Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° Minister : de Minister van Huisvesting,
2° Waalse maatschappij : de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij);
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij erkend door de "Société wallonne du Logement";
4° het programma : de samenwerkingsverrichtingen die de maatschappijen heden uitwerken;
5° de samenwerkingsverrichting : de verrichting die één of meerdere huisvestingsmaatschappijen verenigt, eventueel samen met een vastgoedbeheerder in de zin van artikel 1, 23°, van de Waalse Huisvestingscode, met één of meerdere privépersonen die uitgekozen worden na raadpleging van de mededinging, hoofdzakelijk met het oog op de oprichting van woningen voor verhuur of verkoop, overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
30 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning door de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) van een hulp aan de openbare huisvestingsmaatschappijen om de totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van verrichtingen voor een publiek-private samenwerking te bevorderen (VERTALING).
Titre
30 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de favoriser le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat public privé.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (13)
Texte (13)
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
1° le Ministre : le Ministre du Logement;
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement;
3° la société : la société de logement de service public agréée par la Société wallonne du Logement;
4° le programme : les opérations de partenariat en cours d'élaboration par les sociétés;
5° l'opération de partenariat : l'opération qui associe une ou plusieurs sociétés de logement, éventuellement avec un opérateur immobilier au sens de l'article 1er, 23°, du Code wallon du Logement, à une ou plusieurs personnes privées, choisie(s) après appel à concurrence, en vue principalement de la création de logements, destinés à être loués ou achetés, conformément aux conditions du présent arrêté.
1° le Ministre : le Ministre du Logement;
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement;
3° la société : la société de logement de service public agréée par la Société wallonne du Logement;
4° le programme : les opérations de partenariat en cours d'élaboration par les sociétés;
5° l'opération de partenariat : l'opération qui associe une ou plusieurs sociétés de logement, éventuellement avec un opérateur immobilier au sens de l'article 1er, 23°, du Code wallon du Logement, à une ou plusieurs personnes privées, choisie(s) après appel à concurrence, en vue principalement de la création de logements, destinés à être loués ou achetés, conformément aux conditions du présent arrêté.
Art. 2. Uitkering van de toelage.
§ 1. Een toelage van een maximumbedrag van euro 1.000.000 (één miljoen euro) wordt aan de Waalse maatschappij toegekend.
Dit bedrag heeft als doel de maatschappijen te helpen voor de totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van samenwerkingsverrichtingen.
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt opgenomen van basisallocatie 63.05 van programma 05 van organisatieafdeling 15 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2006.
§ 3. De toelage wordt aan de Waalse maatschappij uitbetaald op rekening nr. 091-0172763-35 op grond van de kennisgeving door de Minister van het goedgekeurde programma.
§ 4. Daartoe legt de Waalse maatschappij een ontwerp van programma aan de Regering voor.
§ 5. De Waalse maatschappij kent op grond van dat programma een hulp aan de maatschappij toe onder de voorwaarden van dit besluit.
§ 6. De Waalse maatschappij bepaalt per programma een jaarlijkse en een laatste afrekening ter rechtvaardiging van het gebruik van de toelage.
§ 1. Een toelage van een maximumbedrag van euro 1.000.000 (één miljoen euro) wordt aan de Waalse maatschappij toegekend.
Dit bedrag heeft als doel de maatschappijen te helpen voor de totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van samenwerkingsverrichtingen.
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt opgenomen van basisallocatie 63.05 van programma 05 van organisatieafdeling 15 van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2006.
§ 3. De toelage wordt aan de Waalse maatschappij uitbetaald op rekening nr. 091-0172763-35 op grond van de kennisgeving door de Minister van het goedgekeurde programma.
§ 4. Daartoe legt de Waalse maatschappij een ontwerp van programma aan de Regering voor.
§ 5. De Waalse maatschappij kent op grond van dat programma een hulp aan de maatschappij toe onder de voorwaarden van dit besluit.
§ 6. De Waalse maatschappij bepaalt per programma een jaarlijkse en een laatste afrekening ter rechtvaardiging van het gebruik van de toelage.
Art. 2. Allocation de la subvention.
§ 1er. Une subvention d'un montant maximum de euro 1.000.000 (un million d'euros) est octroyée à la Société wallonne.
Ce montant est destiné à aider les sociétés dans le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat.
§ 2. Le montant visé au § 1er est prélevé à charge de l'allocation de base 63.05 du programme 05 de la division organique 15 du budget des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2006.
§ 3. La subvention est liquidée à la Société wallonne sur la base de la notification par le Ministre du programme approuvé, sur le compte n° 091-0172763-35.
§ 4. A cet effet, la Société wallonne soumet au Gouvernement un projet de programme.
§ 5. La Société wallonne accorde, sur la base de ce programme, une aide à la société dans les conditions du présent arrêté.
§ 6. La Société wallonne établit, par programme, un décompte annuel et un décompte final justifiant l'utilisation de la subvention.
§ 1er. Une subvention d'un montant maximum de euro 1.000.000 (un million d'euros) est octroyée à la Société wallonne.
Ce montant est destiné à aider les sociétés dans le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat.
§ 2. Le montant visé au § 1er est prélevé à charge de l'allocation de base 63.05 du programme 05 de la division organique 15 du budget des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2006.
§ 3. La subvention est liquidée à la Société wallonne sur la base de la notification par le Ministre du programme approuvé, sur le compte n° 091-0172763-35.
§ 4. A cet effet, la Société wallonne soumet au Gouvernement un projet de programme.
§ 5. La Société wallonne accorde, sur la base de ce programme, une aide à la société dans les conditions du présent arrêté.
§ 6. La Société wallonne établit, par programme, un décompte annuel et un décompte final justifiant l'utilisation de la subvention.
Art. 3. Bepaling van het bedrag van de hulp.
De Waalse Regering stelt het bedrag van de voor deze programma's toe te kennen toelagen alsmede de criteria voor de berekening ervan aan de Regering voor.
In haar voorstel houdt de Waalse maatschappij rekening met de programma's die de sociale vermenging, de gedeeltelijke huisvesting voor gezinnen met precaire inkomsten en de oprichting van complexen voor het intergeneratie-wonen.
De Waalse Regering stelt het bedrag van de voor deze programma's toe te kennen toelagen alsmede de criteria voor de berekening ervan aan de Regering voor.
In haar voorstel houdt de Waalse maatschappij rekening met de programma's die de sociale vermenging, de gedeeltelijke huisvesting voor gezinnen met precaire inkomsten en de oprichting van complexen voor het intergeneratie-wonen.
Art. 3. Détermination du montant de l'aide.
La Société wallonne propose au Gouvernement le montant de la subvention à octroyer aux programmes, ainsi que les critères de son calcul.
La Société wallonne tient compte, dans sa proposition, des programmes privilégiant la mixité sociale, l'hébergement pour partie de ménages à revenus précaires et la création d'ensembles de logements intergénérationnels.
La Société wallonne propose au Gouvernement le montant de la subvention à octroyer aux programmes, ainsi que les critères de son calcul.
La Société wallonne tient compte, dans sa proposition, des programmes privilégiant la mixité sociale, l'hébergement pour partie de ménages à revenus précaires et la création d'ensembles de logements intergénérationnels.
Art. 4. Bedoelde verrichtingen
In aanmerking kunnen komen voor de hulp, de verrichtingen met als doel :
- de opvatting en/of de uitvoering, de financiering en de verkoop of de verhuring van woningen aan personen die voldoen aan bepaalde inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 6, § 8, van dit besluit;
- de aankoop op plannen van de sociale en/of middelgrote woningen;
- de afstand van zakelijke rechten door de maatschappij mits een compensatie in sociale of middelgrote woningen;
- de oprichting van een gemengde onderneming die ermee belast is de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen;
- de oprichting van woningen in een site waarvoor de privé-eigenaar over een exclusiviteitsrecht beschikt overeenkomstig artikel 17, § 2, f), van de wet van 23 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten;
- het beheer door één of meer privépersonen van diensten bevoegd voor de door de maatschappij opgerichte of gekochte woningen.
In aanmerking kunnen komen voor de hulp, de verrichtingen met als doel :
- de opvatting en/of de uitvoering, de financiering en de verkoop of de verhuring van woningen aan personen die voldoen aan bepaalde inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 6, § 8, van dit besluit;
- de aankoop op plannen van de sociale en/of middelgrote woningen;
- de afstand van zakelijke rechten door de maatschappij mits een compensatie in sociale of middelgrote woningen;
- de oprichting van een gemengde onderneming die ermee belast is de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen;
- de oprichting van woningen in een site waarvoor de privé-eigenaar over een exclusiviteitsrecht beschikt overeenkomstig artikel 17, § 2, f), van de wet van 23 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten;
- het beheer door één of meer privépersonen van diensten bevoegd voor de door de maatschappij opgerichte of gekochte woningen.
Art. 4. Opérations visées.
Sont notamment susceptibles de bénéficier de l'aide, les opérations visant :
- la conception et/ou l'exécution, le financement et la vente ou la location de logements à des personnes répondant à certaines conditions de revenus, visées à l'article 6, § 8, du présent arrêté;
- l'achat sur plans par la société de logements sociaux et/ou moyens;
- la cession de droit réel de terrains par la société, moyennant une contrepartie en logements sociaux ou moyens;
- la création d'une société d'économie mixte chargée de mener à bien l'opération de partenariat;
- la création de logements dans un site pour lequel le propriétaire privé dispose d'un droit d'exclusivité conformément à l'article 17, § 2, f), de la loi du 23 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services;
- la prise en gestion, par une ou plusieurs personnes privées, de services attachés aux logements construits ou achetés par la société.
Sont notamment susceptibles de bénéficier de l'aide, les opérations visant :
- la conception et/ou l'exécution, le financement et la vente ou la location de logements à des personnes répondant à certaines conditions de revenus, visées à l'article 6, § 8, du présent arrêté;
- l'achat sur plans par la société de logements sociaux et/ou moyens;
- la cession de droit réel de terrains par la société, moyennant une contrepartie en logements sociaux ou moyens;
- la création d'une société d'économie mixte chargée de mener à bien l'opération de partenariat;
- la création de logements dans un site pour lequel le propriétaire privé dispose d'un droit d'exclusivité conformément à l'article 17, § 2, f), de la loi du 23 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services;
- la prise en gestion, par une ou plusieurs personnes privées, de services attachés aux logements construits ou achetés par la société.
Art. 5. Bestemming van de hulp.
De hulp is bestemd om het geheel of een deel van de kosten voortvloeiend uit hetgeen volgt te dekken :
- stedenbouwkundige, juridische, financiële of fiscale onderzoeken die nodig zijn voor de totstandbrenging van de verrichting;
- de deelneming door de maatschappij in het maatschappelijk kapitaal van de maatschappij die opgericht is om de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen;
- de voor de viabilisatie van de site nodige uitrustingen bij gebrek aan geplande specifieke gewestelijke tegemoetkomingen of beschikbare begrotingen;
- de overname van werken, uitrustingen of diensten voor personen die voor de woningen in aanmerking komen.
De hulp is bestemd om het geheel of een deel van de kosten voortvloeiend uit hetgeen volgt te dekken :
- stedenbouwkundige, juridische, financiële of fiscale onderzoeken die nodig zijn voor de totstandbrenging van de verrichting;
- de deelneming door de maatschappij in het maatschappelijk kapitaal van de maatschappij die opgericht is om de samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen;
- de voor de viabilisatie van de site nodige uitrustingen bij gebrek aan geplande specifieke gewestelijke tegemoetkomingen of beschikbare begrotingen;
- de overname van werken, uitrustingen of diensten voor personen die voor de woningen in aanmerking komen.
Art. 5. Destination de l'aide.
L'aide est destinée à couvrir tout ou partie des coûts résultant :
- des études urbanistiques, juridiques, financières ou fiscales nécessaires au montage de l'opération;
- de la prise de participation, par la société, dans le capital social de la société créée pour mener à bien l'opération de partenariat;
- des équipements nécessaires à la viabilisation du site, à défaut d'aides régionales spécifiques prévues ou de budgets disponibles;
- de la prise en charge de travaux, d'équipements ou de services relatifs aux personnes bénéficiaires des logements.
L'aide est destinée à couvrir tout ou partie des coûts résultant :
- des études urbanistiques, juridiques, financières ou fiscales nécessaires au montage de l'opération;
- de la prise de participation, par la société, dans le capital social de la société créée pour mener à bien l'opération de partenariat;
- des équipements nécessaires à la viabilisation du site, à défaut d'aides régionales spécifiques prévues ou de budgets disponibles;
- de la prise en charge de travaux, d'équipements ou de services relatifs aux personnes bénéficiaires des logements.
Art. 6. Voorwaarden voor de toekenning van de hulp.
§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 9.
§ 2. De verrichting moet overeenstemmen met de in de Waalse Huisvestingscode bedoelde opdrachten van de maatschappij.
§ 3. De privépersonen die in de verrichting deelgenoten zijn, worden na raadpleging van de mededinging gekozen volgens de techniek specificaties vermeld in een bestek.
§ 4. De kosten van de gebouwde of gekochte woningen zijn gemiddeld voor een sociale woning niet hoger dan 110.000 euro en voor een middelgrote woning niet hoger dan 130.000 euro.
Voor de appartementsgebouwen zijn de kosten van de gemeenschappelijke ruimten inbegrepen in de kosten van de woningen.
§ 5. De termijn voor de uitvoering van de bouw, de aankoop of de terbeschikkingstelling van de woningen mag niet langer zijn dan vier jaar na de kennisgeving van de hulp door de Waalse maatschappij.
§ 6. De woning moet aan de criteria beantwoorden die bepaald zijn in het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen, alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald.
§ 7. Aan het einde van de verrichting is de maatschappij houder van een zakelijk recht op het geheel of een gedeelte van de woningen.
§ 8. Bij verhuur geeft de maatschappij het aantal sociale woningen aan waarop het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake de verhuur van de sociale woningen die beheerd worden door de openbare huisvestingsmaatschappijen van toepassing is.
Voor de verkoop van woningen bepaalt de maatschappij het aantal woningen waarvoor de aankopers moeten voldoen aan de inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 1, 30°, voor de gezinnen met een bescheiden inkomen en in artikel 1, 31°, voor de gezinnen met een gemiddeld inkomen.
§ 9. De verrichting wordt geregeld door een samenwerkingsovereenkomst goedgekeurd door de Minister op voorstel van de Waalse maatschappij en waarvan de minimale inhoud opgenomen is in artikel 9.
§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 9.
§ 2. De verrichting moet overeenstemmen met de in de Waalse Huisvestingscode bedoelde opdrachten van de maatschappij.
§ 3. De privépersonen die in de verrichting deelgenoten zijn, worden na raadpleging van de mededinging gekozen volgens de techniek specificaties vermeld in een bestek.
§ 4. De kosten van de gebouwde of gekochte woningen zijn gemiddeld voor een sociale woning niet hoger dan 110.000 euro en voor een middelgrote woning niet hoger dan 130.000 euro.
Voor de appartementsgebouwen zijn de kosten van de gemeenschappelijke ruimten inbegrepen in de kosten van de woningen.
§ 5. De termijn voor de uitvoering van de bouw, de aankoop of de terbeschikkingstelling van de woningen mag niet langer zijn dan vier jaar na de kennisgeving van de hulp door de Waalse maatschappij.
§ 6. De woning moet aan de criteria beantwoorden die bepaald zijn in het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen, alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald.
§ 7. Aan het einde van de verrichting is de maatschappij houder van een zakelijk recht op het geheel of een gedeelte van de woningen.
§ 8. Bij verhuur geeft de maatschappij het aantal sociale woningen aan waarop het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 inzake de verhuur van de sociale woningen die beheerd worden door de openbare huisvestingsmaatschappijen van toepassing is.
Voor de verkoop van woningen bepaalt de maatschappij het aantal woningen waarvoor de aankopers moeten voldoen aan de inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 1, 30°, voor de gezinnen met een bescheiden inkomen en in artikel 1, 31°, voor de gezinnen met een gemiddeld inkomen.
§ 9. De verrichting wordt geregeld door een samenwerkingsovereenkomst goedgekeurd door de Minister op voorstel van de Waalse maatschappij en waarvan de minimale inhoud opgenomen is in artikel 9.
Art. 6. Conditions d'octroi de l'aide.
§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des conditions visées aux §§ 2 à 9.
§ 2. L'opération doit être conforme aux missions de la société, visées par le Code wallon du Logement.
§ 3. Les personnes privées, partenaires de l'opération, sont choisies après appel à la concurrence, selon des spécifications techniques reprises dans un cahier spécial des charges.
§ 4. Le coût du logement construit ou acheté n'excède pas en moyenne pour un logement social, 110.000 euros et 130.000 euros pour un logement moyen.
Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est inclus dans le coût des logements.
§ 5. Le délai de réalisation de construction, d'acquisition ou de mise à disposition des logements ne peut excéder quatre ans après la notification de l'aide par la Société wallonne.
§ 6. Le logement est conforme aux critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements, ainsi que les critères minimaux d'octroi des subventions.
§ 7. La société est titulaire, à l'issue de l'opération, d'un droit réel sur tout ou partie des logements.
§ 8. En cas de mise en location, la société précise le nombre de logements sociaux pour lesquels l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif à la location des logements sociaux gérés par les sociétés de logement de service public s'applique.
En cas de vente de logements, la société précise le nombre de logements pour lesquels les acquéreurs doivent répondre aux conditions de revenus visés à l'article 1er, 30° pour les ménages à revenus modestes et à l'article 1er, 31° pour les ménages à revenus moyens.
§ 9. L'opération est régie par une convention de partenariat approuvée par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne et dont le contenu minimum est repris à l'article 9.
§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des conditions visées aux §§ 2 à 9.
§ 2. L'opération doit être conforme aux missions de la société, visées par le Code wallon du Logement.
§ 3. Les personnes privées, partenaires de l'opération, sont choisies après appel à la concurrence, selon des spécifications techniques reprises dans un cahier spécial des charges.
§ 4. Le coût du logement construit ou acheté n'excède pas en moyenne pour un logement social, 110.000 euros et 130.000 euros pour un logement moyen.
Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est inclus dans le coût des logements.
§ 5. Le délai de réalisation de construction, d'acquisition ou de mise à disposition des logements ne peut excéder quatre ans après la notification de l'aide par la Société wallonne.
§ 6. Le logement est conforme aux critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements, ainsi que les critères minimaux d'octroi des subventions.
§ 7. La société est titulaire, à l'issue de l'opération, d'un droit réel sur tout ou partie des logements.
§ 8. En cas de mise en location, la société précise le nombre de logements sociaux pour lesquels l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 relatif à la location des logements sociaux gérés par les sociétés de logement de service public s'applique.
En cas de vente de logements, la société précise le nombre de logements pour lesquels les acquéreurs doivent répondre aux conditions de revenus visés à l'article 1er, 30° pour les ménages à revenus modestes et à l'article 1er, 31° pour les ménages à revenus moyens.
§ 9. L'opération est régie par une convention de partenariat approuvée par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne et dont le contenu minimum est repris à l'article 9.
Art. 7. Uitbetaling van de hulp.
§ 1. De maatschappij dient een hulpaanvraag in bij de Waalse maatschappij volgens de modaliteiten bepaald door de Minister op haar voorstel.
§ 2. Binnen de perken van het definitieve hulpbedrag waarvan de Minister kennis heeft gegeven, betaalt de Waalse maatschappij de hulp aan de maatschappij uit op volgende wijze :
- dertig percent van de hulp wordt uitbetaald bij de kennisgeving van het goedgekeurde programma;
- dertig percent van de hulp wordt uitbetaald bij de ondertekening van de samenwerkingsovereenkomst bedoeld in artikel 9;
- veertig percent van de hulp wordt uitbetaald op grond van bewijsstukken in verband met de kosten bedoeld in artikel 5.
In geval van vereniging van verschillende maatschappijen in dezelfde samenwerkingsverrichting wordt een enige hulp uitbetaald en verdeeld onder deze maatschappijen overeenkomstig de in de samenwerkingsovereenkomst te bepalen modaliteiten.
§ 4. De maatschappij voert een boekhouding die afzonderlijk is van de door de hulp gedekte samenwerkingsverrichting volgens de door de Waalse maatschappij bepaalde modaliteiten.
§ 1. De maatschappij dient een hulpaanvraag in bij de Waalse maatschappij volgens de modaliteiten bepaald door de Minister op haar voorstel.
§ 2. Binnen de perken van het definitieve hulpbedrag waarvan de Minister kennis heeft gegeven, betaalt de Waalse maatschappij de hulp aan de maatschappij uit op volgende wijze :
- dertig percent van de hulp wordt uitbetaald bij de kennisgeving van het goedgekeurde programma;
- dertig percent van de hulp wordt uitbetaald bij de ondertekening van de samenwerkingsovereenkomst bedoeld in artikel 9;
- veertig percent van de hulp wordt uitbetaald op grond van bewijsstukken in verband met de kosten bedoeld in artikel 5.
In geval van vereniging van verschillende maatschappijen in dezelfde samenwerkingsverrichting wordt een enige hulp uitbetaald en verdeeld onder deze maatschappijen overeenkomstig de in de samenwerkingsovereenkomst te bepalen modaliteiten.
§ 4. De maatschappij voert een boekhouding die afzonderlijk is van de door de hulp gedekte samenwerkingsverrichting volgens de door de Waalse maatschappij bepaalde modaliteiten.
Art. 7. Liquidation de l'aide.
§ 1er. La société introduit une demande d'aide auprès de la Société wallonne selon les modalités arrêtées par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne.
§ 2. Dans la limite du montant définitif de l'aide notifiée par le Ministre, la Société wallonne liquide l'aide à la société selon les modalités suivantes :
- trente pour cent de l'aide sont liquidés lors de la notification du programme approuvé;
- trente pour cent de l'aide sont liquidés à la signature de la convention de partenariat visée à l'article 9;
- quarante pour cent de l'aide sont liquidés sur la base de pièces justificatives relatives aux coûts visés à l'article 5.
En cas d'association de plusieurs sociétés dans une même opération de partenariat, une seule aide est liquidée et répartie entre ces sociétés, conformément aux modalités à définir dans la convention de partenariat.
§ 4. La société tient une comptabilité distincte de l'opération de partenariat couverte par l'aide, selon les modalités déterminées par la Société wallonne.
§ 1er. La société introduit une demande d'aide auprès de la Société wallonne selon les modalités arrêtées par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne.
§ 2. Dans la limite du montant définitif de l'aide notifiée par le Ministre, la Société wallonne liquide l'aide à la société selon les modalités suivantes :
- trente pour cent de l'aide sont liquidés lors de la notification du programme approuvé;
- trente pour cent de l'aide sont liquidés à la signature de la convention de partenariat visée à l'article 9;
- quarante pour cent de l'aide sont liquidés sur la base de pièces justificatives relatives aux coûts visés à l'article 5.
En cas d'association de plusieurs sociétés dans une même opération de partenariat, une seule aide est liquidée et répartie entre ces sociétés, conformément aux modalités à définir dans la convention de partenariat.
§ 4. La société tient une comptabilité distincte de l'opération de partenariat couverte par l'aide, selon les modalités déterminées par la Société wallonne.
Art. 8. Terugbetaling.
Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt vastgesteld door volgende formule :
R = (1 - (D/30)2) x M waarbij
R = het bedrag van de terugbetaling;
D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;
M = voor het bedrag van de subsidie.
Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt vastgesteld door volgende formule :
R = (1 - (D/30)2) x M waarbij
R = het bedrag van de terugbetaling;
D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden werden nageleefd;
M = voor het bedrag van de subsidie.
Art. 8. Remboursement.
Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante :
R = (1 - (D/30)2) x M où
R = le montant du remboursement;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées;
M = le montant de la subvention.
Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante :
R = (1 - (D/30)2) x M où
R = le montant du remboursement;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été respectées;
M = le montant de la subvention.
Art. 9. Samenwerkingsovereenkomst.
De samenwerkingsovereenkomst moet minstens wat volgt bevatten :
- de identiteit van de partners;
- het doel van de verrichting;
- de nagestreefde doelstellingen;
- de bestemming van de gekozen hulp overeenkomstig artikel 5 van dit besluit en de motivering ervan;
- de planning van de verrichting;
- de personen die voor de woningen in aanmerking komen;
- de bedoelde typen woningen;
- de maximale kostprijs van de woningen onverminderd artikel 6, § 4, van dit besluit;
- de maximale termijn waarin de woningen opgericht moeten worden onverminderd artikel 6, § 5, van dit besluit;
- de normen waaraan de woningen moeten voldoen onverminderd artikel 6, § 6;
- de aanvaardingsvoorwaarden voor de kandidaat-huurders, bewoners of aankopers;
- de verkoop-, huur- of bewoningsvoorwaarden;
- in voorkomend geval, de gewestelijke tegemoetkomingen die voor de verrichting reeds bestemd zijn, alsmede de financieringsmodaliteiten;
- de uitgevoerde juridische modaliteiten die met name in artikel 4 van dit besluit bedoeld zijn;
- de modaliteiten van de uitbetaling van de hulp alsmede de verdeling ervan indien meerdere maatschappijen bij de verrichting betrokken zijn.
De samenwerkingsovereenkomst moet minstens wat volgt bevatten :
- de identiteit van de partners;
- het doel van de verrichting;
- de nagestreefde doelstellingen;
- de bestemming van de gekozen hulp overeenkomstig artikel 5 van dit besluit en de motivering ervan;
- de planning van de verrichting;
- de personen die voor de woningen in aanmerking komen;
- de bedoelde typen woningen;
- de maximale kostprijs van de woningen onverminderd artikel 6, § 4, van dit besluit;
- de maximale termijn waarin de woningen opgericht moeten worden onverminderd artikel 6, § 5, van dit besluit;
- de normen waaraan de woningen moeten voldoen onverminderd artikel 6, § 6;
- de aanvaardingsvoorwaarden voor de kandidaat-huurders, bewoners of aankopers;
- de verkoop-, huur- of bewoningsvoorwaarden;
- in voorkomend geval, de gewestelijke tegemoetkomingen die voor de verrichting reeds bestemd zijn, alsmede de financieringsmodaliteiten;
- de uitgevoerde juridische modaliteiten die met name in artikel 4 van dit besluit bedoeld zijn;
- de modaliteiten van de uitbetaling van de hulp alsmede de verdeling ervan indien meerdere maatschappijen bij de verrichting betrokken zijn.
Art. 9. Convention de partenariat.
La convention de partenariat doit contenir au minimum :
- l'identité des partenaires;
- l'objet de l'opération;
- les objectifs poursuivis;
- la destination de l'aide retenue, conformément à l'article 5 du présent arrêté et sa motivation;
- le planning de l'opération;
- les bénéficiaires des logements;
- les types de logements visés;
- le prix de revient maximum des logements, sans préjudice de l'article 6, § 4, du présent arrêté;
- le délai maximum dans lequel les logements doivent être réalisés, sans préjudice de l'article 6, § 5, du présent arrêté;
- les normes auxquelles doivent répondre les logements, sans préjudice de l'article 6, § 6;
- les conditions d'admission des candidats locataires, occupants ou acquéreurs;
- les conditions de vente, de location ou d'occupation des logements;
- le cas échéant, les aides régionales déjà affectées à l'opération ainsi que les modalités de financement;
- les modalités juridiques mises en oeuvre, visées notamment à l'article 4 du présent arrêté;
- les modalités de liquidation de l'aide, ainsi que sa répartition en cas de pluralité de sociétés intervenant à l'opération.
La convention de partenariat doit contenir au minimum :
- l'identité des partenaires;
- l'objet de l'opération;
- les objectifs poursuivis;
- la destination de l'aide retenue, conformément à l'article 5 du présent arrêté et sa motivation;
- le planning de l'opération;
- les bénéficiaires des logements;
- les types de logements visés;
- le prix de revient maximum des logements, sans préjudice de l'article 6, § 4, du présent arrêté;
- le délai maximum dans lequel les logements doivent être réalisés, sans préjudice de l'article 6, § 5, du présent arrêté;
- les normes auxquelles doivent répondre les logements, sans préjudice de l'article 6, § 6;
- les conditions d'admission des candidats locataires, occupants ou acquéreurs;
- les conditions de vente, de location ou d'occupation des logements;
- le cas échéant, les aides régionales déjà affectées à l'opération ainsi que les modalités de financement;
- les modalités juridiques mises en oeuvre, visées notamment à l'article 4 du présent arrêté;
- les modalités de liquidation de l'aide, ainsi que sa répartition en cas de pluralité de sociétés intervenant à l'opération.
Art. 10. Begeleidingscomité.
§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht.
Het bestaat uit een vertegenwoordiger van de Minister van Huisvesting die het voorzitterschap waarneemt, een vertegenwoordiger van de Minister-President, een vertegenwoordiger van de Minister van Economie, een vertegenwoordiger van de Waalse maatschappij, een vertegenwoordiger van de openbare huisvestingsmaatschappijen en een vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën.
Het kan zich baseren op de werken van de partnerschapscel die overeenkomstig het Toekomstcontract is opgericht.
