Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
20 JULI 2006. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 juli 2006 tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 februari 2003 tot bepaling van de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Titre
20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 février 2003. portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Documentinformatie
Numac: 2006031461
Datum: 2006-07-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2006031461
Date: 2006-07-20
Moniteur: Voir
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. In hoofdstuk III van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 februari 2003 tot bepaling van de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 4bis. De rechten en plichten bepaald in de artikelen 4 tot 8 van het koninklijk besluit van 22. december 2000 tot vaststelling van de Algemene Principes, zijn op hen van toepassing. "
Article 1. Au Chapitre Ier de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 février 2003 portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, est inséré un article 4bis rédigé comme suit :
  " Art. 4bis. Leur sont applicables les droits et devoirs prévus aux articles 4 à 8 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les Principes généraux. "
Art. 2. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende alinea :
  " Voor de contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, 1° kan de Regering van deze regel afwijken wanneer het een betrekking betreft die niet overeenkomt met een functie die gemeen is aan het ministerie en de instellingen van openbaar nut. "
Art. 2. L'article 6 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :
  " Pour les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, 1°, le Gouvernement peut déroger à cette règle lorsqu'il s'agit d'un emploi qui ne correspond pas à une fonction qui est commune au ministère et aux organismes d'intérêt public. ".
Art. 3. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° het 8° wordt geschrapt;
  2° het artikel wordt aangevuld als volgt :
  " 9° de klerken en beambten belast met archeologische opgravingen en hun afhandeling (rang D1 of E1);
  10° de adjuncten belast met de inventaris van monumenten en landschappen of belast met archeologische opgravingen (rang C1);
  11° de handelsprospectoren (rang B1);
  12° de assistenten belast met de inventaris van monumenten en landschappen of belast met archeologische opgravingen (rang B1);
  13° de onderzoekers van de gewestelijke inspectiedienst voor de huisvesting (rang B1);
  14° de verpleegkundigen (rang B1);
  15° de attachés belast met de inventaris van monumenten en landschappen of belast met archeologische opgravingen en hun afhandeling (rang A1);
  16° de financiële auditeurs van de cel inspectie van financiën - controle van Europese structuurfondsen (rang A2);
  17° de analisten-statistici van de directie analyse en statistiek (rang A2);
  18° l'ICT manager (rang A4). ".
Art. 3. A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° le 8° est supprimé;
  2° l'article est complété comme suit :
  " 9° les commis ou préposés chargés des fouilles archéologiques et de leur suivi (rang D1 ou E1);
  10° les adjoints chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou chargés des fouilles archéologiques (rang C1);
  11° les prospecteurs commerciaux (rang B1);
  12° les assistants chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou chargés des fouilles archéologiques (rang B1);
  13° les enquêteurs du service d'inspection régionale du logement (rang B1);
  14° les infirmiers (rang B1);
  15° les attachés chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou chargés des fouilles archéologiques et de leur suivi (rang A1);
  16°les auditeurs financiers de la cellule inspection des finances - contrôle des fonds structurels européens (rang A2);
  17° les analystes-statisticiens de la direction des analyses et statistiques (rang A2);
  18° de ICT-manager (rang A4). "
Art. 4. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° in het eerste lid worden de woorden " met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of van een bepaalde duur van minstens twee jaar " ingevoegd tussen het woord " personeelslid " en de woorden " wordt geëvalueerd ";
  2° in het derde lid worden de woorden " die minimum tot rang A1 behoort " vervangen door de woorden " hiërarchische meerdere gemachtigd en aangewezen overeenkomstig dezelfde bepalingen als deze vastgelegd in artikel 115 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999. houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ";
  3° in het vierde lid worden de woorden " een jaar " vervangen door de woorden " zes maanden ";
  4° in het vijfde lid worden de woorden "tijdens hetwelk de evaluatieaspecten worden toegelicht" vervangen door de woorden "waarbij de te bereiken doelstellingen en de elementen waarop het contractueel personeelslid zal worden geëvalueerd op basis van de functiebeschrijving, worden toegelicht";
  5° een laatste alinea wordt ingevoegd, luidende :
  " Indien de evaluatie negatief is, wordt de betrokkene na drie maanden opnieuw onderworpen aan een nieuwe evaluatie. In geval van een tweede negatieve evaluatie wordt het dossier binnen een maand verzonden naar de secretaris-generaal en de adjunct-secretaris-generaal die beslissen over een eventueel ontslag, na het contractuele personeelslid gehoord te hebben. Hij kan zich laten bestaan door een persoon van zijn keuze. "
Art. 4. L'article 15 du même arrêté est modifié comme suit :
  1° au premier alinéa, les mots " sous contrat à durée indéterminée ou à durée déterminée d'au moins deux ans " sont insérés entre le mot " contractuel "" et les mots " est soumis ";
  2° à l'alinéa trois, les mots " de rang A1 au moins " sont remplacés par les mots " habilité et désigné conformément aux mêmes prescriptions que celles fixées par l'article 115. de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ";
  3° à l'alinéa quatre, les mots " d'un an " sont remplacés par les mots " de six mois ";
  4° à l'alinéa cinq, les mots " les éléments sur lesquels celui-ci sera évalué sont précisés " sont remplacés par les mots " sont précisés les objectifs à atteindre et les éléments sur lesquels le membre du personnel contractuel sera évalué en rapport avec la description de fonction ";
  5° un dernier alinéa est inséré, rédigé comme suit :
  " Si l'évaluation est négative, une nouvelle évaluation est faite au terme de trois mois. En cas de deuxième évaluation négative, le dossier est envoyé dans le mois au secrétaire-général et au secrétaire général adjoint, qui décident du licenciement éventuel après avoir entendu le membre du personnel contractuel. Il peut se faire assister par une personne de son choix. "
Art. 5. In artikel 20, tweede lid van hetzelfde besluit worden de woorden "het geschiktheidsonderzoek," geschrapt.
Art. 5. A l'article 20, deuxième alinéa du même arrêté, les mots " l'examen d'aptitude, " sont supprimés.
Art. 6. In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3 ingevoegd, luidend als volgt :
  " Afdeling 3. - Vorming
  Art. 20bis. De statutaire bepalingen inzake vorming zijn op de contractuele personeelsleden van toepassing. "
Art. 6. Au Chapitre III du même arrêté, une section 3 est insérée, rédigée comme suit :
  " Section 3. - De la formation
  Art. 20bis. Les membres du personnel contractuel sont soumis aux dispositions du statut concernant la formation. "
Art. 7. In hetzelfde besluit worden de artikelen 22 tot 28 vervangen door de artikelen 22 tot 23, luidende :
  " Art. 22. Overeenkomstig hun respectievelijk niveau, genieten de volgende contractuele personeelsleden de weddenschaal E 101, D101, C 101, B 101 of A 101 bij hun indienstneming, de weddenschaal E 102, D102, C 102, B 102 of A 102. wanneer zij minstens 9 jaar anciënniteit in hun functie hebben en de weddenschaal E 103, D103, C 103, B 103 of A 103 wanneer zij minstens 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij aan de verplichte vorming hebben deelgenomen en een positieve evaluatie hebben gekregen :
  1° de taxicontroleurs;
  2° de vertegenwoordiger en de adjunct-vertegenwoordiger van de Brusselse afvaardiging bij de Permanente vertegenwoordiging bij de Europese Unie;
  3° de adjunct-secretaris van de autonome Brusselse sectie van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen;
  4° de economische en handelsattachés;
  5° de klerken en beambten belast met archeologische opgravingen en hun afhandeling;
  6° de adjuncten belast met de inventaris van monumenten en landschappen of belast met archeologische opgravingen;
  7° de handelsprospectoren;
  8° de assistenten belast met de inventaris van monumenten en landschappen of belast met archeologische opgravingen;
  9°de onderzoekers van de gewestelijke inspectiedienst voor de huisvesting;
  10° de verpleegkundigen;
  11° attachés belast met de inventaris van monumenten en landschappen of belast met archeologische opgravingen en hun afhandeling.
  Art. 23. De volgende contractuele personeelsleden genieten de weddenschaal A200 bij hun indienstneming. Zij genieten respectievelijk de weddenschaal A210 en A220 wanneer zij minstens 9 en 18 jaar anciënniteit in hun functie hebben, voor zover zij de verplichte vorming hebben gevolgd en een positieve evaluatie hebben gekregen :
  1° de gewestelijke inspecteurs;
  2° de secretaris van de autonome Brusselse sectie van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen;
  3° de financiële auditeurs van de cel inspectie van financiën - controle van Europese structuurfondsen;
  4° de analisten-statistici van de directie analyse en statistiek.
Art. 7. Les articles 22 à 28 du même arrêté sont remplacés par les articles 22 à 23, rédigée comme suit :
  " Art. 22. Suivant leur niveau respectif, les membres du personnel contractuel suivants bénéficient de l'échelle de traitement E 101, D101, C 101, B 101 ou A 101 au moment de leur engagement, de l'échelle de traitement E 102, D102, C 102, B 102 ou A 102 lorsqu'ils comptent au moins 9 ans d'ancienneté dans leur fonction et de l'échelle de traitement E 103, D103, C 103, B 103 ou A 103 lorsqu'ils comptent au moins 18 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation positive :
  1° les contrôleurs de taxis;
  2° le représentant et le représentant adjoint pour la délégation bruxelloise auprès de la Représentation Permanente auprès de l'Union européenne;
  3° le secrétaire adjoint de la Section autonome bruxelloise de la Commission royale des Monuments et Sites;
  4° les attachés économiques et commerciaux;
  5° les commis ou préposés chargés des fouilles archéologiques et de leur suivi;
  6° les adjoints chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou chargés des fouilles archéologiques;
  7° les prospecteurs commerciaux;
  8° les assistants chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou chargés des fouilles archéologiques;
  9° les enquêteurs du service d'inspection régionale du logement;
  10° les infirmiers;
  11° les attachés chargés de l'inventaire des monuments et des sites ou chargés des fouilles archéologiques et de leur suivi.
  Art. 23. Les membres du personnel contractuel suivants bénéficient de l'échelle de traitement A200 au moment de leur engagement et ils bénéficient respectivement des échelles de traitement A210 et A220 lorsqu'ils comptent au moins 9 ans et 18 ans d'ancienneté dans leur fonction, pour autant qu'ils aient suivi une formation obligatoire et obtenu une évaluation positive :
  1° les inspecteurs régionaux;
  2° le Secrétaire de la Section autonome bruxelloise de la Commission royale des Monuments et Sites;
  3° les auditeurs financiers de la cellule inspection des finances - contrôle des fonds structurels européens;
  4° les analystes-statisticiens de la direction des analyses et statistiques.
Art. 8. Artikel 30, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " De periodes van niet gewaarborgd inkomen, met uitzondering van de carensdag en het moederschapsverlof, evenals de periodes met verminderde prestaties om medische redenen worden niet in aanmerking genomen voor de tussentijdse verhogingen of om een hogere weddenschaal te bekomen. "
Art. 8. Article 30, deuxième alinéa du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du jour de carence et du congé de maternité, ainsi que les périodes de prestations réduites pour raisons médicales ne sont pas prises en considération pour les augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle barémique supérieure. "
Art. 9. In hetzelfde besluit wordt een artikel 30bis ingevoegd, luidende :
  " De effectief onder arbeidsovereenkomst gepresteerde diensten in de privé-sector komen in aanmerking voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, indien deze een vereiste vormden bij de aanwerving en ten belope van het aantal jaren ervaring die vereist worden bij de aanwerving, met een maximum van zes jaar. ".
Art. 9. Dans le même arrêté, un article 30bis est inséré, rédigé comme suit :
  " Les services effectivement prestés sous contrat de travail dans le secteur privé sont admis pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, à condition que ces services aient constitué une exigence requise lors de l'engagement et à concurrence du nombre d'années d'expérience exigées lors de l'engagement, avec un maximum de six ans. "
Art. 10. Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de artikelen 41 tot 41sexies, luidende :
  " Art. 41. Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken, buiten het geval van dringende redenen en een tweede negatieve evaluatie, worden vastgesteld die een ontslag verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen.
  De hiërarchische meerdere hoort en licht het contractueel personeelslid in omtrent het verslag en het voorstel tot ontslag. Het personeelslid kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.
  Art. 41bis. Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden aan de secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde en betekend aan het contractuele personeelslid per aangetekend schrijven.
  Art. 41ter. Het contractueel personeelslid wordt gehoord door de secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze.
  Art. 41quater. Na het horen van het personeelslid beslissen de secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal, hetzij om geen gevolg te geven aan het voorstel tot ontslag, hetzij om het voorstel van ontslag over te maken aan de dezelfde bevoegde overheden als deze bedoeld in artikel 11 inzake de beslissing tot indienstneming.
  Art. 41quinquies. De definitieve beslissing wordt betekend per aangetekend schrijven aan het contractuele personeelslid.
  Art. 41sexies. De voormelde procedure is niet van toepassing in geval van ontslag tijdens de proefperiode. "
Art. 10. L'article 41 du même arrêté est remplacés par les articles 41 à 41sexies, rédigé comme suit :
  " Art. 41. Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des motifs graves et d'une deuxième évaluation négative, sont constatés qui justifient un licenciement, le supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il reprend ceux-ci.
  Le supérieur hiérarchique entend et informe le membre du personnel contractuel du rapport et de la proposition de licenciement. Le membre du personnel peut se faire assister par une personne de son choix.
  Art. 41bis. Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au secrétaire général ou au secrétaire général adjoint ou à leur délégué et notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandé à la poste.
  Art. 41ter. Le membre du personnel contractuel est entendu par le secrétaire général ou le secrétaire général adjoint. Il peut se faire assister par une personne de son choix.
  Art. 41quater. Après avoir entendu le membre du personnel contractuel, le secrétaire général ou le secrétaire général adjoint décident soit de ne pas donner suite à la proposition de licenciement, soit de transmettre la proposition de licenciement aux mêmes autorités compétentes que celles visées à l'article 11 pour les décisions d'engagement.
  Art. 41quinquies. La décision définitive est notifiée par lettre recommandé à la poste au membre du personnel contractuel.
  Art. 41sexies. Cette procédure ne s'applique pas en cas de licenciement durant la période d'essai. "
Art. 11. In artikel 45, eerste lid van hetzelfde besluit worden de woorden " in de artikelen 22. tot 25 " vervangen door de woorden " in artikel 22 ".
Art. 11. A l'article 45, premier alinéa du même arrêté, les mots " aux articles 22 à 25 " sont remplacés par les mots " à l'article 22 ".
Art. 12. In artikel 46, eerste lid van hetzelfde besluit worden de woorden " in de artikelen 26. tot 28 " vervangen door de woorden " in artikel 23 ".
Art. 12. A l'article 46, premier alinéa du même arrêté, les mots "et aux articles 26 à 28" sont remplacés par "à l'article 23".
Art. 13. De Minister van Openbaar Ambt is bevoegd voor de uitvoering van dit besluit.
  Brussel, 20 juli 2006.
  Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
  De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
  Ch. PICQUE
  De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
  G. VANHENGEL.
Art. 13. Le Ministre de la Fonction Publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Bruxelles, le 20 juillet 2006.
  Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale :
  Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement,
  Ch. PICQUE
  Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures,
  G. VANHENGEL.