Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
1 MEI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de integratie van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden in de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Titre
1er MAI 2006. - Arrêté royal relatif à l'intégration de l'Institut national de Recherche sur les conditions de travail dans le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
Documentinformatie
Numac: 2006201127
Datum: 2006-05-01
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2006201127
Date: 2006-05-01
Moniteur: Voir
Tekst (13)
Texte (13)
Afdeling I. - De opdrachten van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden.
Section Ire. - Les missions de L'Institut national de recherche sur les conditions de travail.
Artikel 1. De opdrachten van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden, hierna "het Instituut" genoemd, bedoeld in artikel 120 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, worden geïntegreerd in de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
  Deze opdrachten zijn het verbeteren van de arbeidsomstandigheden in de ruime zin van het woord, door op eigen initiatief of op vraag wetenschappelijk onderzoek uit te voeren, op te volgen of te valoriseren ten dienste van het arbeidsmilieu.
Article 1. Les missions de l'Institut national de recherche sur les conditions de travail, dénommé ci-après "l'Institut", visées à l'article 120 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, sont intégrées dans les missions du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
  Ces missions sont l'amélioration des conditions de travail au sens large du terme, en effectuant, de sa propre initiative ou sur demande, en assurant le suivi ou en valorisant des recherches scientifiques à l'usage du milieu de travail.
Art. 2. De opdrachten van de Stuurgroep, bedoeld in artikel 122 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, worden overgenomen door de nationale adviserende Raad voor de bevordering van de arbeid ingesteld bij het koninklijk besluit van 16 februari 1970 betreffende de oprichting van een nationale adviserende Raad en provinciale comités voor de bevordering van de arbeid.
Art. 2. Les missions du Comité d'orientation, visé à l'article 122 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, sont reprises par le Comité consultatif pour la promotion du travail institué par l'arrêté royal du 16 février 1970 portant création d'un Conseil national consultatif et de Comités provinciaux pour la promotion du travail.
Afdeling II. - Het Personeel.
Section II. - Le personnel.
Art. 3. De contractuele personeelsleden in dienst van het Instituut op 2 augustus 2002 worden in dezelfde hoedanigheid overgenomen door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Zij behouden, ten persoonlijke titel, het voordeel van hun weddenschaal zoals vermeld in hun arbeidsovereenkomst en hun weddenanciënniteit. De overname verleent geen enkel recht op een statutaire benoeming.
Art. 3. Les membres du personnel contractuels de l'Institut, en service au 2 août 2002, sont repris par le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en la même qualité. Ils conservent, à titre personnel, l'avantage de l'échelle de traitement mentionnée dans leur contrat ainsi que leur ancienneté pécuniaire. Cette reprise ne confère aucun titre à une nomination statutaire.
Art. 4. De in artikel 3 bedoelde personeelsleden genieten een compensatietoelage.
  Deze compensatietoelage bestaat uit twee luiken :
  Luik 1 van deze toelage omvat een indexanticipatie gelijk aan 3,88 % van de maandelijkse niet-geïndexeerde brutowedde. Het personeelslid bezoldigd in de schaal 16/A is uitgesloten van dit luik. Dit luik wordt maandelijks samen met de maandbezoldiging uitbetaald.
  Luik 2 van deze toelage omvat een jaarlijkse toelage die overeenkomt met het verschil tussen de geïndexeerde maandwedde van de maand september verminderd met het bedrag van de eindejaarstoelage. De betaling ervan geschiedt in de loop van de maand december
Art. 4. Les agents visés à l'article 3 bénéficient d'une allocation compensatoire.
  Cette allocation compensatoire se compose de deux volets :
  Le volet 1 de cette allocation consiste en une anticipation d'index équivalente à 3,88 % du traitement mensuel brut non-indexé. L'agent dont la rémunération est fixée dans l'échelle 16/A est exclu de ce volet. Ce volet est payé mensuellement avec le traitement mensuel.
  Le volet 2 consiste en une allocation annuelle correspondant à la différence entre le traitement indexé du mois septembre diminué du montant de l'allocation de fin d'année. Le payement se fait au cours du mois de décembre
Art. 5. § 1. De Belgische Staat neemt de lasten op zich die gepaard gaan met de patronale verplichtingen naar aanleiding van het groepsverzekeringscontract afgesloten met de N.V. Belgische Nationale Assurantiekas (ASSUBEL), thans " AGF Belgium Insurance " op 30 december 1963.
  § 2. De Belgische Staat neemt de lasten op zich die gepaard gaan met de patronale verplichtingen naar aanleiding van het collectieve verzekeringscontract "ziekte en ongevallen" afgesloten met de N.V. Belgische Nationale Assurantiekas (ASSUBEL), thans " AGF Belgium Insurance " op 30 september 1970.
Art. 5. § 1er. L'Etat belge prend à sa charge les frais liés aux obligations patronales liées au contrat d'assurance de groupe conclu avec la S.A. Caisse nationale belge d'assurance (ASSUBEL), actuellement " AGF Belgium Insurance " le 30 décembre 1963.
  § 2. L'Etat belge prend à sa charge les frais liés aux obligations patronales liées au contrat d'assurance collective " maladies et accidents " conclu avec la S.A. Caisse nationale belge d'assurance (ASSUBEL), actuellement " AGF Belgium Insurance " le 30 septembre 1970.
Afdeling III. - Roerend en onroerend vermogen.
Section III. - Patrimoine mobilier et immobilier.
Art. 6. Het bedrag van het reservefonds voorzien in artikel 124 van voornoemde wet van 20 juli 1991 en de financiële tegoeden van het Instituut worden overgedragen aan de Schatkist.
  Het roerend vermogen van het Instituut wordt overgedragen aan de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Art. 6. Le montant du fonds de réserve prévu à l'article 124 de la loi du 20 juillet 1991 précitée et les avoirs financiers de l'Institut sont transférés au Trésor.
  Le patrimoine mobilier de l'Institut est transféré au Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
Art. 7. Alle resterende activa en passiva van het Instituut worden van rechtswege aan de Staat overgedragen, met inbegrip van de rechten en de verplichtingen voortvloeiend uit de lopende contracten of uit lopende en toekomstige gerechtelijke procedures.
  De Regie der Gebouwen neemt het beheer over, in naam en voor rekening van de Staat, van het gebouw gelegen te Elsene, Eendrachtstraat 58-60, gekadastreerd sectie A, nrs. 350L7-350B9-350H9-350G7, waarvan het Instituut eigenaar was.
Art. 7. Tous les actifs et passifs restants de l'Institut sont transférés de plein droit à l'Etat, y compris les droits et obligations découlant des contrats en cours ou des procédures judiciaires en cours et à venir.
  La Régie des Bâtiments reprend la gestion au nom et pour le compte de l'Etat du bâtiment sis à Ixelles, rue de la Concorde 58-60, cadastré section A, nos 350L7-350B9-350H9-350G7, dont l'Institut était propriétaire.
Afdeling IV. - Eindbepalingen.
Section IV. - Dispositions finales.
Art. 8. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.
Art. 8. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.
Art. 9. Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 1 mei 2006.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  De Minister van Begroting,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
  De Minister van Werk,
  P. VANVELTHOVEN.
Art. 9. Notre Ministre des Finances, Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS
  La Ministre du Budget,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
  Le Ministre de l'Emploi,
  P. VANVELTHOVEN.