Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
22 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest (VERTALING).
Titre
22 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 4 juillet 2002 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région wallonne.
Documentinformatie
Numac: 2004200358
Datum: 2004-01-22
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2004200358
Date: 2004-01-22
Moniteur: Voir
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. Artikel 7, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse Gewest wordt opgeheven.
Article 1. L'article 7, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région wallonne est abrogé.
Art. 2. In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt de nummering "52.22 en 52.23" vervangen door "55.22 en 55.23".
Art. 2. A l'article 8 du même arrêté les mots "52.22 et 52.23" sont remplacés par "55.22 et 55.23".
Art. 3. In artikel 11, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt het woord "eventuele" geschrapt.
Art. 3. A l'article 11, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, le mot "éventuels" est supprimé.
Art. 4. In artikel 24 worden de woorden "na bedoelde persoon te hebben gehoord" toegevoegd na het werkwoord "wraken".
Art. 4. A l'article 24 les mots ", après audition de l'auteur de l'étude d'incidence," sont insérés entre les mots "peuvent" et "proposer".
Art. 5. De eerste zin van artikel 25 wordt vervangen als volgt :
"De Minister beslist binnen vijftien dagen na de kennisgeving bedoeld in artikel 22. Als het voorstel tot wraking aangenomen wordt, wordt het bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs naar de auteur van het effectonderzoek en de vergunningaanvrager gestuurd.
Een afschrift wordt bij gewoon schrijven gericht aan de instellingen bedoeld in artikel 22."
Art. 5. La première phrase de l'article 25 est remplacée par ce qui suit :
"Le Ministre statue dans un délai de quinze jours à dater de la notification prévue à l'article 22. Si la proposition de récusation est acceptée, celle-ci est notifiée à l'auteur de l'étude d'incidence ainsi qu'au demandeur du permis, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception.
Une copie est adressée par pli ordinaire aux instances visées à l'article 22.".
Art. 6. De artikelen 26, 27 en 28 worden geschrapt.
Art. 6. Les articles 26, 27 et 28 sont supprimés.
Art. 7. Het opschrift van Hoofdstuk IV wordt vervangen door het volgende opschrift : "Raadpleging van de bevolking vóór de indiening van de aanvraag om vergunning".
Art. 7. L'intitulé du Chapitre IV est remplacé par l'intitulé suivant : "Consultation du public avant l'introduction de la demande de permis".
Art. 8. In artikel 35 wordt het eerste lid vervangen als volgt : "Voor elk project onderworpen aan een milieueffectonderzoek, stuurt of verleent de CWEDD tegen ontvangbewijs een advies over de kwaliteit van het effectonderzoek en over de ecologische opportuniteit van het project aan de overheid die erom vraagt".
In het tweede lid van hetzelfde besluit wordt 3° opgeheven.
Art. 8. A l'article 35, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : "Pour tout projet soumis à étude d'incidence sur l'environnement, le CWEDD envoie ou remet contre récépissé un avis sur la qualité de l'étude d'incidence et sur l'opportunité environnementale du projet à l'autorité qui l'a sollicité".
L'alinéa 2, du même arrêté, le 3° est abrogé.
Art. 9. Het opschrift van Hoofdstuk VII wordt vervangen door het volgende opschrift : "Wijzigings-, opheffings-, tijdelijke en slotbepalingen".
Art. 9. L'intitulé du Chapitre VII est remplacé par l'intitulé suivant : "Dispositions modificatives, abrogatoires, temporaires et finales".
Art. 10. Artikel 47 wordt aangevuld met een tweede en een derde lid, luidend als volgt : "In afwijking van het eerste lid, kan de aanvrager tot 3 juni 2007 de auteur van het effectonderzoek kiezen onder de personen erkend als auteur van effectonderzoeken krachtens artikel 16 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 oktober 1991 tot uitvoering van het decreet van 11 september 1985 houdende organisatie van de beoordeling van de effecten op het milieu in het Waalse Gewest voor de categorie(ën) waarop het project betrekking heeft overeenkomstig artikel 10 van bedoeld besluit. Als het project evenwel betrekking heeft op het waterbeheer in de zin van artikel 8, 7°, kiest de aanvrager de auteur onder de personen erkend als auteur van effectonderzoeken :
hetzij voor de categorieën "ruimtelijke ordening, middelgrote projecten, meer bepaald landelijke en vrijetijdsuitrustingen en -inrichtingen" en "industrieprocessen i.v.m. stoffenverwerking";
hetzij voor de categorieën "ruimtelijke ordening en stedenbouw" en "industrieprocessen i.v.m. stoffenverwerking".
Bij toepassing van het tweede lid, wordt de keuze van de auteur bekendgemaakt overeenkomstig artikel 22, tweede en derde lid. "
Art. 10. A l'article 47, il est ajouté un alinéa 2 et un alinéa 3 rédigés comme suit : "Par dérogation à l'alinéa premier, jusqu'au 3 juin 2007, le demandeur peut choisir l'auteur d'étude, parmi les personnes agréées en qualité d'auteurs d'étude d'incidences en vertu de l'article 16 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 octobre 1991 portant exécution du décret du 11 septembre 1985 organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la Région wallonne pour la ou les catégories à laquelle ou auxquelles son projet se rattache conformément à l'article 10 de l'arrêté précité. Toutefois, lorsque le projet concerne la gestion de l'eau au sens de l'article 8, 7°, le demandeur choisit l'auteur parmi les personnes agréées en qualité d'auteurs d'étude d'incidences :
soit pour les catégories "aménagement du territoire, projets de dimension moyenne en particulier les équipements et aménagements ruraux et de loisirs" et "processus industriels de transformation de matières";
soit pour les catégories "aménagement du territoire, urbanisme" et "processus industriels de transformation de matières".
Lorsqu'il est fait application de l'alinéa 2, le choix de l'auteur est notifié conformément à l'article 22, alinéas 2 et 3."
Art. 11. De eerste zin van punt 7° in bijlage I bij hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Maatregelen om negatieve milieueffecten te voorkomen of te verminderen".
Art. 11. La première phrase du 7° de l'annexe I du même arrêté est remplacée par ce qui suit : "Mesures prises en vue d'éviter ou de réduire les effets négatifs sur l'environnement".
Art. 12. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 13. De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namen, 22 januari 2004.
De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
M. FORET.
Art. 13. Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namur, le 22 janvier 2004.
Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement,
M. FORET.