Artikel 1. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :
1° de wet : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten;
2° rente : een financieel instrument uitgegeven of gewaarborgd door :
1) de federale Staat;
2) de Gemeenschappen;
3) de Gewesten;
4) de Gemeenschapscommissies;
5) de provincies;
6) de gemeenten;
7) de agglomeraties of federaties van Belgische gemeenten;
3° Euronext Brussels : Euronext Brussels NV, een naamloze vennootschap naar Belgisch recht en erkend als marktonderneming overeenkomstig artikel 16 van de wet;
4° rentemarkt : de deelmarkt van de door Euronext Brussels ingerichte gereglementeerde markt waar renten worden verhandeld;
5° marktregels : het geheel van regels van toepassing op de door Euronext Brussels ingerichte gereglementeerde markt, opgesteld overeenkomstig artikelen 4 en 5 van de wet;
6° clearingregels : het geheel van regels die de organisatie en werking beheersen voor de verrekening van de transacties verricht op de door Euronext Brussels ingerichte gereglementeerde markt, zoals geïnterpreteerd en ten uitvoer gelegd door middel van instructies en mededelingen;
7° lid : een persoon die door Euronext Brussels toegelaten is tot de rentemarkt;
8° liquiditeitsaanbrenger : een lid dat er zich tegenover Euronext Brussels contractueel heeft toe verbonden om de liquiditeit van één of meerdere renten te bevorderen overeenkomstig de marktregels;
9° bankwerkdag : iedere dag dat het Target-systeem (Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System) operationeel is;
10° gesplitste effecten : de effecten ontstaan uit de splitsing van lineaire obligaties overeenkomstig hoofdstuk VI van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de lineaire obligaties;
11° valutadag : de dag waarop een beurstransactie in een rente moet worden vereffend;
12° zitting : periode gedurende dewelke een notering plaats kan vinden;
13° Thesaurie : Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën;
14° Rentenfonds : de zelfstandige openbare instelling ingesteld door de besluitwet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een Rentenfonds.
[1 15° schatkistcertificaten : de schatkistcertificaten bedoeld in het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de schatkistcertificaten.]1
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
14 JUNI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de rentemarkt. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 30-06-2005 en tekstbijwerking tot 04-04-2012)
Titre
14 JUIN 2005. - Arrêté royal relatif au marché des rentes. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 30-06-2005 et mise à jour au 04-04-2012)
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Definities.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen.
HOOFDSTUK III. - Toelating tot de notering en s...
HOOFDSTUK IV. - Verhandeling van renten.
Afdeling 1. - Prijs en verlopen intresten.
Afdeling 2. - Levering.
Afdeling 3. - Prijsberekening van een transactie.
Afdeling 4. - Toewijzing van renten tussen door...
HOOFDSTUK V. - Specifieke werking van de fixing.
Afdeling 1. - Verhandelingszitting.
Afdeling 2. - Beursorders.
Afdeling 3. - Prijsbepalingsfase.
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere regels betreffende l...
Afdeling 1. - Specifiek verval van beursorders.
Afdeling 2. - Onthechting van echten.
Afdeling 3. - Trekkingsrecht.
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepaling.
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding.
Inhoud
CHAPITRE Ier. - Définitions.
CHAPITRE II. - Dispositions générales.
CHAPITRE III. - Admission à la cotation et radi...
CHAPITRE IV. - Négociation des rentes.
Section 1re. - Prix et intérêts courus.
Section 2. - Livraison.
Section 3. - Calcul du prix d'une transaction.
Section 4. - Répartition des rentes entre les m...
CHAPITRE V. - Fonctionnement spécifique du fixing.
Section 1re. - Séance de négociation.
Section 2. - Ordres de bourse.
Section 3. - Phase de détermination du prix.
CHAPITRE VI. - Dispositions particulières aux e...
Section 1re. - Expiration spécifique des ordres...
Section 2. - Détachement des droits.
Section 3. - Droit de tirage.
CHAPITRE VII. - Disposition abrogatoire.
CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur.
Tekst (52)
Texte (52)
HOOFDSTUK I. - Definities.
CHAPITRE Ier. - Définitions.
Article 1. Aux fins du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers;
2° rente : un instrument financier émis ou garanti par :
1) l'Etat fédéral;
2) les Communautés;
3) les Régions;
4) les Commissions communautaires;
5) les provinces;
6) les communes;
7) les agglomérations ou les fédérations de communes belges;
3° Euronext Brussels : Euronext Brussels SA, société anonyme de droit belge et reconnue en tant qu'entreprise de marché au sens de l'article 16 de la loi;
4° marché des rentes : le compartiment du marché réglementé organisé par Euronext Brussels, où des rentes sont négociées;
5° les règles de marché : l'ensemble des règles applicables au marché réglementé organisé par Euronext Brussels, rédigées conformément aux articles 4 et 5 de la loi;
6° les règles de clearing : l'ensemble des règles régissant l'organisation et le fonctionnement de la compensation des transactions exécutées sur le marché réglementé organisé par Euronext Brussels, interprétées et exécutées par voie d'instructions et de communications;
7° membre : une personne qui est admise au marché des rentes par Euronext Brussels;
8° apporteur de liquidité : un membre qui s'est contractuellement engagé vis-à-vis d'Euronext Brussels à améliorer la liquidité d'une ou plusieurs rentes conformément aux règles de marché;
9° jour ouvrable bancaire : tout jour où le système Target (Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System) est opérationnel;
10° titres scindés : les titres issus de la scission d'obligations linéaires conformément au chapitre VI de l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires;
11° jour de valeur : le jour où une transaction boursière en rente doit être liquidée;
12° séance : période pendant laquelle une cotation peut avoir lieu;
13° Trésorerie : Administration de la Trésorerie du Service public fédéral Finances;
14° Fonds des Rentes : l'établissement public autonome institué par l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création du Fonds des Rentes.
[1 15° certificats de trésorerie : les certificats de trésorerie visés par l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les certificats de trésorerie.]1
1° la loi : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers;
2° rente : un instrument financier émis ou garanti par :
1) l'Etat fédéral;
2) les Communautés;
3) les Régions;
4) les Commissions communautaires;
5) les provinces;
6) les communes;
7) les agglomérations ou les fédérations de communes belges;
3° Euronext Brussels : Euronext Brussels SA, société anonyme de droit belge et reconnue en tant qu'entreprise de marché au sens de l'article 16 de la loi;
4° marché des rentes : le compartiment du marché réglementé organisé par Euronext Brussels, où des rentes sont négociées;
5° les règles de marché : l'ensemble des règles applicables au marché réglementé organisé par Euronext Brussels, rédigées conformément aux articles 4 et 5 de la loi;
6° les règles de clearing : l'ensemble des règles régissant l'organisation et le fonctionnement de la compensation des transactions exécutées sur le marché réglementé organisé par Euronext Brussels, interprétées et exécutées par voie d'instructions et de communications;
7° membre : une personne qui est admise au marché des rentes par Euronext Brussels;
8° apporteur de liquidité : un membre qui s'est contractuellement engagé vis-à-vis d'Euronext Brussels à améliorer la liquidité d'une ou plusieurs rentes conformément aux règles de marché;
9° jour ouvrable bancaire : tout jour où le système Target (Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System) est opérationnel;
10° titres scindés : les titres issus de la scission d'obligations linéaires conformément au chapitre VI de l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations linéaires;
11° jour de valeur : le jour où une transaction boursière en rente doit être liquidée;
12° séance : période pendant laquelle une cotation peut avoir lieu;
13° Trésorerie : Administration de la Trésorerie du Service public fédéral Finances;
14° Fonds des Rentes : l'établissement public autonome institué par l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création du Fonds des Rentes.
[1 15° certificats de trésorerie : les certificats de trésorerie visés par l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les certificats de trésorerie.]1
Wijzigingen
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE II. - Dispositions générales.
Art. 2. Behoudens afwijkende bepaling in dit besluit, worden de andere regels inzake de organisatie en de werking van de rentemarkt bepaald door de marktregels en de clearingregels.
Art. 2. Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, les autres règles relatives à l'organisation et au fonctionnement du marché des rentes sont fixées par les règles de marché et les règles de clearing.
Art. 3. Elke overeenkomst tot het aanbrengen van liquiditeit die specifiek betrekking heeft op de rentemarkt, evenals elke wijziging ervan dienen voorafgaandelijk voor advies voorgelegd te worden aan het Rentenfonds en aan de Thesaurie.
Art. 3. Tout contrat d'apporteur de liquidité qui concerne spécifiquement le marché des rentes, ainsi que toute modification de ces documents doivent être présentés, préalablement et pour avis, au Fonds des Rentes et à la Trésorerie.
Art. 4. De Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten, de Gemeenschapscommissies en het Rentenfonds kunnen rechtstreeks transacties in renten uitvoeren op de rentemarkt zonder lid te zijn.
Het Rentenfonds kan tussenkomen als liquiditeitsaanbrenger op de rentemarkt zonder lid van deze markt te zijn.
Euronext Brussels zorgt ervoor dat de in dit artikel bedoelde bevoegdheden kunnen worden uitgeoefend door aan de Staat, aan de Gemeenschappen en de Gewesten, aan de Gemeenschapscommissies en aan het Rentenfonds, op hun verzoek en tegen kostprijs, het nodige materieel en de nodige communicatiemiddelen te verschaffen.
Het Rentenfonds kan tussenkomen als liquiditeitsaanbrenger op de rentemarkt zonder lid van deze markt te zijn.
Euronext Brussels zorgt ervoor dat de in dit artikel bedoelde bevoegdheden kunnen worden uitgeoefend door aan de Staat, aan de Gemeenschappen en de Gewesten, aan de Gemeenschapscommissies en aan het Rentenfonds, op hun verzoek en tegen kostprijs, het nodige materieel en de nodige communicatiemiddelen te verschaffen.
Art. 4. L'Etat, les Communautés, les Régions, les Commissions communautaires et le Fonds des Rentes peuvent effectuer directement des transactions en rentes sur le marché des rentes, sans en être membre.
Le Fonds des Rentes peut intervenir comme apporteur de liquidité sur le marché des rentes, sans être membre de celui-ci.
Euronext Brussels fait en sorte que les compétences visées au présent article puissent être exercées en procurant à l'Etat, aux Communautés et Régions, aux Commissions communautaires et au Fonds des Rentes, à leur demande et à prix coûtant, le matériel et les moyens de communication nécessaires.
Le Fonds des Rentes peut intervenir comme apporteur de liquidité sur le marché des rentes, sans être membre de celui-ci.
Euronext Brussels fait en sorte que les compétences visées au présent article puissent être exercées en procurant à l'Etat, aux Communautés et Régions, aux Commissions communautaires et au Fonds des Rentes, à leur demande et à prix coûtant, le matériel et les moyens de communication nécessaires.
Art. 5. Om de functies uit te oefenen die hij krachtens dit besluit, de marktregels of overeenkomsten tot het aanbrengen van liquiditeit worden toevertrouwd, heeft het Rentenfonds toegang tot alle informatie betreffende de orders die op de rentemarkt worden ingevoerd en de transacties die erop worden afgesloten.
Art. 5. Le Fonds des Rentes a accès à toute information relative aux ordres introduits et aux transactions conclues sur le marché des rentes, en vue de l'exercice des fonctions qui lui sont conférées par le présent arrêté, les règles de marché ou les contrats d'apporteur de liquidité.
HOOFDSTUK III. - Toelating tot de notering en schrapping.
CHAPITRE III. - Admission à la cotation et radiation.
Art. 6. De aanvraag tot opneming op de rentemarkt van renten van de federale Staat wordt gedaan door de Administrateur-generaal van de Thesaurie.
Elke aanvraag tot opneming in de notering wordt ondersteund door een prospectus voor zover dit vereist was of door elk ander beschrijvend document dat nuttig is voor de beoordeling van de toelatingsaanvraag.
[2 Met uitzondering van de schatkistcertificaten en de gesplitste effecten brengt die koers de verplichting mee voor de koper om aan de verkoper daarbij nog verlopen interesten te vergoeden, berekend overeenkomstig de artikels 13 en 14 van dit hoofdstuk.]2
Euronext Brussels stelt de [1 FSMA]1 in kennis van elke aanvraag tot toelating tot de notering.
Elke aanvraag tot opneming in de notering wordt ondersteund door een prospectus voor zover dit vereist was of door elk ander beschrijvend document dat nuttig is voor de beoordeling van de toelatingsaanvraag.
[2 Met uitzondering van de schatkistcertificaten en de gesplitste effecten brengt die koers de verplichting mee voor de koper om aan de verkoper daarbij nog verlopen interesten te vergoeden, berekend overeenkomstig de artikels 13 en 14 van dit hoofdstuk.]2
Euronext Brussels stelt de [1 FSMA]1 in kennis van elke aanvraag tot toelating tot de notering.
Art. 6. La demande d'admission des rentes de l'Etat fédéral au marché des rentes est introduite par l'Administrateur général de la Trésorerie.
Chaque demande d'admission à la cotation est accompagnée d'un prospectus au cas où il a été requis ou de tout autre document descriptif utile pour l'examen de la demande d'admission.
[2 A chaque demande d'admission à la cotation, l'Administrateur général de la Trésorerie détermine le montant de transaction minimal négociable.]2
Euronext Brussels informe la [1 FSMA]1 de toute demande d'admission à la cotation.
Chaque demande d'admission à la cotation est accompagnée d'un prospectus au cas où il a été requis ou de tout autre document descriptif utile pour l'examen de la demande d'admission.
[2 A chaque demande d'admission à la cotation, l'Administrateur général de la Trésorerie détermine le montant de transaction minimal négociable.]2
Euronext Brussels informe la [1 FSMA]1 de toute demande d'admission à la cotation.
Art. 7. Voor de renten van de federale Staat, beslist Euronext Brussels over de toelatingsaanvraag tot de notering binnen twee dagen volgend op de datum van ontvangst van de aanvraag.
De afwezigheid van een beslissing binnen deze termijn staat gelijk met een verwerping die ter kennis is gebracht van de uitgevende instelling.
Euronext Brussels kan een toelatingsaanvraag tot de notering van een rente enkel verwerpen indien ze van mening is dat de situatie van de uitgevende instelling dusdanig is dat een dergelijke toelating schade zou berokkenen aan de belangen van de beleggers.
De afwezigheid van een beslissing binnen deze termijn staat gelijk met een verwerping die ter kennis is gebracht van de uitgevende instelling.
Euronext Brussels kan een toelatingsaanvraag tot de notering van een rente enkel verwerpen indien ze van mening is dat de situatie van de uitgevende instelling dusdanig is dat een dergelijke toelating schade zou berokkenen aan de belangen van de beleggers.
Art. 7. Pour les rentes de l'Etat fédéral, Euronext Brussels décide sur une demande d'admission à la cotation dans les deux jours qui suivent la réception de la demande.
L'absence de décision dans ce délai équivaut à un rejet notifié à l'émetteur.
Euronext Brussels ne peut rejeter une demande d'admission à la cotation d'une rente que si elle estime que la situation de l'émetteur est telle qu'une telle admission porterait atteinte aux intérêts des investisseurs.
L'absence de décision dans ce délai équivaut à un rejet notifié à l'émetteur.
Euronext Brussels ne peut rejeter une demande d'admission à la cotation d'une rente que si elle estime que la situation de l'émetteur est telle qu'une telle admission porterait atteinte aux intérêts des investisseurs.
Art. 8. Euronext Brussels deelt haar beslissing zo snel mogelijk mee aan de aanvrager.
De beslissing tot verwerping van de aanvraag vermeldt de redenen voor de verwerping en wordt verstuurd naar de aanvrager.
De aanvrager, de uitgevende instelling en de [1 FSMA]1 kunnen tegen de beslissing in beroep gaan bij het Hof van Beroep van Brussel overeenkomstig artikel 123 van de Wet van 2 augustus 2002. Het beroep moet binnen 30 dagen vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving van de beslissing worden ingesteld of bij gebrek aan kennisgeving, binnen 30 dagen na afloop van de toepasselijke termijnen.
De beslissing tot verwerping van de aanvraag vermeldt de redenen voor de verwerping en wordt verstuurd naar de aanvrager.
De aanvrager, de uitgevende instelling en de [1 FSMA]1 kunnen tegen de beslissing in beroep gaan bij het Hof van Beroep van Brussel overeenkomstig artikel 123 van de Wet van 2 augustus 2002. Het beroep moet binnen 30 dagen vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving van de beslissing worden ingesteld of bij gebrek aan kennisgeving, binnen 30 dagen na afloop van de toepasselijke termijnen.
Art. 8. Euronext Brussels notifie sa décision au demandeur le plus rapidement possible.
Une décision de rejeter une demande fait état des raisons du rejet et est envoyée au demandeur.
Le demandeur, l'émetteur et la [1 FSMA]1 peuvent interjeter appel contre cette décision devant la Cour d'Appel de Bruxelles conformément à l'article 123 de la Loi du 2 août 2002. Tout appel doit être introduit dans les 30 jours de la date de réception de la notification de la décision ou, en l'absence d'une telle notification, dans les 30 jours suivant l'expiration des délais applicables.
Une décision de rejeter une demande fait état des raisons du rejet et est envoyée au demandeur.
Le demandeur, l'émetteur et la [1 FSMA]1 peuvent interjeter appel contre cette décision devant la Cour d'Appel de Bruxelles conformément à l'article 123 de la Loi du 2 août 2002. Tout appel doit être introduit dans les 30 jours de la date de réception de la notification de la décision ou, en l'absence d'une telle notification, dans les 30 jours suivant l'expiration des délais applicables.
Wijzigingen
Art. 9. Euronext Brussels kan op verzoek van de uitgevende instelling beslissen een rente te schrappen vóór haar vervaldag.
Art. 9. Euronext Brussels peut décider, à la demande de l'émetteur, de radier une rente avant son échéance.
HOOFDSTUK IV. - Verhandeling van renten.
CHAPITRE IV. - Négociation des rentes.
Afdeling 1. - Prijs en verlopen intresten.
Section 1re. - Prix et intérêts courus.
Art. 10. Een rente wordt verhandeld tegen een koers die een percentage is van de nominale waarde van de effecten. [1 Bij elke aanvraag tot opneming in de notering stelt de Administrateur-generaal van de Thesaurie het minimaal verhandelbaar transactievolume vast.]1
Art. 10. Une rente est négociée à un cours qui est un pourcentage de la valeur nominale des titres. [1 A l'exception des certificats de trésorerie et des titres scindés, ce cours implique l'obligation, pour l'acheteur, de bonifier par surcroît au vendeur les intérêts courus calculés conformément aux articles 13 et 14 du présent chapitre.]1
Wijzigingen
Afdeling 2. - Levering.
Section 2. - Livraison.
Art. 11. Renten moeten worden geleverd met alle op de valutadag van de transactie nog niet vervallen rechten en coupons aangehecht.
Art. 11. Les rentes doivent être livrées avec tous droits et coupons non encore échus au jour de valeur de la transaction, attachés.
Afdeling 3. - Prijsberekening van een transactie.
Section 3. - Calcul du prix d'une transaction.
Art. 12. Onverminderd de toepassing van de fiscale reglementering en van de regels met betrekking tot de makelaarslonen en andere beurskosten, wordt de prijs van een beurstransactie in renten berekend volgens de onderstaande formule :
Art. 12. Sans préjudice de l'application de la réglementation fiscale et des règles en matière de courtage et autres frais de bourse, le prix d'une transaction boursière en rentes est calculé selon la formule ci-après :
c = y x v/100 + I
c = y x v/100 + I
waarin :
- c de prijs van de transactie is;
- y gelijk is aan de nominale waarde van de effecten die het voorwerp van de transactie uitmaken;
- v staat voor de koers van de transactie;
- [1 I overeenstemt met de in de artikelen 13 en 14 bedoelde te vergoeden verlopen interesten. Voor schatkistcertificaten en gesplitste effecten is I gelijk aan 0.]1
- c de prijs van de transactie is;
- y gelijk is aan de nominale waarde van de effecten die het voorwerp van de transactie uitmaken;
- v staat voor de koers van de transactie;
- [1 I overeenstemt met de in de artikelen 13 en 14 bedoelde te vergoeden verlopen interesten. Voor schatkistcertificaten en gesplitste effecten is I gelijk aan 0.]1
où :
- c est le prix de la transaction;
- y est égal au montant nominal des titres faisant l'objet de la transaction;
- v représente le cours de la transaction;
- [1 I correspond aux intérêts courus à bonifier visés aux articles 13 et 14. Pour les certificats de trésorerie et les titres scindés I est égal à 0.]1.
- c est le prix de la transaction;
- y est égal au montant nominal des titres faisant l'objet de la transaction;
- v représente le cours de la transaction;
- [1 I correspond aux intérêts courus à bonifier visés aux articles 13 et 14. Pour les certificats de trésorerie et les titres scindés I est égal à 0.]1.
Wijzigingen
Art. 13. De verlopen interesten (I) die de koper bij de vereffening moet vergoeden, worden berekend volgens de volgende formule :
Art. 13. Les intérêts courus à bonifier (I) par l'acheteur lors de la liquidation sont calculés selon la formule ci-après :
I = Y x i/100 x n/b
I = Y x i/100 x n/b
waarbij :
- Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten;
- I gelijk is aan het interestbedrag dat verschuldigd is door de uitgevende instelling na afloop van de op de valutadag lopende interestperiode en uitgedrukt wordt in een percentage van de nominale waarde;
- n gelijk is aan het exact aantal dagen tussen de aanvangsdatum van de op de valutadag lopende interestperiode (inbegrepen) en de valutadag (niet inbegrepen);
- b gelijk is aan het exact aantal dagen tussen de dag die zich één jaar vóór de vervaldag van de interest voor deze periode bevindt (inbegrepen) en de vervaldag van de interest voor deze periode (niet inbegrepen).
Indien de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, behoudt de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen verlopen interesten vergoed.
- Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten;
- I gelijk is aan het interestbedrag dat verschuldigd is door de uitgevende instelling na afloop van de op de valutadag lopende interestperiode en uitgedrukt wordt in een percentage van de nominale waarde;
- n gelijk is aan het exact aantal dagen tussen de aanvangsdatum van de op de valutadag lopende interestperiode (inbegrepen) en de valutadag (niet inbegrepen);
- b gelijk is aan het exact aantal dagen tussen de dag die zich één jaar vóór de vervaldag van de interest voor deze periode bevindt (inbegrepen) en de vervaldag van de interest voor deze periode (niet inbegrepen).
Indien de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, behoudt de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen verlopen interesten vergoed.
où :
- Y est égal au montant nominal des titres traités;
- I est égal au montant des intérêts dus par l'émetteur au terme de la période d'intérêts en cours au jour de valeur, exprimé en pourcentage de la valeur nominale;
- n est égal au nombre de jours exact entre le jour de départ de la période d'intérêts en cours au jour de valeur (compris) et le jour de valeur (non compris);
- b est égal au nombre de jours exact entre le jour qui se situe un an avant l'échéance des intérêts pour cette période (compris) et l'échéance des intérêts pour cette période (non compris).
Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié d'intérêts courus.
- Y est égal au montant nominal des titres traités;
- I est égal au montant des intérêts dus par l'émetteur au terme de la période d'intérêts en cours au jour de valeur, exprimé en pourcentage de la valeur nominale;
- n est égal au nombre de jours exact entre le jour de départ de la période d'intérêts en cours au jour de valeur (compris) et le jour de valeur (non compris);
- b est égal au nombre de jours exact entre le jour qui se situe un an avant l'échéance des intérêts pour cette période (compris) et l'échéance des intérêts pour cette période (non compris).
Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié d'intérêts courus.
Art. 14. In afwijking van artikel 13 worden de verlopen interesten (I) die de koper bij de vereffening van transacties in lineaire obligaties met variabele rentevoet moet vergoeden, berekend volgens de volgende formule :
Art. 14. Par dérogation à l'article 13, les intérêts courus à bonifier (I) par l'acheteur lors de la liquidation des transactions sur obligations linéaires à taux d'intérêt variable sont calculés selon la formule ci-après :
I = Y x i/100 x n/360
I = Y x i/100 x n/360
waarbij :
- Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten;
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de verhandelde effecten voor de op de valutadag lopende interestperiode;
- n staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de aanvangsdatum van de op de valutadag lopende interestperiode (inbegrepen) en de valutadag (niet inbegrepen).
Indien de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, behoudt de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen verlopen interesten vergoed.
- Y gelijk is aan het nominaal bedrag van de verhandelde effecten;
- i de nominale jaarlijkse rentevoet is van de verhandelde effecten voor de op de valutadag lopende interestperiode;
- n staat voor het exacte aantal kalenderdagen tussen de aanvangsdatum van de op de valutadag lopende interestperiode (inbegrepen) en de valutadag (niet inbegrepen).
Indien de valutadag samenvalt met een vervaldag van interesten, behoudt de verkoper het voordeel van de interesten en worden geen verlopen interesten vergoed.
où :
- Y est égal au montant nominal des titres traités;
- i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres traités pour la période d'intérêts en cours au jour de valeur;
- n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de la période d'intérêt en cours au jour de valeur (compris) et le jour de valeur (non compris).
Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié d'intérêts courus.
- Y est égal au montant nominal des titres traités;
- i est le taux d'intérêt nominal annuel des titres traités pour la période d'intérêts en cours au jour de valeur;
- n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de la période d'intérêt en cours au jour de valeur (compris) et le jour de valeur (non compris).
Si le jour de valeur coïncide avec le jour d'une échéance d'intérêts, le vendeur garde le bénéfice des intérêts et il n'est pas bonifié d'intérêts courus.
Art. 15.
Art. 15.
Art. 16. Voor de renten uitgedrukt in euro wordt de transactieprijs bepaald met toepassing van de formule opgenomen [1 artikel 12 ]1 in afgerond :
- op de cent naar beneden indien de breuk van de cent aldus verkregen kleiner is dan 0,5 cent;
- op de cent naar boven indien de breuk van de cent aldus verkregen gelijk is aan of groter is dan 0,5 cent.
- op de cent naar beneden indien de breuk van de cent aldus verkregen kleiner is dan 0,5 cent;
- op de cent naar boven indien de breuk van de cent aldus verkregen gelijk is aan of groter is dan 0,5 cent.
Art. 16. Pour les rentes libellées en euros, le prix de la transaction déterminé par application de la formule prévue [1 par l'article 12]1 est arrondi :
- au cent inférieur si la fraction de cent obtenue est inférieure à 0,5 cent;
- au cent supérieur si la fraction de cent obtenue est égale ou supérieure à 0,5 cent.
- au cent inférieur si la fraction de cent obtenue est inférieure à 0,5 cent;
- au cent supérieur si la fraction de cent obtenue est égale ou supérieure à 0,5 cent.
Wijzigingen
Art. 17. Voor de renten uitgedrukt in Belgische frank worden de twee componenten van de som die voorkomt in de formule opgenomen in artikel 12 elk omgerekend in euro en vervolgens afzonderlijk afgerond;
- op de cent naar beneden indien de breuk van de cent aldus verkregen kleiner is dan 0,5 cent :
- op de cent naar boven indien de breuk van de cent aldus verkregen gelijk is aan of groter is dan 0,5 cent.
- op de cent naar beneden indien de breuk van de cent aldus verkregen kleiner is dan 0,5 cent :
- op de cent naar boven indien de breuk van de cent aldus verkregen gelijk is aan of groter is dan 0,5 cent.
Art. 17. Pour les rentes libellées en francs belges, chacun des deux termes de la somme figurant dans la formule prévue par l'article 12 est converti en euros puis arrondi séparément :
- au cent inférieur si la fraction de cent obtenue est inférieure à 0,5 cent;
- au cent supérieur si la fraction de cent obtenue est égale ou supérieure à 0,5 cent.
- au cent inférieur si la fraction de cent obtenue est inférieure à 0,5 cent;
- au cent supérieur si la fraction de cent obtenue est égale ou supérieure à 0,5 cent.
Afdeling 4. - Toewijzing van renten tussen doorlopende handel en fixing.
Section 4. - Répartition des rentes entre les modes continu et fixing.
Art. 18. (Een rente mag tot de doorlopende handel toegelaten worden indien er, op het ogenblik van de toelating tot deze doorlopende handel, minstens één liquiditeitsaanbrenger is.
[1 Met uitzondering van de schatkistcertificaten en de gesplitste effecten, mag een rente slechts tot de doorlopende handel toegelaten worden indien er, op het ogenblik van de toelating tot deze doorlopende handel, minstens één liquiditeitsaanbrenger is.
Met uitzondering van de schatkistcertificaten en de gesplitste effecten kan een rente niet doorlopend verhandeld worden als er geen actieve liquiditeitsaanbrenger is. In voorkomend geval duidt Euronext Brussels in overleg met het Rentenfonds de markt aan waarop de rente die tot de doorlopende handel toegelaten werd, verder zal worden verhandeld.)]1. <KB 2008-04-08/31, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-04-2008>
[1 Met uitzondering van de schatkistcertificaten en de gesplitste effecten, mag een rente slechts tot de doorlopende handel toegelaten worden indien er, op het ogenblik van de toelating tot deze doorlopende handel, minstens één liquiditeitsaanbrenger is.
Met uitzondering van de schatkistcertificaten en de gesplitste effecten kan een rente niet doorlopend verhandeld worden als er geen actieve liquiditeitsaanbrenger is. In voorkomend geval duidt Euronext Brussels in overleg met het Rentenfonds de markt aan waarop de rente die tot de doorlopende handel toegelaten werd, verder zal worden verhandeld.)]1. <KB 2008-04-08/31, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-04-2008>
Art. 18. (Une rente peut être admise à la négociation en continu si, au moment de son admission, il y a au moins un apporteur de liquidité.
[1 A l'exception des certificats de trésorerie et des titres scindés, une rente ne peut être admise à la négociation en continu que si, au moment de son admission, il y a au moins un apporteur de liquidité.
A l'exception des certificats de trésorerie et des titres scindés, une rente ne peut être négociée en continu si aucun apporteur de liquidité n'est actif. Le cas échéant, Euronext Brussels désigne en concertation avec le Fonds des Rentes le marché sur lequel une rente qui avait été admise à la négociation en continu, continuera à être négociée.)]1 <AR 2008-04-08/31, art. 1, 002; En vigueur : 01/04/2008>
[1 A l'exception des certificats de trésorerie et des titres scindés, une rente ne peut être admise à la négociation en continu que si, au moment de son admission, il y a au moins un apporteur de liquidité.
A l'exception des certificats de trésorerie et des titres scindés, une rente ne peut être négociée en continu si aucun apporteur de liquidité n'est actif. Le cas échéant, Euronext Brussels désigne en concertation avec le Fonds des Rentes le marché sur lequel une rente qui avait été admise à la négociation en continu, continuera à être négociée.)]1 <AR 2008-04-08/31, art. 1, 002; En vigueur : 01/04/2008>
-
Wijzigingen
HOOFDSTUK V. - Specifieke werking van de fixing.
CHAPITRE V. - Fonctionnement spécifique du fixing.
Afdeling 1. - Verhandelingszitting.
Section 1re. - Séance de négociation.
Art. 19. Er wordt één zitting per beursdag gehouden.
Euronext Brussels kan echter in overleg met het Rentenfonds, voor de renten met een geringe liquiditeit, beslissen om slechts één zitting per week te organiseren.
Euronext Brussels kan echter in overleg met het Rentenfonds, voor de renten met een geringe liquiditeit, beslissen om slechts één zitting per week te organiseren.
Art. 19. Il est tenu une séance par jour de bourse.
Toutefois, en concertation avec le Fonds des Rentes, Euronext Brussels peut, pour les rentes présentant une faible liquidité, décider de n'organiser qu'une seule séance par semaine.
Toutefois, en concertation avec le Fonds des Rentes, Euronext Brussels peut, pour les rentes présentant une faible liquidité, décider de n'organiser qu'une seule séance par semaine.
Afdeling 2. - Beursorders.
Section 2. - Ordres de bourse.
Art. 20. Een lid mag per zitting, per rente en per cliënt of voor zijn eigen rekening, slechts één enkel order met dezelfde kenmerken plaatsen.
Voor de toepassing van dit artikel worden de orders waarvan alleen het bedrag of de vervaldatum verschillen, beschouwd als orders met dezelfde kenmerken.
Voor de toepassing van dit artikel worden de orders waarvan alleen het bedrag of de vervaldatum verschillen, beschouwd als orders met dezelfde kenmerken.
Art. 20. Un membre ne peut présenter qu'un seul ordre de mêmes caractéristiques par rente, par séance de fixing et par client ou pour compte propre.
Pour l'application du présent article, sont considérés comme ayant les mêmes caractéristiques les ordres dont seuls le montant ou la date d'expiration diffèrent.
Pour l'application du présent article, sont considérés comme ayant les mêmes caractéristiques les ordres dont seuls le montant ou la date d'expiration diffèrent.
Art. 21. De leden, de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten, de Gemeenschapscommissies alsook het Rentenfonds kunnen tijdens de invoerperiode, orders invoeren, wijzigen of annuleren.
Art. 21. Les membres, l'Etat, les Communautés et les Régions, les Commissions communautaires ainsi que le Fonds des Rentes peuvent introduire, modifier et annuler des ordres durant la période d'accumulation.
Art. 22. Het aanvangs- en het sluitingsuur van de invoerperiode wordt bepaald door Euronext Brussels in overleg met het Rentenfonds.
Art. 22. Les heures de début et de fin de la période d'accumulation sont fixées par Euronext Brussels, en concertation avec le Fonds des Rentes.
Afdeling 3. - Prijsbepalingsfase.
Section 3. - Phase de détermination du prix.
Art. 23. De koers wordt vastgesteld door het Rentenfonds.
Art. 23. Le cours est fixé par le Fonds des Rentes.
Art. 24. Bij ontstentenis van aankoop- en verkooporders of om technische redenen die eigen zijn aan de betrokken rente, kan het Rentenfonds beslissen geen koers vast te stellen.
Art. 24. En l'absence d'ordres d'achat et de vente ou pour des raisons techniques spécifiques à la rente considérée, le Fonds des Rentes peut ne pas fixer de cours.
Art. 25. Indien de markttoestand het rechtvaardigt, kan het Rentenfonds een indicatieve koers vaststellen. In dat geval heeft er geen enkele transactie plaats.
Art. 25. Lorsque l'état du marché le justifie, le Fonds des Rentes peut fixer un cours indicatif. Dans ce cas, aucune transaction n'a lieu.
Art. 26. Enkel het Rentenfonds kan tijdens de prijsbepalingsfase, orders invoeren, wijzigen en annuleren in het raam van zijn regulerende opdracht, om de koers te bepalen en, in voorkomend geval, het bij de vastgestelde koers bestaande verschil tussen het bedrag van de vraag en het bedrag van het aanbod te verkleinen of weg te werken.
Het Rentenfonds verricht die invoeringen, wijzingen en schrappingen van orders zo snel mogelijk, en uiterlijk twee uur na het begin van de prijsbepalingsfase, behoudens technische onmogelijkheid.
Het Rentenfonds verricht die invoeringen, wijzingen en schrappingen van orders zo snel mogelijk, en uiterlijk twee uur na het begin van de prijsbepalingsfase, behoudens technische onmogelijkheid.
Art. 26. Seul le Fonds des Rentes peut, dans le cadre de sa mission de régulateur, introduire, modifier ou annuler des ordres pendant la phase de détermination du prix, dans le but de fixer le cours et, le cas échéant, de réduire ou de supprimer la différence existant au cours fixé entre le montant des offres et le montant des demandes.
Le Fonds des Rentes effectue ces introductions, modifications et annulations d'ordres aussi rapidement que possible et au plus tard deux heures après le début de la phase de détermination du prix, sauf cas d'impossibilité technique.
Le Fonds des Rentes effectue ces introductions, modifications et annulations d'ordres aussi rapidement que possible et au plus tard deux heures après le début de la phase de détermination du prix, sauf cas d'impossibilité technique.
Art. 27. Het Rentenfonds kan, in het raam van zijn regulerende opdracht, onvoorwaardelijk een order aan een gedeeltelijke uitvoering onderwerpen door het te verminderen tot het kleinste van de hiernavolgende bedragen :
- 125 000 euro voor de renten uitgedrukt in euro of vijf miljoen Belgische frank voor de renten uitgedrukt in Belgische frank;
- 1 per duizend van het in omloop zijnde nominaal kapitaal van de bewuste rente.
Indien de markttoestand het rechtvaardigt, kan het Rentenfonds een order aan een gedeeltelijke uitvoering onderwerpen door het te verminderen tot onder de voormelde drempels.
- 125 000 euro voor de renten uitgedrukt in euro of vijf miljoen Belgische frank voor de renten uitgedrukt in Belgische frank;
- 1 per duizend van het in omloop zijnde nominaal kapitaal van de bewuste rente.
Indien de markttoestand het rechtvaardigt, kan het Rentenfonds een order aan een gedeeltelijke uitvoering onderwerpen door het te verminderen tot onder de voormelde drempels.
Art. 27. Le Fonds des Rentes, dans le cadre de sa mission de régulateur, peut soumettre sans condition un ordre à une exécution partielle en le réduisant jusqu'au plus petit des montants nominaux ci-après :
- 125 000 euros pour les rentes libellées en euros ou cinq millions de francs belges pour les rentes libellées en francs belges;
- 1 pour mille du capital nominal en circulation de la rente considérée.
Lorsque l'état du marché le justifie, le Fonds des Rentes peut soumettre un ordre à une exécution partielle en le réduisant en deçà des montants visés ci-dessus.
- 125 000 euros pour les rentes libellées en euros ou cinq millions de francs belges pour les rentes libellées en francs belges;
- 1 pour mille du capital nominal en circulation de la rente considérée.
Lorsque l'état du marché le justifie, le Fonds des Rentes peut soumettre un ordre à une exécution partielle en le réduisant en deçà des montants visés ci-dessus.
Art. 28. Op de fixing vindt geen verhandeling plaats tegen de laatste prijs.
Art. 28. Il n'y a pas de négociation au dernier cours traité sur le fixing.
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere regels betreffende lotenleningen.
CHAPITRE VI. - Dispositions particulières aux emprunts à lots.
Afdeling 1. - Specifiek verval van beursorders.
Section 1re. - Expiration spécifique des ordres de bourse.
Art. 29. Behoudens andersluidend beding van de cliënt, vervalt het beursorder in zodra het niet meer vereffend kan worden vóór een trekkingsdag.
Het vervalt eveneens wanneer het niet meer vereffend kan worden vóór de dag van onthechting van een ander recht dan een interestcoupon van de betreffende rente.
Het vervalt eveneens wanneer het niet meer vereffend kan worden vóór de dag van onthechting van een ander recht dan een interestcoupon van de betreffende rente.
Art. 29. Sauf stipulation contraire du client, tout ordre de bourse relatif à un emprunt à lots expire aussitôt qu'il ne peut plus être liquidé avant le jour d'un tirage.
De même, il expire au moment où il ne peut plus être liquidé avant le jour de détachement d'un droit autre qu'un coupon d'intérêt dans la rente concernée.
De même, il expire au moment où il ne peut plus être liquidé avant le jour de détachement d'un droit autre qu'un coupon d'intérêt dans la rente concernée.
Afdeling 2. - Onthechting van echten.
Section 2. - Détachement des droits.
Art. 30. De effecten met loten en de effecten die onderworpen zijn aan trekkingen worden " ex-trekkingsrecht " verhandeld zodra de valutadag samenvalt met of komt na de dag van de trekking.
Art. 30. Les titres à lots et ceux soumis à tirages sont traités " ex-tirages " aussitôt que le jour de valeur est identique ou postérieur au jour de tirage.
Afdeling 3. - Trekkingsrecht.
Section 3. - Droit de tirage.
Art. 31. De verkoper van effecten met loten of die onderworpen zijn aan trekkingen verhandeld " cum-trekking ", die deze op de dag van de trekking of daarna levert, dient aan de koper een forfaitaire vergoeding te betalen, genaamd " trekkingsrecht ".
Het bedrag van het trekkingsrecht wordt volgens de onderstaande formule berekend :
Het bedrag van het trekkingsrecht wordt volgens de onderstaande formule berekend :
Art. 31. Le vendeur de titres à lots ou soumis à tirages traités " cum-tirage " qui livre ces titres le jour du tirage ou postérieurement doit à l'acheteur une indemnité forfaitaire dénommée " droit de tirage ".
Le montant du droit de tirage est calculé selon la formule ci-après :
Le montant du droit de tirage est calculé selon la formule ci-après :
T = S - (M1 - M2) x v/100/M1 x 100
T = S - (M1 - M2) x v/100/M1 x 100
waarin :
- T gelijk is aan het trekkingsrecht uitgedrukt in procenten van de nominale waarde van de verhandelde effecten;
- S gelijk is aan de totale som van de loten en de terugbetalingswijzen die door de trekking eisbaar worden gesteld;
- M1 overeenstemt met het nominale uitstaande bedrag van de effecten van de bewuste waarde vóór de trekking;
- M2 overeenstemt met het nominale uitstaande bedrag van de effecten van de bewuste waarde na de trekking;
- v staat voor de laatste " cum-trekking " genoteerde koers in de bewuste waarde.
Indien het bedrag vastgesteld volgens lid 2 lager is dan 0,3 pc van de nominale waarde van de verhandelde effecten, is de verkoper een trekkingsrecht verschuldigd dat minstens gelijk moet zijn aan 0,3 pc van die waarde.
Vóór het begin van iedere kalendermaand wordt een lijst van trekkingsrechten voor de trekkingen die die maand plaatsvinden, gepubliceerd in de koerslijst van Euronext Brussels.
- T gelijk is aan het trekkingsrecht uitgedrukt in procenten van de nominale waarde van de verhandelde effecten;
- S gelijk is aan de totale som van de loten en de terugbetalingswijzen die door de trekking eisbaar worden gesteld;
- M1 overeenstemt met het nominale uitstaande bedrag van de effecten van de bewuste waarde vóór de trekking;
- M2 overeenstemt met het nominale uitstaande bedrag van de effecten van de bewuste waarde na de trekking;
- v staat voor de laatste " cum-trekking " genoteerde koers in de bewuste waarde.
Indien het bedrag vastgesteld volgens lid 2 lager is dan 0,3 pc van de nominale waarde van de verhandelde effecten, is de verkoper een trekkingsrecht verschuldigd dat minstens gelijk moet zijn aan 0,3 pc van die waarde.
Vóór het begin van iedere kalendermaand wordt een lijst van trekkingsrechten voor de trekkingen die die maand plaatsvinden, gepubliceerd in de koerslijst van Euronext Brussels.
où :
- T est le droit de tirage exprimé en pourcentage de la valeur nominale des titres traités;
- S est la somme totale des lots et prix de remboursement que le tirage rend exigibles;
- M1 est l'encours nominal des titres de la valeur considérée avant le tirage;
- M2 est l'encours nominal des titres de la valeur considérée après le tirage;
- v est le dernier cours coté " cum-tirage " dans la valeur considérée.
Si le montant déterminé conformément à l'alinéa 2 est inférieur à 0,3 pc de la valeur nominale des titres traités, le vendeur doit à l'acheteur un droit de tirage minimal égal à 0,3 pc de cette valeur.
Avant le début de chaque mois calendrier, un relevé des droits de tirage pour les tirages ayant lieu ce mois est publié à la liste des cours d'Euronext Brussels.
- T est le droit de tirage exprimé en pourcentage de la valeur nominale des titres traités;
- S est la somme totale des lots et prix de remboursement que le tirage rend exigibles;
- M1 est l'encours nominal des titres de la valeur considérée avant le tirage;
- M2 est l'encours nominal des titres de la valeur considérée après le tirage;
- v est le dernier cours coté " cum-tirage " dans la valeur considérée.
Si le montant déterminé conformément à l'alinéa 2 est inférieur à 0,3 pc de la valeur nominale des titres traités, le vendeur doit à l'acheteur un droit de tirage minimal égal à 0,3 pc de cette valeur.
Avant le début de chaque mois calendrier, un relevé des droits de tirage pour les tirages ayant lieu ce mois est publié à la liste des cours d'Euronext Brussels.
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepaling.
CHAPITRE VII. - Disposition abrogatoire.
Art. 32. Het ministerieel besluit van 26 augustus 2002 tot vaststelling van het reglement van de beursmarkt in renten wordt opgeheven op de datum vastgesteld voor de inwerkingtreding van dit besluit.
Art. 32. L'arrêté ministériel du 26 août 2002 fixant le règlement du marché boursier des rentes est abrogé à la date fixée pour l'entrée en vigueur du présent arrêté.
HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding.
CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur.
Art. 33. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 april 2005.
Art. 33. Le présent arrêté produit ses effets le 4 avril 2005.
Art. 34. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 14 juni 2005.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
Gegeven te Brussel, 14 juni 2005.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
D. REYNDERS
Art. 34. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, 14 juin 2005.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS
Donné à Bruxelles, 14 juin 2005.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS