Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
29 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de schatkistcertificaten.
Titre
29 DECEMBRE 2006. - ArrĂȘtĂ© ministĂ©riel modifiant l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 12 dĂ©cembre 2000 relatif aux rĂšgles gĂ©nĂ©rales concernant les certificats de trĂ©sorerie.
Documentinformatie
Numac: 2007003008
Datum: 2006-12-29
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007003008
Date: 2006-12-29
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Artikel 1, § 1, van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de schatkistcertificaten, wordt aangevuld met het volgende lid :
" Deze maximumlooptijd mag eveneens worden verlengd om technische redenen. "
Article 1. L'article 1er, § 1er, de l'arrĂȘtĂ© ministĂ©riel du 12 dĂ©cembre 2000 relatif aux rĂšgles gĂ©nĂ©rales concernant les certificats de trĂ©sorerie, est complĂ©tĂ© par l'alinĂ©a suivant :
" Cette durĂ©e maximale peut Ă©galement ĂȘtre prolongĂ©e pour des raisons techniques. "
Art. 2. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :
1° primary dealers : de markthouders bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten die verbonden zijn met de Staat door het lastenboek van de primary dealers;
2° recognized dealers : de markthouders bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 betreffende de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten die verbonden zijn met de Staat door het lastenboek van de recognized dealers. "
Art. 2. L'article 2 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, est remplacĂ© par la disposition suivante :
" Art. 2. Pour l'application du prĂ©sent arrĂȘtĂ©, on entend par :
1° primary dealers : les teneurs de marchĂ© visĂ©s Ă  l'article 4 de l'arrĂȘtĂ© royal du 16 mai 2003 relatif au marchĂ© hors bourse des obligations linĂ©aires, des titres scindĂ©s et des certificats de trĂ©sorerie liĂ©s Ă  l'Etat par le cahier des charges des primary dealers;
2° recognized dealers : les teneurs de marchĂ© visĂ©s Ă  l'article 4 de l'arrĂȘtĂ© royal du 16 mai 2003 relatif au marchĂ© hors bourse des obligations linĂ©aires, des titres scindĂ©s et des certificats de trĂ©sorerie liĂ©s Ă  l'Etat par le cahier des charges des recognized dealers. "
Art. 3. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :
" 4° aanmaak met het oog op de tijdelijke terbeschikkingstelling, via cessie-retrocessie verrichtingen of andere verrichtingen met een gelijkaardig economisch effect, aan de primary dealers en recognized dealers of andere instellingen die onderworpen zijn aan een noteringsverplichting voor schatkistwaarden van het Koninkrijk België in een elektronisch effectenverhandelingssysteem. "
Art. 3. L'article 5 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, est complĂ©tĂ© comme suit :
" 4° les mises à disposition temporaire, via des opérations de cession-rétrocession ou autres qui ont un effet économique semblable, aux primary dealers et recognized dealers ou autres institutions sujettes à une obligation de cotation pour les valeurs du Trésor du Royaume de Belgique dans un systÚme de négociation électronique de titres. "
Art. 4. De artikelen 15 tot en met 17 van hetzelfde besluit worden ondergebracht in een nieuw Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, waarvan het opschrift luidt :
" Hoofdstuk III. Uitgifte van schatkistcertificaten via inschrijvingen buiten mededinging. "
Art. 4. Les articles 15 Ă  17 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, sont insĂ©rĂ©s dans le nouveau Chapitre III du mĂȘme arrĂȘtĂ©, dont l'intitulĂ© est rĂ©digĂ© comme suit :
" Chapitre III. Emission de certificats de trésorerie par souscriptions non compétitives. "
Art. 5. Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" De Nationale Bank van België kan inschrijven tegen de gewogen gemiddelde rentevoet van de aanbesteding voor rekening van buitenlandse centrale banken, hiermee gelijk te stellen instellingen en internationale financiële instellingen waarvan België lid is. "
Art. 5. L'article 15, premier alinĂ©a, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, est remplacĂ© par la disposition suivante :
" La Banque Nationale de Belgique peut souscrire au taux d'intĂ©rĂȘt moyen pondĂ©rĂ© de l'adjudication pour le compte de banques centrales Ă©trangĂšres, d'institutions y assimilĂ©es et d'institutions financiĂšres internationales dont la Belgique est membre. "
Art. 6. In artikel 16, § 2, van de Franse tekst van hetzelfde besluit worden de woorden " et la Caisse des DépÎts et Consignations " vervangen door de woorden ", la Caisse des DépÎts et Consignations et le Fonds des Rentes ".
Art. 6. Dans l'article 16, § 2, du texte français du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " et la Caisse des DĂ©pĂŽts et Consignations " sont remplacĂ©s par les mots ", la Caisse des DĂ©pĂŽts et Consignations et le Fonds des Rentes ".
Art. 7. In de artikelen 7, 9, § 2, en 12 van hetzelfde besluit worden de woorden " Ministerie van Financiën " vervangen door de woorden " Federale Overheidsdienst Financiën ".
Art. 7. Dans les articles 7, 9, § 2, et 12 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " MinistĂšre des Finances " sont remplacĂ©s par les mots " Service public fĂ©dĂ©ral Finances ".
Art. 8. In de artikelen 7, 9, § 2, 14, § 2, 16, § 2, 20, § 1, 21bis, 22 en 23, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " Administratie der thesaurie " vervangen door de woorden " algemene administratie van de Thesaurie ".
Art. 8. Dans les articles 7, 9, § 2, 14, § 2, 16, § 2, 20, § 1er, 21bis, 22 et 23, § 1er, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " Administration de la trĂ©sorerie " sont remplacĂ©s par les mots " administration gĂ©nĂ©rale de la TrĂ©sorerie ".
Art. 9. In de artikelen 7 en 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden " Staatsschuld " vervangen door de woorden " Agentschap van de schuld ".
Art. 9. Dans les articles 7 et 9, § 2, du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " Dette publique " sont remplacĂ©s par les mots " Agence de la dette ".
Art. 10. In de artikelen 5, 3°, 19 en 21 van hetzelfde besluit worden de woorden " effectenclearingstelsel " vervangen door de woorden " effectenvereffeningstelsel ".
Art. 10. Dans les articles 5, 3°, 19 et 21 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " systĂšme de compensation de titres " sont remplacĂ©s par les mots " systĂšme de liquidation de titres ".
Art. 11. Dit besluit treedt in werking op 31 december 2006.
Brussel, 29 december 2006.
D. REYNDERS.
Art. 11. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 31 dĂ©cembre 2006.
Bruxelles, le 29 décembre 2006.
D. REYNDERS.