les fonctionnaires dirigeants sont le directeur et le directeur adjoint. "
" Art. 12. Les fonctionnaires dirigeants sont le directeur et le directeur adjoint. "
Afdeling 4. - De directieraad.
Section 4. - Du conseil de direction.
Art. 9. Artikel 14, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 14. De directieraad bestaat uit de directeur en de adjunct-directeur van rang A3 en de eerste attachés van rang A2.
De directieraad wordt voorgezeten door de directeur of, bij afwezigheid of verhindering, door de adjunct-directeur.
Indien beiden afwezig of verhinderd zijn, wordt de directieraad voorgezeten door het lid aangewezen door de directeur of door de adjunct-directeur. "
" Art. 14. De directieraad bestaat uit de directeur en de adjunct-directeur van rang A3 en de eerste attachés van rang A2.
De directieraad wordt voorgezeten door de directeur of, bij afwezigheid of verhindering, door de adjunct-directeur.
Indien beiden afwezig of verhinderd zijn, wordt de directieraad voorgezeten door het lid aangewezen door de directeur of door de adjunct-directeur. "
Art. 9. L'article 14, de l'arrêté du 26 septembre 2002, doit se lire comme suit :
" Art. 14. Le conseil de direction comprend le directeur et le directeur adjoint de rang A3 et les premiers attachés de rang A2.
Le conseil de direction est présidé par le directeur ou, en cas d'absence ou d'empêchement, par le directeur adjoint.
Dans le cas où les deux sont absents ou empêchés, le conseil de direction est présidé par le membre désigné par le directeur ou le directeur adjoint. "
" Art. 14. Le conseil de direction comprend le directeur et le directeur adjoint de rang A3 et les premiers attachés de rang A2.
Le conseil de direction est présidé par le directeur ou, en cas d'absence ou d'empêchement, par le directeur adjoint.
Dans le cas où les deux sont absents ou empêchés, le conseil de direction est présidé par le membre désigné par le directeur ou le directeur adjoint. "
Afdeling 5. - De Hoge Raad voor Ambtenarenzaken.
Section 5. - Du Conseil supérieur de la Fonction publique.
Art. 10. Artikel 24, eerste lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 24. De Hoge Raad is eveneens bevoegd inzake de evaluatie van de leidende ambtenaren van de Economische en Sociale Raad. "
" Art. 24. De Hoge Raad is eveneens bevoegd inzake de evaluatie van de leidende ambtenaren van de Economische en Sociale Raad. "
Art. 10. L'article 24, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 24. Le Conseil supérieur est compétent en matière d'évaluation des fonctionnaires dirigeants du Conseil économique et social. "
" Art. 24. Le Conseil supérieur est compétent en matière d'évaluation des fonctionnaires dirigeants du Conseil économique et social. "
Art. 11. Artikel 31 van het besluit van 26 september 2002 is niet van toepassing op de aan onderhavig statuut onderworpen ambtenaren.
Art. 11. L'article 31 de l'arrêté du 26 septembre 2002 n'est pas applicable aux agents soumis au présent statut.
Afdeling 6. - De loopbaan.
Section 6. - De la carrière.
Art. 12. Artikel 67, § 1er, eerste lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Voor iedere bevordering in een betrekking van rang A2 verstrekt de directieraad een gemotiveerd advies. "
" Voor iedere bevordering in een betrekking van rang A2 verstrekt de directieraad een gemotiveerd advies. "
Art. 12. L'article 67, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Pour chaque promotion à un emploi de rang A2, le conseil de direction émet un avis motivé. "
" Pour chaque promotion à un emploi de rang A2, le conseil de direction émet un avis motivé. "
Art. 13. Artikel 68 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 68. Voor elke bevordering in een betrekking van rang A2 verstrekt de directieraad een voorstel van benoeming dat ten hoogste zes namen van kandidaten per vacante betrekking bevat. De kandidaten worden gerangschikt in de volgorde volgens dewelke ze in aanmerking worden genomen voor de benoeming. "
" Art. 68. Voor elke bevordering in een betrekking van rang A2 verstrekt de directieraad een voorstel van benoeming dat ten hoogste zes namen van kandidaten per vacante betrekking bevat. De kandidaten worden gerangschikt in de volgorde volgens dewelke ze in aanmerking worden genomen voor de benoeming. "
Art. 13. L'article 68 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 68. Pour chaque promotion à un emploi de rang A2, le conseil de direction formule une proposition de nomination qui comprend au maximum six candidats par emploi vacant. Les candidats sont classés dans l'ordre selon lequel ils sont pris en compte pour la nomination. "
" Art. 68. Pour chaque promotion à un emploi de rang A2, le conseil de direction formule une proposition de nomination qui comprend au maximum six candidats par emploi vacant. Les candidats sont classés dans l'ordre selon lequel ils sont pris en compte pour la nomination. "
Art. 14. Artikel 69, eerste lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Van het voorstel van benoeming in een betrekking van rang A2 wordt kennis gegeven per dienstnota aan de ambtenaren die zich kandidaat hebben gesteld voor de te begeven betrekking. "
" Van het voorstel van benoeming in een betrekking van rang A2 wordt kennis gegeven per dienstnota aan de ambtenaren die zich kandidaat hebben gesteld voor de te begeven betrekking. "
Art. 14. L'article 69, alinéa 1er, de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" La proposition de nomination à un emploi de rang A2 est portée par note de service à la connaissance des agents qui ont posé leur candidature pour occuper l'emploi à conférer. "
" La proposition de nomination à un emploi de rang A2 est portée par note de service à la connaissance des agents qui ont posé leur candidature pour occuper l'emploi à conférer. "
Art. 15. Artikel 70 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 70. § 1. Voor elke bevordering in een betrekking van rang A2 volgt de benoemende overheid het voorstel van definitieve volgorde indien het éénparig werd uitgebracht.
Indien het voorstel van de directieraad niet eenparig wordt uitgebracht en de benoemende overheid niet instemt met de door de directieraad voorgestelde volgorde, moet zij haar beslissing omstandig met redenen omkleden.
§ 2. Voor elke bevordering in een betrekking van rang A3 neemt de benoemende overheid hierbij in overweging :
1° de beschrijving van de functie en de vereiste kwalificatie van de kandidaat;
2° de aanspraken en ervaringen die de sollicitant doet gelden voor een bevordering in de vacante betrekking;
3° het evaluatiedossier van de kandidaat. "
" Art. 70. § 1. Voor elke bevordering in een betrekking van rang A2 volgt de benoemende overheid het voorstel van definitieve volgorde indien het éénparig werd uitgebracht.
Indien het voorstel van de directieraad niet eenparig wordt uitgebracht en de benoemende overheid niet instemt met de door de directieraad voorgestelde volgorde, moet zij haar beslissing omstandig met redenen omkleden.
§ 2. Voor elke bevordering in een betrekking van rang A3 neemt de benoemende overheid hierbij in overweging :
1° de beschrijving van de functie en de vereiste kwalificatie van de kandidaat;
2° de aanspraken en ervaringen die de sollicitant doet gelden voor een bevordering in de vacante betrekking;
3° het evaluatiedossier van de kandidaat. "
Art. 15. L'article 70 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 70. § 1er. Pour chaque promotion à un emploi de rang A2, l'autorité investie du pouvoir de nomination suit la proposition de classement définitif si elle est émise à l'unanimité.
Si la proposition émise par le conseil de direction n'est pas unanime, l'autorité investie du pouvoir de nomination doit motiver sa décision de manière circonstanciée si elle ne suit pas le classement proposé par le conseil.
§ 2. Pour chaque promotion à un emploi de rang A3, l'autorité investie du pouvoir de nomination prend en considération :
1° la description de la fonction et la qualification requise du candidat;
2° les titres et expériences que le candidat fait valoir pour obtenir une promotion dans l'emploi vacant;
3° le dossier d'évaluation du candidat. "
" Art. 70. § 1er. Pour chaque promotion à un emploi de rang A2, l'autorité investie du pouvoir de nomination suit la proposition de classement définitif si elle est émise à l'unanimité.
Si la proposition émise par le conseil de direction n'est pas unanime, l'autorité investie du pouvoir de nomination doit motiver sa décision de manière circonstanciée si elle ne suit pas le classement proposé par le conseil.
§ 2. Pour chaque promotion à un emploi de rang A3, l'autorité investie du pouvoir de nomination prend en considération :
1° la description de la fonction et la qualification requise du candidat;
2° les titres et expériences que le candidat fait valoir pour obtenir une promotion dans l'emploi vacant;
3° le dossier d'évaluation du candidat. "
Art. 16. De artikelen 81 tot 96 en artikel 110 van het besluit van 26 september 2002 zijn niet van toepassing op de aan onderhavig statuut onderworpen ambtenaren.
Art. 16. Les articles 81 à 96 ainsi que l'article 110 de l'arrêté du 26 septembre 2002 ne sont pas applicables aux agents soumis au présent statut.
Afdeling 7. - De evaluatie.
Section 7. - De l'évaluation.
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen.
Sous-section 1re. - Dispositions générales.
Art. 17. In artikel 120 dient onder "bevoegde hiërarchische meerdere" de directeur of de adjunct-directeur te worden verstaan, al naargelang de taalrol van de geëvalueerde.
Art. 17. Dans l'article 120, il y a lieu d'entendre par " supérieur hiérarchique habilité", le directeur ou le directeur adjoint selon le rôle linguistique de l'évalué.
Onderafdeling 2. - Over de evaluatie van de leidende ambtenaren.
Sous-section 2. - De l'évaluation des fonctionnaires dirigeants.
Art. 18. Het opschrift van hoofdstuk III van titel V van boek I van het Besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" HOOFDSTUK III. - Over de evaluatie van de leidende ambtenaren ".
" HOOFDSTUK III. - Over de evaluatie van de leidende ambtenaren ".
Art. 18. L'intitulé du chapitre III du titre V du livre Ier de l'Arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" CHAPITRE III. - De l'évaluation des fonctionnaires dirigeants ".
" CHAPITRE III. - De l'évaluation des fonctionnaires dirigeants ".
Art. 19. Artikel 132 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 132. De directeur en de adjunct-directeur stellen elk om de twee jaar, op het einde van iedere evaluatieperiode van de ambtenaren, ter attentie van de Hoge Raad, een verslag op over hun werkzaamheden als leidende ambtenaren van de Economische en Sociale Raad. "
" Art. 132. De directeur en de adjunct-directeur stellen elk om de twee jaar, op het einde van iedere evaluatieperiode van de ambtenaren, ter attentie van de Hoge Raad, een verslag op over hun werkzaamheden als leidende ambtenaren van de Economische en Sociale Raad. "
Art. 19. L'article 132 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 132. Le directeur et le directeur adjoint rédigent chacun tous les deux ans, à l'issue de chaque période d'évaluation des agents, à l'attention du Conseil supérieur, un rapport sur leurs activités en tant que fonctionnaires dirigeants du Conseil économique et social. "
" Art. 132. Le directeur et le directeur adjoint rédigent chacun tous les deux ans, à l'issue de chaque période d'évaluation des agents, à l'attention du Conseil supérieur, un rapport sur leurs activités en tant que fonctionnaires dirigeants du Conseil économique et social. "
Art. 20. Artikel 133 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 133. De Hoge Raad evalueert de directeur en de adjunct-directeur over de wijze waarop zij de Economische en Sociale Raad hebben bestuurd.
Hij neemt kennis van de verslagen opgesteld door de leidende ambtenaren en nodigt deze afzonderlijk uit voor een evaluatiegesprek.
De Hoge Raad kent binnen de vijftien dagen na het evaluatiegesprek de vermelding "voldoende", "onder voorbehoud" of "onvoldoende" toe, vergezeld van een motivering.
De evaluatie wordt overhandigd aan de Regering en betekend aan de betrokken leidende ambtenaar. "
" Art. 133. De Hoge Raad evalueert de directeur en de adjunct-directeur over de wijze waarop zij de Economische en Sociale Raad hebben bestuurd.
Hij neemt kennis van de verslagen opgesteld door de leidende ambtenaren en nodigt deze afzonderlijk uit voor een evaluatiegesprek.
De Hoge Raad kent binnen de vijftien dagen na het evaluatiegesprek de vermelding "voldoende", "onder voorbehoud" of "onvoldoende" toe, vergezeld van een motivering.
De evaluatie wordt overhandigd aan de Regering en betekend aan de betrokken leidende ambtenaar. "
Art. 20. L'article 133 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 133. Le Conseil supérieur évalue le directeur et le directeur adjoint sur la manière dont ils ont dirigé le Conseil économique et social.
Il prend connaissance des rapports rédigés par les fonctionnaires dirigeants et les invite séparément à un entretien d'évaluation.
Le Conseil supérieur attribue, endéans les quinze jours de l'entretien d'évaluation, la mention d'évaluation " satisfaisant ", " avec réserve " ou " insuffisant ", accompagnée d'une motivation.
L'évaluation est remise au Gouvernement et notifiée au fonctionnaire dirigeant concerné. "
" Art. 133. Le Conseil supérieur évalue le directeur et le directeur adjoint sur la manière dont ils ont dirigé le Conseil économique et social.
Il prend connaissance des rapports rédigés par les fonctionnaires dirigeants et les invite séparément à un entretien d'évaluation.
Le Conseil supérieur attribue, endéans les quinze jours de l'entretien d'évaluation, la mention d'évaluation " satisfaisant ", " avec réserve " ou " insuffisant ", accompagnée d'une motivation.
L'évaluation est remise au Gouvernement et notifiée au fonctionnaire dirigeant concerné. "
Art. 21. Artikel 134 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 134. § 1. Indien de toegekende evaluatie "onvoldoende" of "onder voorbehoud" is, dan heeft een nieuwe evaluatie plaats na zes maanden. "
§ 2. Er mag slechts één vermelding "onvoldoende" worden toegekend. Indien de leidende ambtenaar na de toekenning van deze evaluatie "onvoldoende" geen van de andere in artikel 133 voorziene vermeldingen krijgt, dat wordt hij door de Hoge Raad "ongeschikt" verklaard. "
" Art. 134. § 1. Indien de toegekende evaluatie "onvoldoende" of "onder voorbehoud" is, dan heeft een nieuwe evaluatie plaats na zes maanden. "
§ 2. Er mag slechts één vermelding "onvoldoende" worden toegekend. Indien de leidende ambtenaar na de toekenning van deze evaluatie "onvoldoende" geen van de andere in artikel 133 voorziene vermeldingen krijgt, dat wordt hij door de Hoge Raad "ongeschikt" verklaard. "
Art. 21. L'article 134 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 134. § 1er. Si la mention attribuée est "insuffisant " ou "avec réserve", une nouvelle évaluation a lieu après six mois. "
§ 2. Il ne peut être attribué qu'une seule mention d'évaluation "insuffisant ". Si, après l'attribution de cette évaluation "insuffisant ", le fonctionnaire dirigeant n'obtient pas une des autres mentions prévues à l'article 133, il est déclaré inapte par le Conseil supérieur. "
" Art. 134. § 1er. Si la mention attribuée est "insuffisant " ou "avec réserve", une nouvelle évaluation a lieu après six mois. "
§ 2. Il ne peut être attribué qu'une seule mention d'évaluation "insuffisant ". Si, après l'attribution de cette évaluation "insuffisant ", le fonctionnaire dirigeant n'obtient pas une des autres mentions prévues à l'article 133, il est déclaré inapte par le Conseil supérieur. "
Art. 22. De eerste sectie van hoofdstuk IV van Titel V van boek I van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Afdeling 1. - De beroepsprocedure voor de leidende ambtenaren"
" Afdeling 1. - De beroepsprocedure voor de leidende ambtenaren"
Art. 22. La section première du chapitre IV du Titre V du livre Ier l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Section 1re : - De la procédure de recours pour les fonctionnaires dirigeants"
" Section 1re : - De la procédure de recours pour les fonctionnaires dirigeants"
Art. 23. Artikel 135 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 135. § 1. De leidende ambtenaar, die niet akkoord kan gaan met de evaluatie "onder voorbehoud" of "onvoldoende" die hem is toegekend, of met de verklaring van definitieve beroepsongeschiktheid, beschikt over een termijn van tien dagen om met behulp van een bij ter post aangetekend schrijven beroep aan te tekenen bij de beroepscommissie. Deze termijn is voorzien op straffe van verval.
Deze termijn gaat in vanaf de betekening van de evaluatie aan de leidende ambtenaar.
Aan de leidende ambtenaar wordt een ontvangstbewijs van het beroep afgeleverd.
§ 2. De in de artikelen 139 en 140 bedoelde procedure is van toepassing.
§ 3. In geval van een verklaring van beroepsongeschiktheid verstrekt de commissie een advies aan de benoemende overheid. Deze spreekt zich uit over de verklaring van definitieve beroepsongeschiktheid.
§ 4. In geval van bevestiging van de verklaring van beroepsongeschiktheid, of indien de leidende ambtenaar geen beroep heeft aangetekend tegen de verklaring van beroepsongeschiktheid, dan wordt de leidende ambtenaar ontslagen door de benoemende overheid.
De omwille van beroepsongeschiktheid ontslagen leidende ambtenaar geniet een opzegtermijn van drie maanden. "
" Art. 135. § 1. De leidende ambtenaar, die niet akkoord kan gaan met de evaluatie "onder voorbehoud" of "onvoldoende" die hem is toegekend, of met de verklaring van definitieve beroepsongeschiktheid, beschikt over een termijn van tien dagen om met behulp van een bij ter post aangetekend schrijven beroep aan te tekenen bij de beroepscommissie. Deze termijn is voorzien op straffe van verval.
Deze termijn gaat in vanaf de betekening van de evaluatie aan de leidende ambtenaar.
Aan de leidende ambtenaar wordt een ontvangstbewijs van het beroep afgeleverd.
§ 2. De in de artikelen 139 en 140 bedoelde procedure is van toepassing.
§ 3. In geval van een verklaring van beroepsongeschiktheid verstrekt de commissie een advies aan de benoemende overheid. Deze spreekt zich uit over de verklaring van definitieve beroepsongeschiktheid.
§ 4. In geval van bevestiging van de verklaring van beroepsongeschiktheid, of indien de leidende ambtenaar geen beroep heeft aangetekend tegen de verklaring van beroepsongeschiktheid, dan wordt de leidende ambtenaar ontslagen door de benoemende overheid.
De omwille van beroepsongeschiktheid ontslagen leidende ambtenaar geniet een opzegtermijn van drie maanden. "
Art. 23. L'article 135 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 135. § 1er. Le fonctionnaire dirigeant qui ne peut marquer son accord sur la mention d'évaluation " avec réserve " ou " insuffisant " qui lui a été attribuée, ou sur la déclaration d'inaptitude professionnelle définitive, dispose d'un délai de dix jours ouvrables pour introduire un recours par lettre recommandée à la poste auprès de la commission de recours. Le présent délai est prévu sous peine de forclusion.
Ce délai commence à courir à partir de la notification de l'évaluation au fonctionnaire dirigeant.
Le fonctionnaire dirigeant se voit délivrer un accusé de réception du recours.
§ 2. La procédure visée aux articles 139 et 140 s'applique.
§ 3. En cas de déclaration d'inaptitude professionnelle, la commission émet un avis à l'autorité investie du pouvoir de nomination. Celle-ci se prononce sur la déclaration d'inaptitude professionnelle définitive.
§ 4. En cas de confirmation de la déclaration d'inaptitude professionnelle ou lorsque le fonctionnaire dirigeant n'a pas été en recours contre la déclaration d'inaptitude professionnelle, le fonctionnaire dirigeant est licencié par l'autorité investie du pouvoir de nomination.
Le fonctionnaire dirigeant licencié pour cause d'inaptitude professionnelle bénéficie d'un délai de préavis de trois mois. "
" Art. 135. § 1er. Le fonctionnaire dirigeant qui ne peut marquer son accord sur la mention d'évaluation " avec réserve " ou " insuffisant " qui lui a été attribuée, ou sur la déclaration d'inaptitude professionnelle définitive, dispose d'un délai de dix jours ouvrables pour introduire un recours par lettre recommandée à la poste auprès de la commission de recours. Le présent délai est prévu sous peine de forclusion.
Ce délai commence à courir à partir de la notification de l'évaluation au fonctionnaire dirigeant.
Le fonctionnaire dirigeant se voit délivrer un accusé de réception du recours.
§ 2. La procédure visée aux articles 139 et 140 s'applique.
§ 3. En cas de déclaration d'inaptitude professionnelle, la commission émet un avis à l'autorité investie du pouvoir de nomination. Celle-ci se prononce sur la déclaration d'inaptitude professionnelle définitive.
§ 4. En cas de confirmation de la déclaration d'inaptitude professionnelle ou lorsque le fonctionnaire dirigeant n'a pas été en recours contre la déclaration d'inaptitude professionnelle, le fonctionnaire dirigeant est licencié par l'autorité investie du pouvoir de nomination.
Le fonctionnaire dirigeant licencié pour cause d'inaptitude professionnelle bénéficie d'un délai de préavis de trois mois. "
Art. 24. Artikel 136 van het Besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 136. De commissie van beroep moet zich uitspreken binnen de drie maanden na ontvangst van het verzoekschrift.
De leidende ambtenaar wordt op zijn verzoek gehoord en kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.
Indien geen beslissing wordt genomen binnen de vereiste termijn, wordt ze gunstig geacht voor de leidende ambtenaar. "
" Art. 136. De commissie van beroep moet zich uitspreken binnen de drie maanden na ontvangst van het verzoekschrift.
De leidende ambtenaar wordt op zijn verzoek gehoord en kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.
Indien geen beslissing wordt genomen binnen de vereiste termijn, wordt ze gunstig geacht voor de leidende ambtenaar. "
Art. 24. L'article 136 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 136. La commission de recours doit se prononcer dans les trois mois de la réception de la requête.
A sa demande, le fonctionnaire dirigeant est entendu et peut se faire assister par la personne de son choix.
En cas d'absence de décision dans le délai requis, celle-ci est réputée favorable au fonctionnaire dirigeant. "
" Art. 136. La commission de recours doit se prononcer dans les trois mois de la réception de la requête.
A sa demande, le fonctionnaire dirigeant est entendu et peut se faire assister par la personne de son choix.
En cas d'absence de décision dans le délai requis, celle-ci est réputée favorable au fonctionnaire dirigeant. "
Afdeling 8. - De tuchtvordering.
Section 8. - Du régime disciplinaire.
Onderafdeling 1. - Over het voorstel van straf.
Sous-section 1re. - De la proposition de peine.
Art. 25. Artikel 281 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 281. Kunnen een tuchtstraf voorstellen tegenover :
1° de ambtenaren van een graad van rang A2 of een lagere graad : de directeur of de adjunct-directeur voor alle straffen;
2° de directeur en de adjunct-directeur : de benoemende overheid voor alle straffen. "
" Art. 281. Kunnen een tuchtstraf voorstellen tegenover :
1° de ambtenaren van een graad van rang A2 of een lagere graad : de directeur of de adjunct-directeur voor alle straffen;
2° de directeur en de adjunct-directeur : de benoemende overheid voor alle straffen. "
Art. 25. L'article 281 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 281. Peuvent proposer une peine disciplinaire à l'encontre :
1° des agents titulaires d'un grade de rang A2 ou d'un rang inférieur : le directeur ou le directeur adjoint pour toutes les peines;
2° du directeur et le directeur adjoint : l'autorité investie du pouvoir de nomination pour toutes les peines. "
" Art. 281. Peuvent proposer une peine disciplinaire à l'encontre :
1° des agents titulaires d'un grade de rang A2 ou d'un rang inférieur : le directeur ou le directeur adjoint pour toutes les peines;
2° du directeur et le directeur adjoint : l'autorité investie du pouvoir de nomination pour toutes les peines. "
Onderafdeling 2. - De uitspraak van de straf in eerste aanleg.
Sous-section 2. - Du prononcé de la peine en premier ressort.
Art. 26. Artikel 283 van het Besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 283. Spreken de tuchtstraffen uit tegenover :
1° de ambtenaren van een graad van rang A2 of een lagere rang : de benoemende overheid voor alle straffen;
2° de leidende ambtenaren : de functioneel bevoegde minister voor alle straffen. "
" Art. 283. Spreken de tuchtstraffen uit tegenover :
1° de ambtenaren van een graad van rang A2 of een lagere rang : de benoemende overheid voor alle straffen;
2° de leidende ambtenaren : de functioneel bevoegde minister voor alle straffen. "
Art. 26. L'article 283 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 283. Prononcent les peines disciplinaires à l'encontre :
1° des agents titulaires d'un grade de rang A2 ou d'un rang inférieur : l'autorité investie du pouvoir de nomination pour toutes les peines;
2° des fonctionnaires dirigeants : le ministre fonctionnellement compétent pour toutes les peines. "
" Art. 283. Prononcent les peines disciplinaires à l'encontre :
1° des agents titulaires d'un grade de rang A2 ou d'un rang inférieur : l'autorité investie du pouvoir de nomination pour toutes les peines;
2° des fonctionnaires dirigeants : le ministre fonctionnellement compétent pour toutes les peines. "
Onderafdeling 3. - De gemeenschappelijke raad van beroep voor de instellingen van openbaar nut.
Sous-section 3. - De la chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public.
Art. 27. Artikel 289 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 289. De gemeenschappelijke raad van beroep voor de instellingen van openbaar nut behandelt voor beroepen inzake tuchtzaken van de ambtenaren van alle niveaus van de Economische en Sociale Raad, met inbegrip van de leidende ambtenaren. "
" Art. 289. De gemeenschappelijke raad van beroep voor de instellingen van openbaar nut behandelt voor beroepen inzake tuchtzaken van de ambtenaren van alle niveaus van de Economische en Sociale Raad, met inbegrip van de leidende ambtenaren. "
Art. 27. L'article 289 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 289. La chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public connaît des recours en matière disciplinaire des agents de tous niveaux du Conseil économique et social, y compris les fonctionnaires dirigeants. "
" Art. 289. La chambre de recours commune aux organismes d'intérêt public connaît des recours en matière disciplinaire des agents de tous niveaux du Conseil économique et social, y compris les fonctionnaires dirigeants. "
Art. 28. Artikel 290 van het Besluit van 26 september 2002 is niet van toepassing op de aan onderhavig statuut onderworpen ambtenaren.
Art. 28. L'article 290 de l'arrêté du 26 septembre 2002 n'est pas applicable aux agents soumis au présent statut.
Onderafdeling 4. - De uitspraak van de tuchtstraf in beroep.
Sous-section 4. - Du prononcé de la peine à la suite du recours.
Art. 29. Artikel 306 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 306. § 1. Indien het advies van de betrokken raad van beroep afwijkt van de beslissing van de bevoegde overheid in eerste aanleg, zijn gemachtigd de volgende straffen uit te spreken tegen :
1° de ambtenaren van een graad van rang A2 of lager : de functioneel bevoegde minister Regering voor alle straffen;
2° de leidende ambtenaren : de Regering voor alle straffen; de functioneel bevoegde minister, die de straf heeft uitgesproken, neemt niet deel aan de beraadslaging van de Regering betreffende de uitspraak van de straf na beroep.
§ 2. indien het advies van de betrokken raad van beroep overeenstemt met de beslissing van de bevoegde overheid in eerste aanleg, wordt de straf bevestigd door de in uitvoering van § 1 van onderhavig artikelbevoegde overheid.
§ 3. De bevoegde overheid kan in geen geval een zwaardere straf opleggen dan de voorgestelde straf. "
" Art. 306. § 1. Indien het advies van de betrokken raad van beroep afwijkt van de beslissing van de bevoegde overheid in eerste aanleg, zijn gemachtigd de volgende straffen uit te spreken tegen :
1° de ambtenaren van een graad van rang A2 of lager : de functioneel bevoegde minister Regering voor alle straffen;
2° de leidende ambtenaren : de Regering voor alle straffen; de functioneel bevoegde minister, die de straf heeft uitgesproken, neemt niet deel aan de beraadslaging van de Regering betreffende de uitspraak van de straf na beroep.
§ 2. indien het advies van de betrokken raad van beroep overeenstemt met de beslissing van de bevoegde overheid in eerste aanleg, wordt de straf bevestigd door de in uitvoering van § 1 van onderhavig artikelbevoegde overheid.
§ 3. De bevoegde overheid kan in geen geval een zwaardere straf opleggen dan de voorgestelde straf. "
Art. 29. L'article 306 de l'Arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 306. § 1er. Si l'avis rendu par la chambre de recours concernée diffère de la décision rendue par l'autorité compétente en première instance, sont habilités à prononcer les peines suivantes à la suite du recours à l'encontre :
1° des agents titulaires d'un grade de rang A2 ou d'un rang inférieur : le ministre fonctionnellement compétent pour toutes les peines;
2° des fonctionnaires dirigeants : le Gouvernement pour toutes les peines; le ministre fonctionnellement compétent qui a prononcé la peine s'abstient de participer à la délibération du Gouvernement relative au prononcé de la peine après recours.
§ 2. Si l'avis rendu par la chambre de recours concernée est conforme à la décision rendue par l'autorité compétente en première instance, l'autorité compétente en exécution du § 1er du présent article confirme la peine.
§ 3. L'autorité compétente ne peut en aucun cas infliger une peine plus lourde que la peine proposée. "
" Art. 306. § 1er. Si l'avis rendu par la chambre de recours concernée diffère de la décision rendue par l'autorité compétente en première instance, sont habilités à prononcer les peines suivantes à la suite du recours à l'encontre :
1° des agents titulaires d'un grade de rang A2 ou d'un rang inférieur : le ministre fonctionnellement compétent pour toutes les peines;
2° des fonctionnaires dirigeants : le Gouvernement pour toutes les peines; le ministre fonctionnellement compétent qui a prononcé la peine s'abstient de participer à la délibération du Gouvernement relative au prononcé de la peine après recours.
§ 2. Si l'avis rendu par la chambre de recours concernée est conforme à la décision rendue par l'autorité compétente en première instance, l'autorité compétente en exécution du § 1er du présent article confirme la peine.
§ 3. L'autorité compétente ne peut en aucun cas infliger une peine plus lourde que la peine proposée. "
Afdeling 9. - De onverenigbaarheden en de cumulatie van beroepsactiviteiten.
Section 9. - Des incompatibilités et des cumuls d'activités professionnelles.
Art. 30. Artikel 319, tweede lid, van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" De verkozen ambtenaar moet de directeur en de adjunct-directeur verwittigen. "
" De verkozen ambtenaar moet de directeur en de adjunct-directeur verwittigen. "
Art. 30. L'article 319, alinéa 2, de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" L'agent qui est élu doit en avertir le directeur et le directeur adjoint. "
" L'agent qui est élu doit en avertir le directeur et le directeur adjoint. "
Art. 31. Artikel 322 van het besluit van 26 september 2002 dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 322. De aanvraag tot cumulatie wordt schriftelijk ingediend bij de directeur of de adjunct-directeur door middel van een modelformulier dat aan de ambtenaren wordt verstrekt.
De directeur of de adjunct-directeur geeft een gemotiveerd advies in het vak dat op het formulier daartoe is voorzien. "
" Art. 322. De aanvraag tot cumulatie wordt schriftelijk ingediend bij de directeur of de adjunct-directeur door middel van een modelformulier dat aan de ambtenaren wordt verstrekt.
De directeur of de adjunct-directeur geeft een gemotiveerd advies in het vak dat op het formulier daartoe is voorzien. "
Art. 31. L'article 322 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 322. La demande de cumul est introduite par écrit auprès du directeur ou du directeur adjoint à l'aide d'un formulaire type qui est fourni aux agents.
Le directeur ou le directeur adjoint donne un avis motivé à l'endroit du formulaire réservé à cet effet. "
" Art. 322. La demande de cumul est introduite par écrit auprès du directeur ou du directeur adjoint à l'aide d'un formulaire type qui est fourni aux agents.
Le directeur ou le directeur adjoint donne un avis motivé à l'endroit du formulaire réservé à cet effet. "
Art. 32. Artikel 323 van het besluit van 26 september dient als volgt te worden gelezen :
" Art. 323. De toestemming wordt verleend of geweigerd door de directeur en de adjunct-directeur voor de ambtenaren van rang A2 of van lagere rangen en door de functioneel bevoegde minister voor de leidende ambtenaren. "
" Art. 323. De toestemming wordt verleend of geweigerd door de directeur en de adjunct-directeur voor de ambtenaren van rang A2 of van lagere rangen en door de functioneel bevoegde minister voor de leidende ambtenaren. "
Art. 32. L'article 323 de l'arrêté du 26 septembre 2002 doit se lire comme suit :
" Art. 323. L'autorisation est accordée ou refusée par le directeur et le directeur adjoint pour les agents de rang A2 ou de rangs inférieurs et par le ministre fonctionnellement compétent pour les fonctionnaires dirigeants. "
" Art. 323. L'autorisation est accordée ou refusée par le directeur et le directeur adjoint pour les agents de rang A2 ou de rangs inférieurs et par le ministre fonctionnellement compétent pour les fonctionnaires dirigeants. "
Art. 33. De artikelen 367bis en 367ter van het besluit van 26 september 2002 zijn niet van toepassing op de aan onderhavig statuut onderworpen ambtenaren.
Art. 33. Les articles 367bis et 367ter de l'arrêté du 26 septembre 2002 ne sont pas applicables aux agents soumis au présent statut.
Afdeling 10. - Bezoldiging van de leidende ambtenaren.
Section 10. - De la rémunération des fonctionnaires dirigeants.
Art. 33/1. <INGEVOEGD bij BESL 2008-05-15/43, art. 2; Inwerkingtreding : 01-11-2007> De leidende ambtenaren ontvangen een directiepremie van een jaarlijks bedrag van 3.000,00 euro. Deze directiepremie wordt maandelijks uitbetaald, onder dezelfde voorwaarden als de wedde. Ze wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01.
Art. 33/1. Les fonctionnaires dirigeants reçoivent une prime de direction d'un montant annuel de 3.000,00 euros. Cette prime de direction est payée mensuellement aux mêmes conditions que le traitement. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01
Afdeling 11. - Allerhande bepalingen.
Section 11. - Dispositions diverses.
Art. 34. De artikelen 418 tot 423 en 425 tot 464septies van het Besluit van 26 september 2002 zijn niet van toepassing van de aan onderhavig statuut onderworpen ambtenaren.
Art. 34. Les articles 418 à 423 et 425 à 464septies de l'arrêté du 26 septembre 2002 ne sont pas applicables aux agents soumis au présent statut.
TITEL III. - Wijzigingsbepalingen.
TITRE III. - Dispositions modificatives.
Art. 35. In artikel 2, 3°, laatste streepje van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de ambtenaren die behoren tot het ministerie en sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een mandaat kunnen opnemen bij een instelling van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004, wordt de volgende wijziging aangebracht :
De woorden "de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor Brabant" worden geschrapt.
De woorden "de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor Brabant" worden geschrapt.
Art. 35. A l'article 2, 3°, dernier tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 octobre 2002 fixant les modalités selon lesquelles les agents qui relèvent du ministère ou de certains organismes publics de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent recevoir un mandat dans un organisme d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004, est apportée la modification suivante :
Les mots "les agents en provenance du Conseil économique régional pour le Brabant" sont supprimés.
Les mots "les agents en provenance du Conseil économique régional pour le Brabant" sont supprimés.
Art. 36. In artikel 1, laatste streepje van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de wijze waarop de ambtenaren die behoren tot sommige openbare instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een mandaat kunnen opnemen bij het ministerie, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004, wordt de volgende wijziging aangebracht :
De woorden "de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor Brabant" worden geschrapt.
De woorden "de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor Brabant" worden geschrapt.
Art. 36. A l'article 1er, dernier tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 octobre 2002 fixant les modalités selon lesquelles les agents qui relèvent de certains organismes publics de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent recevoir un mandat au ministère, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004, est apportée la modification suivante :
Les mots "les agents en provenance du Conseil économique régional pour le Brabant" sont supprimés.
Les mots "les agents en provenance du Conseil économique régional pour le Brabant" sont supprimés.
Art. 37. In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 20 januari 1993 tot organisatie van de toekenning van maaltijdcheques aan het personeel van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en van sommige onder het gezag of de controle van de Executieve geplaatste instellingen van openbaar nut gewijzigd door de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 juni 1993, 25 februari 1999, 19 april 2001 en 2 december 2004, dient een 10° te worden toegevoegd dat luidt als volgt :
" 10° van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met uitzondering van de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor Brabant ".
" 10° van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met uitzondering van de ambtenaren afkomstig van de Gewestelijke Economische Raad voor Brabant ".
Art. 37. A l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 janvier 1993 organisant l'octroi de chèques-repas au personnel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et de certains organismes d'intérêt public placés sous l'autorité ou le contrôle de l'Exécutif, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 10 juin 1993, 25 février 1999, 19 avril 2001 et 2 décembre 2004, il y a lieu d'ajouter un 10° rédigé comme suit :
" 10° du Conseil économique et social de la Région Bruxelles-Capitale, à l'exception des agents en provenance du Conseil économique régional pour le Brabant ".
" 10° du Conseil économique et social de la Région Bruxelles-Capitale, à l'exception des agents en provenance du Conseil économique régional pour le Brabant ".
TITEL IV. - Overgangs- en slotbepalingen.
TITRE IV. - Dispositions transitoires et finales.
Art. 38. In afwijking van artikel 412 van het besluit van 26 september 2002 komen in aanmerking voor de berekening van de geldelijke anciënniteit de werkelijke diensten gepresteerd door de ambtenaren onder een arbeidsovereenkomst als titularis van een bezoldigd ambt in de VZW van bestuur van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Art. 38. Par dérogation à l'article 412 de l'arrêté du 26 septembre 2002, sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire les services effectifs que l'agent a prestés sous contrat de travail comme titulaire d'une fonction rémunérée au sein de l'ASBL de gestion du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale.
Art. 39. De leidende ambtenaren worden benoemd bij Regeringsbesluit, overeenkomstig artikel 14, § 2, van de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Art. 39. Les fonctionnaires dirigeants sont nommés par arrêté du Gouvernement conformément à l'article 14, § 2, de l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale.
Art. 40. De Minister van Openbaar Ambt en de Minister van Economie zijn belast met de uitvoering van onderhavig besluit.
Brussel, 4 mei 2006.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE.
Brussel, 4 mei 2006.
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
G. VANHENGEL
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE.
Art. 40. Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre de l'Economie sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 4 mai 2006.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement,
Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures,
G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente,
B. CEREXHE.
Bruxelles, le 4 mai 2006.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement,
Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures,
G. VANHENGEL
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente,
B. CEREXHE.