Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
17 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) (VERTALING).
Titre
17 FEVRIER 2005. - ArrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon modifiant l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 25 fĂ©vrier 1999 concernant les prĂȘts hypothĂ©caires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie.
Documentinformatie
Numac: 2005027148
Datum: 2005-02-17
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2005027148
Date: 2005-02-17
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. § 1. Artikel 1, 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" wordt vervangen als volgt :
" kind ten laste :
- het kind voor wie kinderbijslag of een wezenrente wordt uitgekeerd aan de aanvrager of aan de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont, al dan niet door familiebanden verenigd;
- het kind waarvoor de aanvrager of de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont, al dan niet door familiebanden verenigd, geen uitkeringen krijgen, maar die naar mening van het Fonds werkelijk ten laste van die personen zijn indien ze daarvan het bewijs brengen;
- het ongeboren kind dat op de datum van inschrijving van de aanvraag sinds ten minste negentig dagen verwekt is, waarbij een medisch attest als bewijsstuk geldt. "
§ 2. Artikel 1, 7°, van hetzelfde besluit wordt hersteld als volgt :
" 7° De gehandicapte aanvrager wordt beschouwd als hebbende een kind ten laste. Die bepaling is eveneens van toepassing, onder dezelfde voorwaarden, op de echtgenoot/-genote van de aanvrager of op de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont, evenals op elke persoon die door een dergelijke handicap is aangetast voorzover er een familieband tot in de tweede graad bestaat tussen deze persoon en de aanvrager, diens echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij gewoonlijk samenwoont en voorzover die persoon onder hetzelfde dak woont. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden aan het Fonds het bewijs leveren dat ze samenwonen zodra de woning waarvoor de lening wordt toegekend betrokken wordt en ten laatste zes maanden na de eerste dag waarop het huis betrokken wordt. "
§ 3. In artikel 1 in fine van hetzelfde besluit wordt een punt 8° ingevoegd, luidend als volgt :
" 8° datum van inschrijving van de leningsaanvraag : de datum waarop de leningsaanvraag wordt ingediend bij de administratieve zetel van het Fonds op grond van een volledig dossier. "
Article 1. § 1er. L'article 1er, 6°, de l'arrĂȘtĂ© du Gouvernement wallon du 25 fĂ©vrier 1999 concernant les prĂȘts hypothĂ©caires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie est remplacĂ© par le texte suivant :
" enfant Ă  charge :
- l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit habituellement, unis ou non par des liens de parenté;
- l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il vit habituellement, unis ou non par des liens de parentĂ©, ne sont pas attributaires de telles allocations, mais que le Fonds estime ĂȘtre effectivement Ă  leur charge, s'ils en apportent la preuve;
- l'enfant à naßtre, conçu depuis au moins nonante jours à compter de la date d'immatriculation de la demande, la preuve étant fournie par une attestation médicale. "
§ 2. L'article 1er, 7°, du mĂȘme arrĂȘtĂ© est rĂ©tabli dans la rĂ©daction suivante :
" 7° Est considĂ©rĂ© comme ayant un enfant Ă  charge, le demandeur handicapĂ©. Cette disposition est Ă©galement applicable, dans les mĂȘmes conditions, au conjoint du demandeur ou Ă  la personne avec laquelle il vit habituellement, ainsi qu'Ă  chaque personne affectĂ©e d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement, un lien de parentĂ© jusqu'au second degrĂ© et qu'elle habite sous le mĂȘme toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager Ă  fournir la preuve de cette cohabitation, au Fonds une fois que le logement objet du prĂȘt est occupĂ© et au plus tard six mois aprĂšs le premier jour de l'occupation. "
§ 3. A l'article 1er in fine du mĂȘme arrĂȘtĂ©, est ajoutĂ© un 8°, ainsi libellĂ© :
" 8° date d'immatriculation de la demande de prĂȘt : la date Ă  laquelle la demande de prĂȘt est introduite au siĂšge administratif du Fonds sur base d'un dossier complet. "
Art. 2. Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" De leningen worden toegekend met het oog op de bouw, de aankoop, de renovatie, de herstructurering, de aanpassing, de handhaving, de verbetering, de bewaring van een woning of de afbetaling van vroegere schulden die daarvoor te dien einde werden aangegaan. "
Art. 2. L'article 3, 1er alinĂ©a, du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par le texte suivant :
" Les prĂȘts sont consentis en vue de la construction, l'achat, la rĂ©habilitation, la restructuration, l'adaptation, la conservation, l'amĂ©lioration, la prĂ©servation d'un logement ou du remboursement de dettes antĂ©rieures contractĂ©es Ă  de telles fins. "
Art. 3. Artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Het aantal kinderen ten laste dat in beschouwing moet worden genomen om de initiële rentevoet van de lening te bepalen, staat echter gelijk met het aantal kinderen op de datum van inschrijving van de leningsaanvraag. "
Art. 3. A l'article 4 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, l'alinĂ©a 3 est remplacĂ© par le texte suivant :
" Le nombre d'enfants Ă  charge Ă  prendre en considĂ©ration pour Ă©tablir le taux d'intĂ©rĂȘt initial du prĂȘt est celui existant Ă  la date d'immatriculation de la demande de prĂȘt. "
Art. 4. § 1. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
§ 1. In § 1 worden de rentevoeten 3,75 %, 4,25 %, 4, 75 %, 5,50 % en 6, 25% bedoeld in de littera's a) en b) respectievelijk vervangen door de volgende waarden : 2,00 %, 2,50 %, 2,75 %, 3, 75 % en 4,25 %.
§ 2. Paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt :
" Het bedrag van elke drempel en van de verhoging met 1.860 euro per kind ten laste wordt op 1 januari van elk jaar N (en voor de eerste keer vanaf 2005) per schijf van 50 euro aangepast door het Woningfonds op grond van volgende formule :
Art. 4. § 1er. A l'article 8 du mĂȘme arrĂȘtĂ© sont apportĂ©es les modifications suivantes :
§ 1er Au paragraphe premier, les taux de 3,75 %, 4,25 %, 4,75 %, 5,50 % et 6,25 % visés aux litteras a) et b) sont respectivement remplacés par les valeurs suivantes : 2,00 %, 2,50 %, 2,75 %, 3,75 % et 4,25 %.
§ 2. Le paragraphe 1er est complété par le texte suivant :
" Le montant de chaque seuil et de la majoration de 1.860 euros par enfant à charge est adapté par tranche de 50 euros par le Fonds du Logement wallon au 1er janvier de chaque année N (et pour la premiÚre fois à partir de 2005), sur base de la formule suivante :
Bedrag in euro x indexcijfer der consumptieprijzen *
in november van het jaar N-1

Wijzigingen

Indexcijfer der consumptieprijzen in oktober 1998
Montant en euro x Indice des prix a la consommation*
en novembre de l'année N-1

Wijzigingen

Indice des prix a la consommation en octobre 1998
* Wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld - spilindex 138,01 van 1 januari 1990. "
§ 3. Paragraaf 6 wordt vervangen als volgt :
" Wanneer de afschrijving van het kapitaal per maandelijkse afbetaling geschiedt, wordt de rentevoet berekend door middel van de formule (1 + i)12 = 1 + I, waar i staat voor de maandelijks weerhouden interest en I voor de daarmee overeenstemmende jaarlijkse rentevoet. "
§ 4. Paragraaf 7 wordt vervangen als volgt :
" De toegepaste rentevoeten hangen af van de IRS-rentevoet (Interest Rate Swap) die een vervaldatum van 25 jaar heeft. Elke verandering van de IRS-rentevoet naar boven of naar beneden heeft een aanpassing van de rentevoeten als gevolg zodra deze verandering op de eerste dag van een maand gemiddeld 0,25 % bereikt in verhouding tot de twee vorige maanden en ten opzichte van de op 4,75 % bepaalde referentierentevoet.
De hoogste rentevoet mag de 7 % niet overschrijden en de laagste rentevoet mag niet lager zijn 2 % dan wel met goedkeuring van de Regering. ".
§ 5. In § 8 worden de volgende woorden toegevoegd aan het einde van de zin :
" voor de leningen toegekend tegen de rentevoeten bedoeld in § 1, a en b, 4° en 5°. "
* loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public sur base de l'indice - pivot 138,01 du 1er janvier 1990. "
§ 3. Le paragraphe 6 est remplacé par le texte suivant :
" Lorsque l'amortissement du capital s'effectue par mensualitĂ©s, le taux est calculĂ© au moyen de la formule (1 + i)12 = 1 + I, oĂč i reprĂ©sente l'intĂ©rĂȘt mensuel retenu et I le taux d'intĂ©rĂȘt annuel correspondant. "
§ 4. Le paragraphe 7 est remplacé par le texte suivant :
" Les taux appliqués sont fonction du taux IRS (Interest Rate Swap) d'une maturité de 25 ans. Toute variation du taux IRS, à la baisse ou à la hausse, entraßne une adaptation des taux dÚs qu'au premier jour d'un mois, cette variation atteint 0,25 % en moyenne par rapport aux deux mois précédents, par rapport au taux de référence fixé à 4,75 %.
Le taux d'intĂ©rĂȘt le plus Ă©levĂ© ne peut dĂ©passer 7 %, ni le taux le plus bas, descendre en-dessous de 2 %, qu'avec l'approbation du Gouvernement. "
§ 5. Au paragraphe 8, sont ajoutés en début de phrase les mots :
" Pour les prĂȘts accordĂ©s aux taux visĂ©s au § 1er, litteras a et b, 4° et 5°. "
Art. 5. In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het cijfer " vijfenzestig " vervangen door het cijfer " zeventig. "
Art. 5. A l'article 10 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, le nombre " soixante-cinq " est remplacĂ© par " septante. "
Art. 6. Dit besluit treedt in werking op 17 februari 2005.
Art. 6. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le 17 fĂ©vrier 2005.
Art. 7. De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 17 februari 2005.
De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE.
Art. 7. Le Ministre du Logement est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Namur, le 17 février 2005.
Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE.