Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 44ter, § 2, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en artikel 114 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV).
Titre
11 MAI 2007. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 44ter, § 2, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 114 de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV).
Documentinformatie
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. In hoofdstuk I van het KB/WIB 92 wordt, na artikel 20, een nieuwe afdeling VIIIter ingevoegd, die artikel 21 bevat, opgeheven bij koninklijk besluit van 12 augustus 1994 en hersteld in de volgende lezing :
  " Afdeling VIIIter. - Vrijstelling van de meerwaarden gerealiseerd op bepaalde binnenvaartuigen (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 44ter, § 2, 1°)
  Art. 21. § 1. Opdat de meerwaarden verwezenlijkt op binnenschepen bestemd voor de commerciële vaart als bedoeld in artikel 44ter van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, de vrijstelling verkrijgen waarin dat artikel voorziet, moeten de binnenschepen bestemd voor de commerciële vaart die zijn verkregen via herbelegging, beantwoorden aan één van de volgende ecologische normen :
  1° het binnenschip is uitgerust met een typegoedgekeurde voortstuwingsmotor conform het Reglement betreffende het Onderzoek van Rijnschepen of het koninklijk besluit van 5 december 2004 houdende normen inzake verontreinigende gasvormige en deeltjesemissies van inwendige verbrandingsmotoren voor mobiele niet voor de weg bestemde machines;
  2° het binnenschip is uitgerust met een reglementaire technische inrichting ter voorkoming van het uitstromen van brandstof aan boord bij het vullen van de brandstoftanks;
  3° het binnenschip is uitgerust met een actieve boegbesturing, bedienbaar vanuit het stuurhuis;
  4° het binnenschip is uitgerust met een reglementaire radar en een éénmansradarstuurstand;
  5° het binnenschip is uitgerust met een schroefasafdichting die het instromen van water of smeermiddelen in het schip onmogelijk maakt en het uitstromen van waterverontreinigende smeermiddelen vermijdt;
  6° het binnenschip is zodanig gebouwd of aangepast dat de bodem en de wanden van de ruimen bestaan uit gladde stalen oppervlakten, waarbij de spanten zich niet in het ruim bevinden.
  § 2. Zodra één van de alternatieve voorwaarden genoemd in § 1 een verplichte norm wordt, moet het binnenschip aan minstens één van de andere alternatieve voorwaarden voldoen om als geldige wederbelegging in aanmerking te kunnen komen.
  § 3. De in § 1 vastgestelde ecologische normen moeten worden verantwoord door een vermelding ervan in de verplichte technische certificaten of door een verklaring van een klasseringmaatschappij. ".
Article 1. Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré, après l'article 20, une nouvelle section VIIIter comprenant l'article 21, abrogé par l'arrêté royal du 12 août 1994 et rétabli dans la rédaction suivante :
  " Section VIIIter. - Exonération des plus-values réalisées sur certains bateaux de navigation intérieure (Code des impôts sur les revenus 1992, article 44ter, § 2, 1°)
  Art. 21. § 1er. Pour que les plus-values réalisées sur des bateaux d'intérieur destinés à la navigation commerciale visées à l'article 44ter du Code des impôts sur les revenus 1992 bénéficient de l'exonération prévue par cet article, les bateaux d'intérieur destinés à la navigation commerciale acquis en remploi doivent répondre à une des normes écologiques suivantes :
  1° le bateau est équipé d'un type agréé de moteur de propulsion conforme au Règlement de Visite des Bateaux du Rhin ou à l'arrêté royal du 5 décembre 2004 concernant les normes relatives aux émissions de gaz et de particules polluants des moteurs à combustion interne, destinés aux engins mobiles non routiers;
  2° le bateau est équipé d'une installation technique réglementaire pour la prévention de l'écoulement de combustible à bord lors du remplissage des citernes à combustible;
  3° le bateau est équipé d'une commande active d'étrave, manoeuvrable depuis le poste de gouverne;
  4° le bateau est équipé d'un radar réglementaire et d'une timonerie aménagée pour la conduite par une seule personne;
  5° le bateau est équipé d'un axe d'hélice étanche qui rend impossible le flux d'eau ou de lubrifiants dans le bateau et évite le reflux de lubrifiants polluant l'eau;
  6° le bateau a été construit ou adapté de telle manière que le plancher et les parois des cales sont constituées de surfaces lisses en acier de sorte que les membrures ne soient plus apparentes.
  § 2. A partir de la date à laquelle une des conditions alternatives citées au § 1er deviendrait une norme obligatoire, le bateau doit satisfaire à une des autres conditions alternatives au moins pour pouvoir être pris en considération comme réinvestissement valable.
  § 3. Les normes écologiques fixées au § 1er doivent être attestées par une mention dans les certificats techniques obligatoires ou par une déclaration d'une société de classification. ".
Art.2. De artikelen 108 tot 113 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) en artikel 1 van dit besluit zijn van toepassing op de meerwaarden die zijn verwezenlijkt vanaf 1 januari 2007 en voor zover de datum van de verwezenlijking ten vroegste behoort tot het belastbare tijdperk dat aan aanslagjaar 2008 verbonden is.
Art.2. Les articles 108 à 113 de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV) et l'article 1er du présent arrêté sont applicables aux plus-values réalisées à partir du 1er janvier 2007 et pour autant que la date de réalisation se rapporte au plus tôt à la période imposable qui se rattache à l'exercice d'imposition 2008.
Art. 3. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en onze Minister van Mobiliteit, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 11 mei 2007.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  De Minister van Mobiliteit,
  R. LANDUYT.
Art. 3. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et notre Ministre de la Mobilité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 11 mai 2007.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
  D. REYNDERS
  Le Ministre de la Mobilité,
  R. LANDUYT.