Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorschriften van de bewijsvoering alsook de regels van rechtspleging voor de tenuitvoerlegging van artikel 1409, § 1, vierde lid en § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-07-2006 en tekstbijwerking tot 28-07-2006)
Titre
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les règles gouvernant la charge de la preuve ainsi que les règles de procédures pour l'exécution de l'article 1409, § 1er, alinéa 4 et § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-07-2006 et mise à jour au 28-07-2006)
Documentinformatie
Numac: 2004009919
Datum: 2004-12-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2004009919
Date: 2004-12-27
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. In het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 1409ter ingevoegd, luidende :
  " Art. 1409ter. De beslagen schuldenaar die aanspraak kan maken op een verhoging van het gedeelte van de inkomsten die niet vatbaar zijn voor beslag met toepassing van artikel 1409, § 1, vierde lid, of 1409, § 1bis, vierde lid, doet hiervan aangifte bij de optredende gerechtsdeurwaarder door middel van een formulier waarvan het model bepaald is door de Minister van Justitie.
  Bij die aangifte voegt hij alle elementen toe die het mogelijk maken om het bestaan van zijn aanspraken vast te stellen alsook een verklaring op erewoord dat het kind niet beschikt over inkomsten waarvan het bedrag hoger is dan door de Koning bepaald of dat zijn inkomsten het voorwerp zijn geweest van een gemeenschappelijke belastingsaangifte.
  De gerechtsdeurwaarder oordeelt op grond van de ingebrachte stukken en stelt een proces-verbaal op waarvan een afschrift aan de partijen dadelijk betekend wordt.
  De moeilijkheden bij toepassing van dit artikel worden beslecht volgens de procedure als bedoeld in artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek.
  De verklaring zal rechtskracht hebben op de eerstvolgende vervaldag van de betaling van de beslagen bedragen en is geldig gedurende een jaar. Voor het verstrijken van die termijn, kan de titularis van de beslagen inkomsten overgaan tot een nieuwe verklaring.
  In geval van betwisting, wordt het gedeelte van de beslagen inkomsten dat het voorwerp is van het geschil, geblokkeerd in handen van de gerechtsdeurwaarder tot een overeenkomst is bereikt of een vonnis is geveld. "
Article 1. Un article 1409ter, rédigé comme suit, est inséré dans le Code judiciaire :
  " Art. 1409ter. Le débiteur saisi qui peut prétendre à la majoration de la partie des revenus insaisissables en application de l'article 1409, § 1er, alinéa 4, ou 1409, § 1erbis, alinéa 4, en fait la déclaration à l'huissier instrumentant en utilisant le formulaire dont le modèle est arrêté par le Ministre de la Justice.
  Il joint à cette déclaration tout élément permettant d'établir la réalité de ses prétentions ainsi qu'une déclaration sur l'honneur que l'enfant ne dispose pas de revenus d'un montant supérieur à celui déterminé par le Roi ou que ses revenus ont fait l'objet d'une déclaration fiscale commune.
  L'huissier apprécie sur base des pièces produites et dresse procès-verbal dont copie est notifiée aux parties sans délai.
  Les difficultés d'application de cet article sont tranchées selon la procédure visée à l'article 1408, § 3, du Code judiciaire.
  La déclaration porte effet à la première échéance de paiement des sommes saisies qui suit et est valable pendant un an. Avant l'expiration de ce délai, le titulaire des revenus saisis peut procéder à une nouvelle déclaration.
  En cas de contestation, la part des revenus saisis qui fait l'objet du litige est bloquée entre les mains de l'huissier jusqu'à l'intervention d'un accord ou du jugement. "
Art. 2. In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1409quater ingevoegd, luidend :
  " Art. 1409quater. Onverminderd andere mogelijks in te roepen bewijsmiddelen wordt de hoedanigheid van kind ten laste aangetoond ten genoege van recht op een of meer van de volgende wijzen :
  een verklaring afgeleverd door een verzekeringsinstelling in het kader van de ziektekostenverzekering, waarin bepaald wordt dat het kind ten laste is van de titularis van de beslagen of overgedragen inkomsten, in de zin van de wetgeving inzake de ziektekostenverzekering;
  het attest van gezinssamenstelling die de verblijfplaats van het kind vaststelt op de woonplaats van de genieter van de beslagen of overgedragen inkomsten;
  de gerechtelijke beslissing of de overeenkomst die de gedeelde materiële bewaring vastelt, alsook een verklaring op erewoord dat de gerechtelijke beslissing of de overeenkomst wordt nagekomen;
  de rekeninguittreksels die een geregelde storting aantonen van een bijdrage in het onderhoud voor een bedrag hoger dan de gevraagde verhoging van het niet voor beslag vatbare bedrag. "
Art. 2. Dans le même Code, un article 1409quater est inséré comme suit :
  " Art. 1409quater. Sans préjudice des autres modes de preuve qui peuvent être invoqués, rapportent à suffisance de droit la qualité d'enfant à charge :
  l'attestation délivrée par un organisme assureur dans le cadre de l'assurance soins de santé établissant que l'enfant est à charge du titulaire des revenus saisis ou cédés, au sens de la législation sur l'assurance soins de santé;
  le certificat de composition de ménage établissant la résidence de l'enfant au domicile du bénéficiaire des revenus saisis ou cédés;
  la décision judiciaire ou la convention établissant la garde partagée, ainsi qu'une déclaration sur l'honneur que ce jugement ou cet accord est respecté;
  les extraits de compte établissant le versement régulier d'une part contributive d'un montant supérieur à la majoration du montant insaisissable postulé. "
Art. 3. In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1409quinquies ingevoegd, luidend :
  " Art. 1409quinquies. De titularis van de beslagen of overgedragen inkomsten is verplicht om elke wijziging van zijn toestand bekend te maken. "
Art. 3. Dans le même Code, un article 1409quinquies est inséré comme suit :
  " Art. 1409quiquies. Le titulaire des revenus saisis ou cédés est tenu de déclarer toute modification de sa situation. "
Art. 4. Het eerste lid van artikel 1457 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld als volgt :
  " Ze bevat, op straffe van nietigheid, het aangifte formulier voor kind ten laste waarvan het model bepaald is door de Minister van Justitie. " "
Art. 4. Le premier alinéa de l'article 1457 du Code judiciaire est complété par la phrase suivante :
  " Elle contient, à peine de nullité, le formulaire de déclaration d'enfant à charge dont le modèle est arrêté par la Ministre de la Justice. "
Art. 5. Het vijfde lid van artikel 1539 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld als volgt :
  " De aanzegging bevat, op straffe van nietigheid, het aangifteformulier voor kind ten laste waarvan het model bepaald is door de Minister van Justitie. "
Art. 5. L'alinéa 5 de l'article 1539 du Code judiciaire est complété par la phrase suivante :
  " La dénonciation contient, à peine de nullité, le formulaire de déclaration d'enfant à charge dont le modèle est arrêté par la Ministre de la Justice. "
Art. 6. In hoofdstuk VI van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, wordt een artikel 28bis toegevoegd, luidende :
  " De aanzegging bedoeld in artikel 28, 1°, bevat, op straffe van nietigheid, het aangifteformulier voor kind ten laste, waarvan het model bepaald is door de Minister van Justitie. "
Art. 6. Il est inséré, dans le chapitre VI de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, un article 28bis rédigé comme suit :
  " La notification visée à l'article 28, 1°, contient, à peine de nullité, le formulaire de déclaration d'enfant à charge dont le modèle est arrêté par la Ministre de la Justice. "
Art. 7. Tussen het eerste en tweede lid van artikel 29 van dezelfde wet, wordt een nieuw lid ingevoegd luidende :
  " Binnen dezelfde termijn, kan de overdrager de verhoging doen gelden van de bedragen die niet mogen worden overgedragen overeenkomstig artikel 1409, § 1, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek door het formulier terug te zenden naar de overgedragen schuldenaar waarvan sprake in artikel 28bis vergezeld van de relevante bewijsstukken.
Art. 7. Il est inséré, entre le premier et le second alinéa de l'article 29 de la même loi, un nouvel alinéa libellé comme suit :
  " Dans le même délai, le cédant peut faire valoir la majoration des montants qui ne peuvent être cédés conformément à l'article 1409, § 1er, alinéa 4, du Code judiciaire en retournant au débiteur cédé le formulaire dont question à l'article 28bis accompagné des pièces justificatives pertinentes. "
Art. 8. Dezelfde wet wordt aangevuld met een nieuw artikel 31bis, luidende :
  " Bij aangifte van een kind ten laste, gaat de overgedragen schuldenaar te werk als volgt.
  Wanneer de overdrager een stuk aanbrengt dat tot genoeg van recht de hoedanigheid van kind ten laste anntoont, wordt hier rekening mee gehouden bij de inhouding van het loon, behoudens de mogelijkheid van de overnemer om de zaak aanhangig te maken bij de beslagrechter als bedoeld in het volgende lid.
  Als de overdrager zijn aangifte staaft met andere bewijsmiddelen, beoordeelt de overnemer de relevantie ervan. Als hij de aanspraken van de overdrager niet kan erkennen, doet hij hiervan aangifte bij de griffie van de beslagrechtbank. Voor de verdere rechtspleging, wordt gehandeld overeenkomstig artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek. "
Art. 8. La même loi est complétée par un nouvel article 31bis rédigé comme suit :
  " En cas de déclaration d'enfant à charge, le débiteur cédé agit de la manière ci-après.
  Lorsque le cédant produit une des pièces rapportant à suffisance de droit la qualité d'enfant à charge, il en est tenu compte lors de la retenue sur la rémunération, sans préjudice de la possibilité pour le cessionnaire de saisir le juge des saisies de la manière visée à l'alinéa suivant.
  Si le cédant appuie sa déclaration sur d'autres modes de preuve, le cessionnaire en apprécie la pertinence. S'il ne peut admettre les prétentions du cédant, il en fait la déclaration au greffe des saisies. Pour le surplus, il est procédé conformément à l'article 1408, § 3, du Code judiciaire. "
Art. 9. Artikel 269-1 van het koninklijk besluit nr. 64 van 30 november 1939 houdende het Wetboek der registratie-, hypotheek-, en griffierechten wordt aangevuld als volgt :
  " Geen enkel recht wordt geïnd bij de rechtsgedingen voor de beslagrechter in het kader van de toepassing van artikel 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid. "
Art. 9. L'article 269-1 de l'arrêté royal n° 64 du 30 novembre 1939 contenant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe est complété par l'alinéa suivant :
  " Aucun droit n'est perçu pour les contestations portées devant le juge des saisies dans le cadre de l'application de l'article 1409, § 1er, alinéa 4 et 1409, § 1erbis, al. 4. "
Art. 10. <W 2006-07-20/39, art. 27, 002; Inwerkingtreding : 30-01-2007; zie ook W 2006-07-20/39, art. 29> Dit besluit treedt in werking twee maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het in artikel 1 bedoelde formulier waarvan het model bepaald is door de minister van Justitie.
Art. 10. <L 2006-07-20/39, art. 27, 002; En vigueur : 30-01-2007; voir aussi L 2006-07-20/39, art. 29> Le présent arrêté entre en vigueur deux mois après la publication au Moniteur belge du formulaire dont le modèle est établi par le ministre de la Justice.
Art. 11. Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Werk zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  Mevr. L. ONKELINX
  De Minister van Sociale Zaken,
  R. DEMOTTE
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE.
Art. 11. Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre des Finances et Notre Ministre du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de la Justice,
  Mme L. ONKELINX
  Le Ministre des Affaires sociales,
  R. DEMOTTE
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE.