Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° de wet : de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
2° de minister : de minister die bevoegd is voor de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
17 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 15 september 2006 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-05-2007 en tekstbijwerking tot 01-03-2024)
Titre
17 MAI 2007. - Arrêté royal fixant des modalités d'exécution de la loi du 15 septembre 2006 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 31-05-2007 et mise à jour au 01-03-2024)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (24)
Texte (24)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling.
CHAPITRE Ier. - Disposition générale.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° la loi : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
2° le ministre : le ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses compétences.
1° la loi : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
2° le ministre : le ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses compétences.
HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de procedureregels voor benoeming en van de wijze van bezoldiging van de deskundigen, en van de procedure voor de behandeling van de aanvraag van de machtiging tot verblijf, bedoeld in artikel 9ter van de wet.
CHAPITRE II. - Détermination des règles de procédure concernant la nomination et du mode de rémunération des experts, et de la procédure de traitement de la demande d'autorisation de séjour, visés à l'article 9 ter de la loi.
Art. 2. § 1. Met het oog op de benoeming van de in [1 artikel 9ter, § 5, tweede lid,]1 van de wet bedoelde deskundigen, richt de minister of diens gemachtigde via het Belgisch Staatsblad een oproep tot de kandidaat-deskundigen. Deze oproep vermeldt de termijn binnen welke de kandidaturen moeten ingediend zijn.
§ 2. Om als deskundige te worden aangeduid zal de kandidaat aan de volgende voorwaarden moeten voldoen :
a) een specialisme dat in artikel 4, § 1 wordt vermeld uitoefenen;
b) een kopie van het diploma dat betrekking heeft op zijn specialisme opsturen;
c) bewijzen dat hij al een jaar beroepservaring heeft op het gebied van zijn specialisme;
d) werken in een instelling die erkend wordt door de bevoegde overheid.
§ 3. Bij zijn kandidatuurstelling verbindt de kandidaat-deskundige er zich schriftelijk toe om zijn prestaties overeenkomstig de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen aan te rekenen.
§ 2. Om als deskundige te worden aangeduid zal de kandidaat aan de volgende voorwaarden moeten voldoen :
a) een specialisme dat in artikel 4, § 1 wordt vermeld uitoefenen;
b) een kopie van het diploma dat betrekking heeft op zijn specialisme opsturen;
c) bewijzen dat hij al een jaar beroepservaring heeft op het gebied van zijn specialisme;
d) werken in een instelling die erkend wordt door de bevoegde overheid.
§ 3. Bij zijn kandidatuurstelling verbindt de kandidaat-deskundige er zich schriftelijk toe om zijn prestaties overeenkomstig de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen aan te rekenen.
Art. 2. § 1er. En vue de la nomination des experts visés à [1 l'article 9ter, § 5, alinéa 2, ]1 alinéa 2, de la loi, le ministre ou son délégué fait un appel aux candidats experts, publié au Moniteur belge. Cet appel précise le délai dans lequel les candidatures doivent être introduites.
§ 2. Pour être désigné en qualité d'expert, le candidat devra satisfaire aux conditions suivantes :
a) exercer une spécialité reprise à l'article 4, § 1er;
b) transmettre une copie du diplôme relatif à sa spécialité;
c) justifier d'une expérience professionnelle d'un an dans sa spécialisation;
d) travailler dans un établissement reconnu par l'autorité compétente.
§ 3. Lors de l'introduction de sa candidature, le candidat expert indique par écrit qu'il s'engage à évaluer ses prestations conformément à la nomenclature des prestations de santé.
§ 2. Pour être désigné en qualité d'expert, le candidat devra satisfaire aux conditions suivantes :
a) exercer une spécialité reprise à l'article 4, § 1er;
b) transmettre une copie du diplôme relatif à sa spécialité;
c) justifier d'une expérience professionnelle d'un an dans sa spécialisation;
d) travailler dans un établissement reconnu par l'autorité compétente.
§ 3. Lors de l'introduction de sa candidature, le candidat expert indique par écrit qu'il s'engage à évaluer ses prestations conformément à la nomenclature des prestations de santé.
Wijzigingen
Art. 3. § 1. Bij het onderzoek van de kandidaturen houdt de minister rekening met de beschikbaarheid, de bereikbaarheid en de ervaring van de kandidaat-deskundige.
§ 2. De minister kan voorrang geven aan de kandidaturen van een groep deskundigen die allen tewerkgesteld zijn in éénzelfde instelling die door de bevoegde overheid wordt erkend.
§ 3. De deskundigen worden voor een hernieuwbare periode van vijf jaar benoemd.
§ 2. De minister kan voorrang geven aan de kandidaturen van een groep deskundigen die allen tewerkgesteld zijn in éénzelfde instelling die door de bevoegde overheid wordt erkend.
§ 3. De deskundigen worden voor een hernieuwbare periode van vijf jaar benoemd.
Art. 3. § 1er. Lors de l'examen des candidatures, le ministre tient compte de la disponibilité, de l'accessibilité et de l'expérience du candidat expert.
§ 2. Le ministre peut accorder une priorité aux candidatures d'un groupe d'experts qui exercent leur fonction dans un même établissement reconnu par l'autorité compétente.
§ 3. Les experts sont nommés pour une période renouvelable de cinq ans.
§ 2. Le ministre peut accorder une priorité aux candidatures d'un groupe d'experts qui exercent leur fonction dans un même établissement reconnu par l'autorité compétente.
§ 3. Les experts sont nommés pour une période renouvelable de cinq ans.
Art. 4. § 1. Indien nodig vraagt de ambtenaar-geneesheer, overeenkomstig [1 artikel 9ter, § 1, tweede lid,]1, van de wet, een bijkomend advies aan een deskundige in één van de hierna vermelde medische disciplines :
1° anesthesie-reanimatie;
2° pathologische anatomie;
3° klinische biologie;
4° hart en bloedvaten;
5° chirurgie;
6° neurochirurgie;
7° dermato-venereologie;
8° endocrinologie;
9° epidemiologie;
10° gastro-enterologie;
11° geriatrie;
12° gynaecologie-verloskunde;
13° hematologie;
14° fysische geneeskunde en de revalidatie;
15° immunologie en metabolische aandoeningen;
16° tropische ziekten;
17° inwendige geneeskunde;
18° nucleaire geneeskunde;
19° urgentiegeneeskunde;
20° nefrologie;
21° neurologie-neuropsychiatrie;
22° oncologie;
23° oftalmologie;
24° orthopedische heelkunde;
25° otorhinolaryngologie;
26° pediatrie;
27° pulmonologie;
28° psychiatrie (+ ervaring posttraumatisch stress syndroom);
29° kinder- en jeugdpsychiatrie;
30° röntgendiagnose;
31° radiotherapie-oncologie;
32° reumatologie;
33° stomatologie;
34° urologie.
§ 2. De lijst van de overeenkomstig [1 artikel 9ter, § 5, eerste lid,]1 van de wet, benoemde deskundigen wordt door de gemachtigde van de minister aan de ambtenaren-geneesheren doorgegeven.
1° anesthesie-reanimatie;
2° pathologische anatomie;
3° klinische biologie;
4° hart en bloedvaten;
5° chirurgie;
6° neurochirurgie;
7° dermato-venereologie;
8° endocrinologie;
9° epidemiologie;
10° gastro-enterologie;
11° geriatrie;
12° gynaecologie-verloskunde;
13° hematologie;
14° fysische geneeskunde en de revalidatie;
15° immunologie en metabolische aandoeningen;
16° tropische ziekten;
17° inwendige geneeskunde;
18° nucleaire geneeskunde;
19° urgentiegeneeskunde;
20° nefrologie;
21° neurologie-neuropsychiatrie;
22° oncologie;
23° oftalmologie;
24° orthopedische heelkunde;
25° otorhinolaryngologie;
26° pediatrie;
27° pulmonologie;
28° psychiatrie (+ ervaring posttraumatisch stress syndroom);
29° kinder- en jeugdpsychiatrie;
30° röntgendiagnose;
31° radiotherapie-oncologie;
32° reumatologie;
33° stomatologie;
34° urologie.
§ 2. De lijst van de overeenkomstig [1 artikel 9ter, § 5, eerste lid,]1 van de wet, benoemde deskundigen wordt door de gemachtigde van de minister aan de ambtenaren-geneesheren doorgegeven.
Art. 4. § 1er. Si nécessaire, le médecin-fonctionnaire demande, conformément à [1 l'article 9ter, § 1er, alinéa 5,]1 de la loi, un avis complémentaire à un expert dans une des disciplines médicales reprises dans la liste ci-après :
1° anesthésie-réanimation;
2° anatomie pathologique;
3° biologie clinique;
4° cardiologie vasculaire;
5° chirurgie;
6° neurochirurgie;
7° dermatologie-vénéréologie;
8° endocrinologie;
9° épidémiologie;
10° gastro-entérologie;
11° gériatrie;
12° gynécologie-obstétrique;
13° hématologie;
14° médecine physique et réadaptation;
15° immunologie et affections métaboliques;
16° maladies tropicales;
17° médecine interne;
18° médecine nucléaire;
19° médecine d'urgence;
20° néphrologie
21° neurologie-neuro-psychiatrie;
22° oncologie;
23° ophtalmologie;
24° chirurgie orthopédique;
25° oto-rhino-laryngologie;
26° pédiatrie;
27° pneumologie;
28° psychiatrie (+ expérience du syndrome de stress post traumatique);
29° psychiatrie infanto-juvénile;
30° radiodiagnostic;
31° radiothérapie-oncologie;
32° rhumatologie;
33° stomatologie;
34° urologie.
§ 2. La liste des experts nommés conformément à [1 l'article 9ter, § 5, alinéa 1er,]1 de la loi, est communiquée aux médecins-fonctionnaires par le délégué du ministre.
1° anesthésie-réanimation;
2° anatomie pathologique;
3° biologie clinique;
4° cardiologie vasculaire;
5° chirurgie;
6° neurochirurgie;
7° dermatologie-vénéréologie;
8° endocrinologie;
9° épidémiologie;
10° gastro-entérologie;
11° gériatrie;
12° gynécologie-obstétrique;
13° hématologie;
14° médecine physique et réadaptation;
15° immunologie et affections métaboliques;
16° maladies tropicales;
17° médecine interne;
18° médecine nucléaire;
19° médecine d'urgence;
20° néphrologie
21° neurologie-neuro-psychiatrie;
22° oncologie;
23° ophtalmologie;
24° chirurgie orthopédique;
25° oto-rhino-laryngologie;
26° pédiatrie;
27° pneumologie;
28° psychiatrie (+ expérience du syndrome de stress post traumatique);
29° psychiatrie infanto-juvénile;
30° radiodiagnostic;
31° radiothérapie-oncologie;
32° rhumatologie;
33° stomatologie;
34° urologie.
§ 2. La liste des experts nommés conformément à [1 l'article 9ter, § 5, alinéa 1er,]1 de la loi, est communiquée aux médecins-fonctionnaires par le délégué du ministre.
Wijzigingen
Art. 5. § 1. De deskundige die in toepassing van artikel 4, § 1, wordt ingeschakeld zorgt binnen vijf werkdagen na verzending van de adviesaanvraag voor een schriftelijke bevestiging van de ontvangst van deze aanvraag. Indien hij dat niet doet, wordt hij verondersteld de opdracht niet te aanvaarden.
§ 2. De deskundige verbindt zich ertoe om zijn advies binnen 30 dagen na de ontvangst van de adviesaanvraag van de ambtenaar-geneesheer te verstrekken.
§ 3. Indien de complexiteit van het dossier dit vereist kan de ambtenaar-geneesheer een bijkomende termijn van 30 dagen toekennen aan de deskundige om het advies te verstrekken.
§ 4. Indien de deskundige het gevraagde advies niet binnen de termijn van 30 dagen, eventueel overeenkomstig de vorige paragraaf verlengd, verstrekt, kan de ambtenaar-geneesheer zich onmiddellijk wenden tot een andere deskundige. Tegelijkertijd brengt hij de initieel aangeduide deskundige via een aangetekend schrijven op de hoogte van het feit dat zijn opdracht beëindigd wordt en dat hij geen aanspraak meer kan maken op enige bezoldiging voor prestaties verricht na ontvangst van het aangetekend schrijven.
§ 5. De ingeschakelde deskundige laat zijn advies vergezeld gaan van een staat van kosten en erelonen. Hij rekent zijn prestaties overeenkomstig de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen aan.
§ 2. De deskundige verbindt zich ertoe om zijn advies binnen 30 dagen na de ontvangst van de adviesaanvraag van de ambtenaar-geneesheer te verstrekken.
§ 3. Indien de complexiteit van het dossier dit vereist kan de ambtenaar-geneesheer een bijkomende termijn van 30 dagen toekennen aan de deskundige om het advies te verstrekken.
§ 4. Indien de deskundige het gevraagde advies niet binnen de termijn van 30 dagen, eventueel overeenkomstig de vorige paragraaf verlengd, verstrekt, kan de ambtenaar-geneesheer zich onmiddellijk wenden tot een andere deskundige. Tegelijkertijd brengt hij de initieel aangeduide deskundige via een aangetekend schrijven op de hoogte van het feit dat zijn opdracht beëindigd wordt en dat hij geen aanspraak meer kan maken op enige bezoldiging voor prestaties verricht na ontvangst van het aangetekend schrijven.
§ 5. De ingeschakelde deskundige laat zijn advies vergezeld gaan van een staat van kosten en erelonen. Hij rekent zijn prestaties overeenkomstig de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen aan.
Art. 5. § 1er. L'expert saisi en application de l'article 4, § 1er, accuse par écrit et dans les cinq jours ouvrables suivant l'envoi de la demande d'avis, réception de cette demande. A défaut, il sera considéré comme n'acceptant pas la mission.
§ 2. L'expert s'engage à rendre son avis dans les 30 jours suivant la réception de la demande d'avis du médecin-fonctionnaire.
§ 3. Lorsque la complexité du dossier l'exige, le médecin-fonctionnaire peut accorder à l'expert un délai supplémentaire de 30 jours pour rendre son avis.
§ 4. Si l'expert ne rend pas l'avis demandé endéans le délai de 30 jours, éventuellement prolongé conformément au paragraphe précédent, le médecin-fonctionnaire peut s'adresser immédiatement à un autre expert. En même temps, il informe par recommandé l'expert initialement désigné qu'il est mis fin à sa mission et qu'il ne peut plus réclamer aucune rémunération pour des prestations effectuées après réception de la lettre recommandée.
§ 5. L'expert saisi joint à son avis, un état de frais et d'honoraires. Il établit ses prestations conformément à la nomenclature des prestations de santé.
§ 2. L'expert s'engage à rendre son avis dans les 30 jours suivant la réception de la demande d'avis du médecin-fonctionnaire.
§ 3. Lorsque la complexité du dossier l'exige, le médecin-fonctionnaire peut accorder à l'expert un délai supplémentaire de 30 jours pour rendre son avis.
§ 4. Si l'expert ne rend pas l'avis demandé endéans le délai de 30 jours, éventuellement prolongé conformément au paragraphe précédent, le médecin-fonctionnaire peut s'adresser immédiatement à un autre expert. En même temps, il informe par recommandé l'expert initialement désigné qu'il est mis fin à sa mission et qu'il ne peut plus réclamer aucune rémunération pour des prestations effectuées après réception de la lettre recommandée.
§ 5. L'expert saisi joint à son avis, un état de frais et d'honoraires. Il établit ses prestations conformément à la nomenclature des prestations de santé.
Art. 6. De in [1 artikel 9ter, § 1, vijfde lid]1 van de wet bedoelde deskundigen worden overeenkomstig de tarieven die vastgelegd worden krachtens de principes die geformuleerd worden in artikel 50, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen bezoldigd.
Art. 6. Les experts visés à [1 l'article 9ter, § 1er, alinéa 5,]1 de la loi, sont rémunérés conformément aux tarifs fixés en vertu des principes énoncés à l'article 50, § 1er, alinéa 2, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités.
Wijzigingen
Art. 7. [1 [2 Het model van het standaard medisch getuigschrift dat de vreemdeling samen met zijn aanvraag om machtiging tot verblijf, overeenkomstig artikel 9ter, § 1, vierde lid en § 3, 3°, moet overmaken wordt door de Minister bepaald. Dit model wordt op de website van de Dienst Vreemdelingenzaken gepubliceerd.]2
Behoudens de gevallen voorzien in artikel 9ter, § 3 van de wet, geeft de gemachtigde van de minister de instructie aan de gemeente om de betrokkene in te schrijven in het vreemdelingenregister, en hem in het bezit te stellen van een attest van immatriculatie model A. Dit attest wordt ingehouden indien de betrokkene zonder geldige reden geen gevolg geeft aan een uitnodiging van de ambtenaar-geneesheer, van de geneesheer aangeduid door de Minister of zijn gemachtigde, of van de deskundige, bedoeld in artikel 9ter, § 1 van de wet.]1
Behoudens de gevallen voorzien in artikel 9ter, § 3 van de wet, geeft de gemachtigde van de minister de instructie aan de gemeente om de betrokkene in te schrijven in het vreemdelingenregister, en hem in het bezit te stellen van een attest van immatriculatie model A. Dit attest wordt ingehouden indien de betrokkene zonder geldige reden geen gevolg geeft aan een uitnodiging van de ambtenaar-geneesheer, van de geneesheer aangeduid door de Minister of zijn gemachtigde, of van de deskundige, bedoeld in artikel 9ter, § 1 van de wet.]1
Art. 7. [1 [2 Le modèle du certificat médical type que l'étranger est tenu de transmettre avec sa demande d'autorisation de séjour conformément à l'article 9ter, § 1er, alinéa 4 et § 3, 3° est déterminé par le Ministre. Ce modèle est publié sur le site internet de l'Office des étrangers.]2
A l'exception des cas visés à l'article 9ter, § 3 de la loi, le délégué du ministre donne instruction à la commune d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de le mettre en possession d'une attestation d'immatriculation de modèle A. Cette attestation est retirée lorsque l'intéressé n'a, sans motifs valable, pas donné suite à l'invitation du fonctionnaire médecin, du médecin désigné par le ministre ou son délégué ou de l'expert visés à l'article 9ter, § 1er, de la loi.]1
A l'exception des cas visés à l'article 9ter, § 3 de la loi, le délégué du ministre donne instruction à la commune d'inscrire l'intéressé au registre des étrangers et de le mettre en possession d'une attestation d'immatriculation de modèle A. Cette attestation est retirée lorsque l'intéressé n'a, sans motifs valable, pas donné suite à l'invitation du fonctionnaire médecin, du médecin désigné par le ministre ou son délégué ou de l'expert visés à l'article 9ter, § 1er, de la loi.]1
Art. 8. De machtiging tot voorlopig verblijf en het bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister die verleend worden op grond van artikel 9ter van de wet, hebben een geldigheidsduur van minstens een jaar.
Art. 8. L'autorisation de séjour provisoire et le certificat d'inscription au registre des étrangers qui sont délivrés sur la base de l'article 9ter de la loi ont une durée de validité d'au moins un an.
Art. 9. De vreemdeling die gemachtigd werd tot beperkt verblijf op grond van artikel 9ter van de wet, wordt geacht niet meer te voldoen aan de aan zijn verblijf gestelde voorwaarden in de zin van artikel 13, § 3, 2°, van de wet, indien de omstandigheden op grond waarvan de machtiging werd verleend, niet langer bestaan, of zodanig zijn gewijzigd dat deze machtiging niet langer nodig is. Er dient hierbij te worden nagegaan of de verandering van deze omstandigheden een voldoende ingrijpend en niet-voorbijgaand karakter hebben.
Art. 9. L'étranger qui a été autorisé à un séjour limité sur la base de l'article 9ter de la loi, est censé ne plus satisfaire aux conditions requises pour son séjour au sens de l'article 13, § 3, 2°, de la loi, si les conditions sur la base desquelles cette autorisation a été octroyée n'existent plus ou ont changé à tel point que cette autorisation n'est plus nécessaire. Pour ce faire, il faut vérifier si le changement de ces circonstances a un caractère suffisamment radical et non temporaire.
Art. 10. Indien de minister of zijn gemachtigde, overeenkomstig artikel 13, § 5, van de wet, beslist om een einde te maken aan het verblijf van de vreemdeling die op basis van artikel 9ter van de wet gemachtigd is tot een verblijf van meer dan drie maanden in het Rijk, geeft hij hem een bevel om het grondgebied te verlaten. Het gemeentebestuur geeft van beide beslissingen kennis door afgifte van een document overeenkomstig het model van bijlage 13 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. De verblijfstitel wordt afgenomen.
Art. 10. Lorsque, conformément à l'article 13, § 5, de la loi, le ministre ou son délégué décide de mettre fin au séjour de l'étranger autorisé au séjour de plus de trois mois dans le Royaume sur la base de l'article 9ter de la loi, il lui donne l'ordre de quitter le territoire. L'administration communale notifie ces deux décisions par la remise d'un document conforme au modèle figurant à l'annexe 13 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Le titre de séjour est retiré.
HOOFDSTUK III.
CHAPITRE III.
HOOFDSTUK IV. - Gevallen waarbij een partnerschap dat geregistreerd werd op basis van een vreemde wet, bedoeld in artikel 10, § 1, derde lid, van de wet, moet beschouwd worden als zijnde gelijkwaardig met een huwelijk.
CHAPITRE IV. - Cas dans lesquels un partenariat enregistré sur la base d'une loi étrangère, visé à l'article 10, § 1er, alinéa 3, de la loi, doit être considéré comme équivalent à mariage en Belgique.
Art. 12. Een partnerschap dat geregistreerd werd op basis van de wetgeving van een van de hierna vermelde landen, wordt beschouwd als zijnde gelijkwaardig met een huwelijk in België :
1° Denemarken;
2° Duitsland;
3° Finland;
4° IJsland;
5° Noorwegen;
6° Verenigd Koninkrijk;
7° Zweden.
1° Denemarken;
2° Duitsland;
3° Finland;
4° IJsland;
5° Noorwegen;
6° Verenigd Koninkrijk;
7° Zweden.
Art. 12. Un partenariat enregistré sur la base de la législation d'un des pays mentionnés ci-après, doit être considéré comme équivalent à mariage en Belgique :
1° Danemark;
2° Allemagne;
3° Finlande;
4° Islande;
5° Norvège;
6° Royaume-Uni;
7° Suède.
1° Danemark;
2° Allemagne;
3° Finlande;
4° Islande;
5° Norvège;
6° Royaume-Uni;
7° Suède.
HOOFDSTUK V. - Geval waarin de terugwijzing bedoeld in artikel 20, eerste lid, van de wet, slechts bevolen mag worden na advies van de Commissie van Advies voor Vreemdelingen.
CHAPITRE V. - Cas dans lequel le renvoi visé à l'article 20, alinéa 1er, de la loi, ne peut être ordonné qu'après l'avis de la Commission consultative des étrangers.
Art. 13. Een ministerieel besluit tot terugwijzing ten aanzien van de niet in het Rijk gevestigde vreemdeling die tot een verblijf van meer dan drie maanden gemachtigd of toegelaten is of geweest is, die voorafgaand aan de strafrechtelijke veroordeling een werkelijk huwelijks- of gezinsleven onderhield met zijn wettelijk in het Rijk verblijvende echtgenoot of geregistreerde partner, of die het ouderlijk gezag als ouder of voogd uitoefende of die voldeed aan de onderhoudsverplichting die opgelegd is door artikel 203 van het Burgerlijk Wetboek ten aanzien van minstens één kind dat wettelijk in het Rijk verblijft, of die een dergelijke effectieve echtelijke of familiale relatie onderhoudt in de periode dat hij van zijn vrijheid beroofd is, kan slechts genomen worden na advies van de Commissie van Advies voor Vreemdelingen.
Art. 13. Un arrêté ministériel de renvoi ne peut être pris à l'encontre d'un étranger qui n'est pas établi dans le Royaume et qui est ou a été autorisé ou admis au séjour de plus de trois mois, qui avant sa condamnation pénale, entretenait une vie conjugale ou familiale effective avec son conjoint ou son partenaire enregistré résidant légalement dans le Royaume ou exerçait l'autorité parentale en qualité de parent ou de tuteur ou assumait l'obligation d'entretien visée à l'article 203 du Code civil vis-à-vis d'au moins un enfant résidant légalement dans le Royaume ou qui entretient une telle relation conjugale ou familiale effective dans la période pendant laquelle il était privé de sa liberté, qu'après l'avis de la Commission consultative des étrangers.
HOOFDSTUK VI. - Wijzigings- en slotbepalingen.
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives et finales.
Art. 14. In het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 houdende vaststelling van de gevallen waarin en van de voorwaarden waaronder een vreemdeling, wiens afwezigheid uit het Rijk langer dan één jaar duurt, kan gemachtigd worden er terug te keren, wordt artikel 6, tweede lid, vervangen als volgt :
" De vreemdeling die reeds toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf in het Rijk van maximaal drie maanden overeenkomstig Titel I, hoofdstuk II van de wet, of van meer dan drie maanden, kan de aanvraag tot machtiging om in het Rijk terug te keren eveneens indienen bij de burgemeester van de gemeente waar hij verblijft. "
" De vreemdeling die reeds toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf in het Rijk van maximaal drie maanden overeenkomstig Titel I, hoofdstuk II van de wet, of van meer dan drie maanden, kan de aanvraag tot machtiging om in het Rijk terug te keren eveneens indienen bij de burgemeester van de gemeente waar hij verblijft. "
Art. 14. Dans l'arrêté royal du 7 août 1995 déterminant les conditions et les cas dans lesquels l'étranger dont l'absence du Royaume est supérieure à un an, peut être autorisé à y revenir, l'article 6, alinéa 2, est remplacé comme suit :
" L'étranger déjà admis ou autorisé à séjourner dans le Royaume pour trois mois au maximum conformément au Titre Ier, Chapitre II de la loi, ou pour plus de trois mois, peut également introduire la demande d'autorisation de revenir dans le Royaume auprès du bourgmestre de la localité où il séjourne. "
" L'étranger déjà admis ou autorisé à séjourner dans le Royaume pour trois mois au maximum conformément au Titre Ier, Chapitre II de la loi, ou pour plus de trois mois, peut également introduire la demande d'autorisation de revenir dans le Royaume auprès du bourgmestre de la localité où il séjourne. "
Art. 15. Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2007.
Art. 15. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2007.
Art. 16. Onze Minister die bevoegd is voor de toegang tot het Grondgebied, het Verblijf, de Vestiging en de Verwijdering van Vreemdelingen is belast met het uitvoeren van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL.
Gegeven te Brussel, 17 mei 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL.
Art. 16. Notre Ministre qui a l'Accès au territoire, le Séjour, l'Etablissement et l'Eloignement des Etrangers, dans ses compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL.
Donné à Bruxelles, le 17 mai 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. [1 Bijlage.
Art. N.. [1 Annexe.
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Algemene Directie van de Dienst Vreemdelingenzaken |
| MEDISCH GETUIGSCHRIFT bestemd voor de Dienst Humanitaire Regularisaties bij de Algemene Directie van de Dienst Vreemdelingenzaken |
Algemene Directie van de Dienst Vreemdelingenzaken
MEDISCH GETUIGSCHRIFT
bestemd voor de Dienst Humanitaire Regularisaties
bij de Algemene Directie van de Dienst Vreemdelingenzaken
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Direction générale de l'Office des Etrangers |
| CERTIFICAT MEDICAL destiné au Service Régularisations Humanitaires de la Direction Générale de l'Office des Etrangers |
Direction générale de l'Office des Etrangers
CERTIFICAT MEDICAL
destiné au Service Régularisations Humanitaires
de la Direction Générale de l'Office des Etrangers
Aan de arts : Gelieve dit attest te overhandigen aan betrokkene zelf. Hij/zij zal het medisch attest vervolgens zelf aan de desbetreffende Dienst bezorgen.
NAAM EN VOORNAAM van de patiënt :
GEBOORTEDATUM :
NATIONALITEIT :
GESLACHT :
A/ Medische voorgeschiedenis :
B/ DIAGNOSE : gedetailleerde beschrijving van de aard en de ernst van de aandoeningen op basis waarvan de aanvraag om machtiging tot verblijf op grond van Artikel 9ter wordt ingediend (1).
Het is in het belang van de patiënt dat voor elke pathologie stukken ter staving worden voorgelegd (bv. specialistisch verslag).
C/ Actuele behandeling en datum van opstarten van de behandeling van de aandoeningen vermeld onder rubriek B :
Medicamenteuze behandeling/medisch materiaal
Interventie/Hospitalisatie (Frequentie ? Datum van laatste opname ?)
Voorziene duur van de noodzakelijke behandeling
D/ Wat zouden de gevolgen en mogelijke complicaties zijn indien de behandeling wordt stopgezet ?
E/ Evolutie en prognose van de aandoeningen waarvan sprake onder rubriek B :
F/ Indien van toepassing : zijn er specifieke noden in verband met de medische opvolging ? Is mantelzorg medisch vereist ?
G/ Aantal bijlagen bij huidig attest :
Datum :
NAAM, handtekening en stempel van de arts : RIZIV - nummer :
NAAM EN VOORNAAM van de patiënt :
GEBOORTEDATUM :
NATIONALITEIT :
GESLACHT :
A/ Medische voorgeschiedenis :
B/ DIAGNOSE : gedetailleerde beschrijving van de aard en de ernst van de aandoeningen op basis waarvan de aanvraag om machtiging tot verblijf op grond van Artikel 9ter wordt ingediend (1).
Het is in het belang van de patiënt dat voor elke pathologie stukken ter staving worden voorgelegd (bv. specialistisch verslag).
C/ Actuele behandeling en datum van opstarten van de behandeling van de aandoeningen vermeld onder rubriek B :
Medicamenteuze behandeling/medisch materiaal
Interventie/Hospitalisatie (Frequentie ? Datum van laatste opname ?)
Voorziene duur van de noodzakelijke behandeling
D/ Wat zouden de gevolgen en mogelijke complicaties zijn indien de behandeling wordt stopgezet ?
E/ Evolutie en prognose van de aandoeningen waarvan sprake onder rubriek B :
F/ Indien van toepassing : zijn er specifieke noden in verband met de medische opvolging ? Is mantelzorg medisch vereist ?
G/ Aantal bijlagen bij huidig attest :
Datum :
NAAM, handtekening en stempel van de arts : RIZIV - nummer :
A l'attention du médecin : Prière de remettre ce certificat au/à la concerné(e). Il/elle se chargera de sa communication au Service intéressé.
NOM ET PRENOM du patient :
DATE DE NAISSANCE :
NATIONALITE :
SEXE :
A/ Historique médical :
B/ DIAGNOSTIC : description détaillée de la nature et du degré de gravité des affections sur base desquelles la demande d'autorisation de séjour sur pied de l'Article 9ter est introduite (1)
Il est dans l'intérêt du patient que des pièces justificatives (p.ex. rapport émanant d'un médecin-spécialiste) soient produites pour chaque pathologie.
C/ Traitement actuel et date du début du traitement des affections mentionnées à la rubrique B :
Traitement médicamenteux/ matériel médical :
Intervention/Hospitalisation (fréquence/dernière en date) :
Durée prévue du traitement nécessaire :
D/ Quelles seraient les conséquences et complications éventuelles d'un arrêt du traitement ?
E/ Evolution et pronostic de la/des pathologie(s) mentionnée(s) à la rubrique B
F/ Si d'application : quels sont les besoins spécifiques en matière de suivi médical ? Une prise en charge de la dépendance est-elle médicalement requise (soins de proximité) ?
G/ Nombre d'annexes jointes au présent certificat :
NOM ET PRENOM du patient :
DATE DE NAISSANCE :
NATIONALITE :
SEXE :
A/ Historique médical :
B/ DIAGNOSTIC : description détaillée de la nature et du degré de gravité des affections sur base desquelles la demande d'autorisation de séjour sur pied de l'Article 9ter est introduite (1)
Il est dans l'intérêt du patient que des pièces justificatives (p.ex. rapport émanant d'un médecin-spécialiste) soient produites pour chaque pathologie.
C/ Traitement actuel et date du début du traitement des affections mentionnées à la rubrique B :
Traitement médicamenteux/ matériel médical :
Intervention/Hospitalisation (fréquence/dernière en date) :
Durée prévue du traitement nécessaire :
D/ Quelles seraient les conséquences et complications éventuelles d'un arrêt du traitement ?
E/ Evolution et pronostic de la/des pathologie(s) mentionnée(s) à la rubrique B
F/ Si d'application : quels sont les besoins spécifiques en matière de suivi médical ? Une prise en charge de la dépendance est-elle médicalement requise (soins de proximité) ?
G/ Nombre d'annexes jointes au présent certificat :
| AANDACHT - Belangrijke opmerkingen |
| De Dienst Vreemdelingenzaken moet de betrokken arts kunnen identificeren. Het is bijgevolg in het belang van de patiënt dat naam en RIZIV - nummer van de arts duidelijk leesbaar zijn. |
| De Dienst Vreemdelingenzaken heeft het recht de gezondheidstoestand van de patiënt te laten verifiëren door een arts aangesteld door de administratie (artikel 9ter) (2) |
| Met instemming van de patiënt kan een meer gedetailleerd medisch verslag het huidig medisch attest vergezellen (Wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt). |
De Dienst Vreemdelingenzaken moet de betrokken arts kunnen identificeren. Het is bijgevolg in het belang van de patiënt dat naam en RIZIV - nummer van de arts duidelijk leesbaar zijn.
De Dienst Vreemdelingenzaken heeft het recht de gezondheidstoestand van de patiënt te laten verifiëren door een arts aangesteld door de administratie (artikel 9ter) (2)
Met instemming van de patiënt kan een meer gedetailleerd medisch verslag het huidig medisch attest vergezellen (Wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt).
Date :
NOM, signature et cachet du médecin : n° INAMI :
NOM, signature et cachet du médecin : n° INAMI :
(1) Artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
(2) Artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
]1
(2) Artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.
]1
| ATTENTION - Remarques importantes |
| L'Office des Etrangers doit pouvoir identifier le médecin intervenant dans le dossier. Il est donc dans l'intérêt du patient que le nom et numéro INAMI du médecin soient lisiblement indiqués. |
| L'Office des Etrangers a le droit de faire vérifier la situation médicale du patient par un médecin désigné par l'administration (Article 9ter) (2) |
| Avec l'accord du patient, le présent certificat médical peut être accompagné d'un rapport médical plus détaillé (loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient) |
L'Office des Etrangers doit pouvoir identifier le médecin intervenant dans le dossier. Il est donc dans l'intérêt du patient que le nom et numéro INAMI du médecin soient lisiblement indiqués.
L'Office des Etrangers a le droit de faire vérifier la situation médicale du patient par un médecin désigné par l'administration (Article 9ter) (2)
Avec l'accord du patient, le présent certificat médical peut être accompagné d'un rapport médical plus détaillé (loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient)
-
(1) Article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
(2) Article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. ]1
(2) Article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. ]1