Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
30 JUNI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 november 1996 tot instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap om de graden van kandidaat-industrieel ingenieur en industrieel ingenieur toe te kennen (VERTALING).
Titre
30 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 novembre 1996 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel.
Documentinformatie
Numac: 2006202787
Datum: 2006-06-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2006202787
Date: 2006-06-30
Moniteur: Voir
Tekst (27)
Texte (27)
Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 november 1996 tot instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap om de graden van kandidaat industrieel ingenieur en industrieel ingenieur toe te kennen, hierna "het besluit van de Regering van 4 november 1996" genoemd, worden de woorden "van kandidaat industrieel ingenieur en industrieel ingenieur" vervangen door de woorden "uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde en in de technische categorie van het niet-universitair Hoger onderwijs van het lange type."
Article 1. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 novembre 1996 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel, ci-après appelé "l'arrêté du Gouvernement du 4 novembre 1996", les mots "de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel" sont remplacés par les mots "délivrés dans la section Agronomie et dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long."
Art. 2. In artikel 1 van hetzelfde besluit, worden het eerste lid en het tweede lid vervangen als volgt :
  " Artikel 1. Een examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap wordt opgericht; ze wordt gelast de graden uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde en in de technische categorie van het niet-universitair Hoger onderwijs van het lange type toe te kennen.
  De examencommissie wordt voor de eerste cyclus ingedeeld per afdeling en per studiejaar en, voor de tweede cyclus, per afdeling of, in voorkomend geval, per finaliteit en per studiejaar. "
Art. 2. A l'article 1er du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par les dispositions suivantes :
  " Article 1er. Il est créé un jury d'enseignement supérieur de la Communauté française chargé de conférer les grades délivrés dans la section Agronomie et dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long.
  Le jury est divisé, pour le premier cycle, par section et par année d'études et, pour le second cycle, par sections ou, s'il échet, par finalité, et par année d'études. ".
Art. 3. In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "optie" vervangen door de woorden "in voorkomend geval, per finaliteit,".
Art. 3. A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "option" est remplacé par les mots "s'il échet, par finalité,"
Art. 4. In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt het woord "examen" in de Franse tekst vervangen door het woord "épreuve".
Art. 4. A l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "examen" est remplacé par le mot "épreuve".
Art. 5. In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Hoger Onderwijs" vervangen door de woorden "Niet-verplicht Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek."
Art. 5. A l'article 10, alinéa 2, du même arrêté, les mots "enseignement supérieur" sont remplacés par les mots "Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique."
Art. 6. In artikel 11 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid vervangen als volgt :
  " Twee examenzittijden worden jaarlijks gehouden; het examen is het nagaan van de kennis voor een bepaalde materie, de proef is het geheel van de examens van eenzelfde studiejaar. "
Art. 6. A l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " Deux sessions d'examens ont lieu annuellement, l'examen étant l'opération de vérification des connaissances pour une matière déterminée, l'épreuve étant l'ensemble des examens d'une même année d'études. "
Art. 7. In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het woord "examens" vervangen door het woord "proeven".
Art. 7. A l'article 12 du même arrêté, le mot "examens" est remplacé par le mot "épreuves".
Art. 8. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 13. Niemand wordt toegelaten tot de eerste proef van de eerste cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van de graad uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type indien hij de vereiste voorwaarden niet vervult om tot het eerste jaar van de eerste cyclus bedoeld in artikel 22 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen toegelaten te worden.
  Niemand wordt toegelaten tot de tweede proef van de eerste cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van de graad uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type indien hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sinds ten minste een academiejaar voor de eerste proef van de overeenstemmende graad geslaagd is.
  Niemand wordt toegelaten tot de derde proef van de eerste cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van de graad uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type indien hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sinds ten minste een academiejaar voor de tweede proef van de overeenstemmende graad geslaagd is.
  Niemand wordt toegelaten tot de eerste proef van de graad van de tweede cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van één van de graden uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type indien hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sinds ten minste een academiejaar geslaagd is voor de proeven van de graad van de eerste overeenstemmende cyclus.
  Niemand wordt toegelaten tot de tweede proef van de graad van de tweede cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van één van de graden uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type indien hij geen getuigschrift kan voorleggen waaruit blijkt dat hij sinds ten minste een academiejaar geslaagd is voor de eerste proef van de overeenstemmende graad.
  De door een Hogeschool verdaagde studenten, kunnen zich niet meer in dezelfde zittijd voor de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor dezelfde proef aanmelden.
  De door een Hogeschool geweigerde studenten, kunnen zich pas na één academiejaar voor de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor dezelfde proef aanmelden. "
Art. 8. L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 13. Nul n'est admis à la première épreuve du premier cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou du grade délivré dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long s'il ne remplit les conditions d'accès à la première année du premier cycle visées à l'article 22 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles.
  Nul n'est admis à la deuxième épreuve du premier cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou du grade délivré dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long s'il ne justifie par certificat qu'il a réussi, depuis une année académique au moins, la première épreuve du grade correspondant.
  Nul n'est admis à la troisième épreuve du premier cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou du grade délivré dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long s'il ne justifie par certificat qu'il a réussi, depuis une année académique au moins, la deuxième épreuve du grade correspondant.
  Nul n'est admis à la première épreuve du grade du deuxième cycle du grade délivré dans la section Agronomie, ou d'un des grades délivrés dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long s'il ne justifie par certificat qu'il a réussi, depuis une année académique au moins, les épreuves du grade de premier cycle correspondant.
  Nul n'est admis à la seconde épreuve du grade du deuxième cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou d'un des grades délivrés dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long s'il ne justifie par certificat qu'il a réussi, depuis une année académique au moins, la première épreuve du grade correspondant.
  Les étudiants ajournés par une Haute Ecole, ne peuvent plus se présenter pour la même épreuve au cours de la même session devant le jury de la Communauté française.
  Les étudiants refusés par une Haute Ecole ne peuvent se représenter pour la même épreuve devant le jury de la Communauté française qu'après l'expiration d'une année académique. "
Art. 9. In artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de woorden "proeven van eenzelfde examen" vervangen door de woorden "examens van eenzelfde proef".
Art. 9. A l'article 14 du même arrêté, les mots "épreuves d'un même examen" sont remplacés par les mots "examens d'une même épreuve".
Art. 10. In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt het woord "Hoger" vervangen door de woorden "niet-verplicht".
Art. 10. A l'article 17 du même arrêté, le mot "supérieur" est remplacé par les mots "non obligatoire".
Art. 11. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 18. Bij de inschrijving moeten de kandidaten de volgende documenten of de volgende inlichtingen voorleggen :
  1° een behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend inschrijvingsformulier;
  2° een afschrift van een Belgisch of buitenlands identiteitsstuk;
  3° het origineel van het betalingsbewijs van het inschrijvingsgeld;
  4° de vermelding van het studieprogramma van een Hogeschool die in het Hoger onderwijs van het lange type de afdeling Landbouwkunde of de technische categorie organiseert, waarover de kandidaat wenst ondervraagd te worden;
  5° de juiste vermelding van het studiejaar van de afdeling of de categorie en de eventuele finaliteit waarover de proef zou worden afgelegd;
  6° voor de kandidaat die zich inschrijft voor de proef van het eerste jaar van de graad van bachelor, het afschrift van het of de in artikel 13, eerste lid, bedoeld(e) bekwaamheidsbewijs(zen) of bij ontstentenis ervan, één of meer voorlopige getuigschriften, met dien verstande dat de beraadslaging betreffende de kandidaat pas zal plaatsvinden na voorlegging van het of de bekwaamheidsbewijs (zen), behoorlijk gehomologeerd overeenkomstig de artikelen 9 en 10 van de wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december 1949, of van het officieel getuigschrift van gelijkwaardigheid van in het buitenland behaalde bekwaamheidsbewijs(zen).
  Voor de kandidaat voor de proeven van de volgende jaren, het afschrift van het getuigschrift waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor de proef over de leerstof van het vorige studiejaar;
  7° een attest van zes weken stage (dertig werkelijk volbrachte dagen) voor de kandidaten voor de proef van het derde jaar van de eerste cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van de graad uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type;
  een attest van drie weken stage (vijftien werkelijk volbrachte dagen) gelopen tussen het derde en het vierde studiejaar voor de kandidaten voor de enige proef van de tweede cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van één van de graden uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type;
  een attest van dertien weken stage (vijfenzestig werkelijk volbrachte dagen) voor de kandidaten voor de proef van het tweede jaar van de tweede cyclus van de graad uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of van één van de graden uitgereikt in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type;
  8° exemplaren van de scriptie of van het afstudeerwerk die door de kandidaat die zich voor de eindeproef inschrijft voor de graden uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde of in de technische categorie van het niet-universitair Hoger Onderwijs van het lange type, zullen worden verdedigd.
  Elk jaar bepaalt de Minister of zijn afgevaardigde het aantal en de termijnen binnen dewelke de in eerste lid, 8° bedoelde documenten aan de examencommissie moeten worden bezorgd. "
Art. 11. L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art.18. Lors de l'inscription, les candidats doivent fournir les documents ou renseignements suivants :
  1 ° un formulaire d'inscription dûment complété, daté et signé;
  2° une photocopie d'un document d'identité belge ou étrangère;
  3° l'original de la preuve du paiement du droit d'inscription;
  4° l'indication du programme d'études d'une Haute Ecole, organisant dans l'enseignement supérieur de type long la section Agronomie ou la catégorie technique, sur lequel le candidat désire être interrogé;
  5° l'indication précise de l'année d'études de la section ou de la catégorie et de la finalité éventuelle sur laquelle ou lesquelles porte l'épreuve;
  6° pour le candidat s'inscrivant à l'épreuve de la première année du grade de bachelier, la copie du ou des titres prévus à l'article 13, alinéa 1er ou, à défaut, un ou des certificats provisoires, étant entendu que la délibération concernant le candidat ne peut avoir lieu que sur présentation du ou des titres dûment homologués conformément aux articles 9 et 10 des lois de collation des grades académiques et le programme des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, ou du certificat officiel d'équivalence du ou des titres obtenus à l'étranger;
  pour le candidat aux épreuves des années suivantes, la copie du certificat attestant qu'il a subi avec succès l'épreuve sur les matières de l'année d'études antérieure;
  7° une attestation de six semaines de stage(s) (trente jours effectifs) pour les candidats présentant l'épreuve de la troisième année du premier cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou du grade délivré dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long;
  une attestation de trois semaines de stage(s) (quinze jours effectifs) effectué(s) entre la troisième et la quatrième année d'études pour les candidats présentant l'épreuve unique du deuxième cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou d'un des grades délivrés dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long;
  une attestation de treize semaines de stage(s) (soixante-cinq jours effectifs) pour les candidats présentant l'épreuve de la deuxième année du deuxième cycle du grade délivré dans la section Agronomie ou d'un des grades délivrés dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long;
  8° des exemplaires du mémoire ou travail de fin d'études qui sera défendu par le candidat inscrit à l'épreuve finale des grades délivrés dans la section Agronomie ou dans la catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de type long.
  Chaque année, le Ministre ou son délégué détermine le nombre et les délais dans lesquels les documents visés à l'alinéa 1er, 8°, doivent être remis au jury. "
Art. 12. In het opschrift van afdeling 3 wordt het woord "examen" vervangen door het woord "proef".
Art. 12. Dans l'intitulé de la section 3, le mot "examen" est remplacé par le mot "épreuve".
Art. 13. Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 19. De stof van de proef is de leerstof van het programma van het lopende academiejaar van de Hogescholen, die in het hoger onderwijs van het lange type de afdeling Landbouwkunde of de technische categorie organiseren, dat door de kandidaat gekozen werd. "
Art. 13. L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art.19. Les matières de l'épreuve sont celles figurant au programme de l'année académique en cours des Hautes Ecoles, organisant dans l'enseignement supérieur de type long la section "Agronomie" ou la catégorie technique, choisi par le candidat. "
Art. 14. In het opschrift van afdeling 4, wordt het woord "proeven" vervangen door het woord "examens".
Art. 14. Dans l'intitulé de la section 4, le mot "épreuves" est remplacé par le mot "examens".
Art. 15. In artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "proeven" vervangen door het woord "examens".
Art. 15. A l'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "épreuves" est remplacé par le mot "examens" ".
Art. 16. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden "een schriftelijke proef" vervangen door de woorden "een schriftelijk examen" en worden de woorden "een mondelinge proef" vervangen door de woorden "een mondeling examen".
Art. 16. A l'article 21 du même arrêté, les mots "une épreuve écrite" sont remplacés par les mots "un examen écrit" et les mots "une épreuve orale" sont remplacés par les mots "un examen oral".
Art. 17. In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "schriftelijke proeven" vervangen door de woorden "schriftelijke examens".
Art. 17. A l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "épreuves écrites" sont remplacés par les mots "examens écrits".
Art. 18. In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "mondelinge proeven" vervangen door de woorden "mondelinge examens" en wordt het woord "publiques" in de Franse tekst vervangen door het woord "publics".
Art. 18. A l'article 23 du même arrêté, les mots "épreuves orales" sont remplacés par les mots "examens oraux" et le mot "publiques" est remplacé par le mot "publics".
Art. 19. In het opschrift van afdeling 5 van hetzelfde besluit wordt het woord "examens" vervangen door het woord "proeven".
Art. 19. Dans l'intitulé de la section 5 du même arrêté, le mot "examens" est remplacé par le mot "épreuves".
Art. 20. In artikel 25 van hetzelfde besluit worden het eerste lid en het tweede lid vervangen als volgt :
  " Er wordt een proces-verbaal van de uitslag van de beraadslaging opgemaakt. Het proces-verbaal van de beraadslaging vermeldt de samenstelling van de examencommissie en de resultaten van de beraadslaging. Het vermeldt ook voor elke geweigerde of verdaagde student de redenen van de aangenomen beslissing.
  Het proces-verbaal wordt ondertekend door de voorzitter, de secretaris of ten minste drie leden van de examencommissie, en dit uiterlijk op de laatste dag van de examenzittijd. "
Art. 20. A l'article 25 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par les alinéas suivants :
  " Il est dressé procès-verbal de la délibération. Le procès-verbal de la délibération mentionne la composition du jury d'examens et les résultats de la délibération. Il mentionne également pour chaque étudiant refusé ou ajourné les motifs de la décision adoptée.
  Le procès-verbal est signé par le président, le secrétaire et au moins trois membres du jury d'examens, au plus tard le dernier jour de la session d'examens. "
Art. 21. In artikel 26, § 2 van hetzelfde besluit wordt het woord "examenzittijd" vervangen door het woord "proef" en wordt het woord "proeven" vervangen door het woord "examens".
Art. 21. A l'article 26, § 2, du même arrêté, les mots "session d'examen" sont remplacés par le mot "épreuve" et le mot "épreuves" est remplacé par le mot "examens".
Art. 22. In artikel 27, vijfde lid, wordt het woord "examen" vervangen door het woord "proef" en wordt het woord "proef" vervangen door het woord "examen".
Art. 22. A l'article 27, alinéa 5, le mot "examen" est remplacé par le mot "épreuve" et le mot "épreuve" est remplacé par le mot "examen".
Art. 23. Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 28. Onverminderd het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, in geval van welslagen voor één of meer examens betreffende de studies van hoger onderwijs mag de voorzitter van de examencommissie, na advies van de Inspectie Hoger Onderwijs, vrijstellingen voor de examens verlenen.
  Voor de tweede zittijd mag de examencommissie de kandidaat die ze verdaagt, vrijstellen van de examens waarvoor hij geslaagd was, volgens de nadere regels van het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996. "
Art. 23. L'article 28 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art.28. Sans préjudice de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, en cas de réussite d'un ou de plusieurs examens relatifs à des études d'enseignement supérieur, des dispenses d'examens peuvent être accordées par le président du jury, après avis de l'Inspection de l'Enseignement supérieur.
  Pour la seconde session, le jury dispense le candidat qu'il ajourne de représenter les examens réussis selon les modalités de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 précité. "
Art. 24. Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 24. L'article 29 du même arrêté est abrogé.
Art. 25. In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden "van Onderwijs, Onderzoek en Vorming" geschrapt en vervangen door de woorden "van de Franse Gemeenschap."
Art. 25. A l'article 30 du même arrêté, les mots "de l'Education, de la Recherche et de la Formation" sont supprimés et remplacés par les mots "de la Communauté française."
Art. 26. De oude academische graden van kandidaten burgerlijk ingenieur en industrieel ingenieur bedoeld in het decreet van 27 februari 2003 tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en tot vaststelling van de minimale uurregelingen, vóór de wijziging ervan bij het decreet van 31 maart 2004, zullen nog tijdens een aantal academiejaren dat met één jaar hoger is dan de minimale duur van de studies, toegekend kunnen worden aan de studenten die geslaagd zijn voor één van de proeven die vóór de inwerkingtreding van dit besluit tot één van deze graden leiden.
  De oude graden van de tweede cyclus bedoeld in het eerste lid zullen tijdens het aantal academiejaren dat met één jaar hoger is dan de minimale duur van deze studies, door de examencommissie toegekend worden aan de studenten die houder zijn van een graad van kandidaat bedoeld in het eerste lid en die, met toepassing van artikel 180, eerste lid, van het decreet van 31 maart 2004, toegang hebben tot het academiejaar 2006-2007 tot de studies van de tweede cyclus bepaald in de wetgeving van kracht vóór de inwerkingtreding van het bovenvermelde decreet.
  Voor de toepassing van het eerste lid en het tweede lid, blijven de artikelen 1, 13 en 18, 7° van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 november 1996 tot instelling van een examencommissie van de Franse Gemeenschap om de graden van kandidaat industrieel ingenieur en industrieel ingenieur toe te kennen, van toepassing zoals bepaald voorafgaandelijk aan de inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 26. Les anciens grades académiques de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel, visés par le décret du 27 février 2003 établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles horaires minimales, avant sa modification par le décret du 31 mars 2004, pourront encore être conférés par le jury durant un nombre d'années académiques supérieur d'un an à la durée minimale des études aux étudiants ayant réussi une des épreuves menant à un de ces grades avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.
  Aux étudiants porteurs d'un grade de candidat visé à l'alinéa 1er, et qui, en application de l'article 180, alinéa 1er, du décret du 31 mars 2004 ont accès, jusqu'à l'année académique 2006-2007, aux études de deuxième cycle définies dans la législation en vigueur avant l'entrée en vigueur de ce décret, les anciens grades de deuxièmes cycle visés à l'alinéa 1er pourront être conférés par le jury durant un nombre d'années académiques supérieur d'un an à la durée minimale de ces études.
  Pour l'application des alinéas 1er et 2, les articles 1er, 13 et 18, 7°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 novembre 1996 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les grades de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel restent d'application tels que libellés antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 27. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het academiejaar 2004-2005.
  Brussel, 30 juni 2006.
  Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
  De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen,
  Mevr. M.-D. SIMONET.
Art. 27. Le présent arrêté produit ses effets pour l'année académique 2004-2005.
  Bruxelles, le 30 juin 2006.
  Par le Gouvernement de la Communauté française :
  La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales,
  Mme M.-D. SIMONET.