Zijn secretariaat wordt waargenomen door de Waalse maatschappij.
Het wordt ermee belast advies uit te brengen over de programma's die aan de Regering worden voorgelegd door de Waalse maatschappij, en kan alle aanbevelingen doen die het nodig acht om de toepassingsvoorwaarden van artikel 78bis van de Waalse Huisvestingscode te bepalen.
§ 2. Het begeleidingscomité laat zijn advies en zijn aanbevelingen bekrachtigen door het stuurcomité dat opgericht is overeenkomstig de beslissing van de Regering van 20 oktober 2005 betreffende het herstructureringsplan van de openbare huisvestingsmaatschappijen.
§ 1. Er wordt een begeleidingscomité opgericht.
Het bestaat uit een vertegenwoordiger van de Minister van Huisvesting die het voorzitterschap waarneemt, een vertegenwoordiger van de Minister-President, een vertegenwoordiger van de Minister van Economie, een vertegenwoordiger van de Waalse maatschappij, een vertegenwoordiger van de openbare huisvestingsmaatschappijen en een vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën.
Het kan zich baseren op de werken van de partnerschapscel die overeenkomstig het Toekomstcontract is opgericht.
Zijn secretariaat wordt waargenomen door de Waalse maatschappij.
Het wordt ermee belast advies uit te brengen over de programma's die aan de Regering worden voorgelegd door de Waalse maatschappij, en kan alle aanbevelingen doen die het nodig acht om de toepassingsvoorwaarden van artikel 78bis van de Waalse Huisvestingscode te bepalen.
§ 2. Het begeleidingscomité laat zijn advies en zijn aanbevelingen bekrachtigen door het stuurcomité dat opgericht is overeenkomstig de beslissing van de Regering van 20 oktober 2005 betreffende het herstructureringsplan van de openbare huisvestingsmaatschappijen.
Art. 10. Comité d'accompagnement.
§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué.
Il est composé d'un représentant du Ministre du Logement, qui en assure la présidence, d'un représentant du Ministre-Président, d'un représentant du Ministre de l'Economie, d'un représentant de la Société wallonne, d'un représentant des sociétés de logement de service public, d'un représentant de l'Inspection des Finances.
Il peut s'appuyer sur les travaux de la cellule partenariale instituée en application du Contrat d'Avenir.
Son secrétariat est assuré par la Société wallonne.
Il est chargé de donner son avis sur les programmes proposés par la Société wallonne au Gouvernement et peut faire toutes recommandations qu'il juge utiles afin de déterminer les conditions d'application de l'article 78bis du Code wallon du Logement.
§ 2. Le Comité d'accompagnement fait valider son avis et ses recommandations par le comité de pilotage institué en application de la décision du Gouvernement du 20 octobre 2005 relative au plan de redéploiement des sociétés de logement de service public.
§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué.
Il est composé d'un représentant du Ministre du Logement, qui en assure la présidence, d'un représentant du Ministre-Président, d'un représentant du Ministre de l'Economie, d'un représentant de la Société wallonne, d'un représentant des sociétés de logement de service public, d'un représentant de l'Inspection des Finances.
Il peut s'appuyer sur les travaux de la cellule partenariale instituée en application du Contrat d'Avenir.
Son secrétariat est assuré par la Société wallonne.
Il est chargé de donner son avis sur les programmes proposés par la Société wallonne au Gouvernement et peut faire toutes recommandations qu'il juge utiles afin de déterminer les conditions d'application de l'article 78bis du Code wallon du Logement.
§ 2. Le Comité d'accompagnement fait valider son avis et ses recommandations par le comité de pilotage institué en application de la décision du Gouvernement du 20 octobre 2005 relative au plan de redéploiement des sociétés de logement de service public.
Art. 11. Dit besluit is van toepassing op de in artikel 4 bedoelde verrichtingen die door de Waalse maatschappij uitgevoerd worden.
Art. 11. Le présent arrêté s'applique aux opérations, visées à l'article 4, mises en oeuvre par la Société wallonne.
Art. 12. Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.
Art. 13. De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 30 november 2006.
De Minister-President,
E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE.
Namen, 30 november 2006.
De Minister-President,
E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE.
Art. 13. Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 30 novembre 2006.
Le Ministre-Président,
E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE.
Namur, le 30 novembre 2006.
Le Ministre-Président,
E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE.