Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
27 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overheveling naar het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en naar de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu van goederen, rechten en verplichtingen van het Instituut voor veterinaire keuring.
Titre
27 FEVRIER 2003. - Arrêté royal relatif au transfert à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, des biens, droits et obligations de l'Institut d'expertise vétérinaire.
Documentinformatie
Numac: 2003022227
Datum: 2003-02-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003022227
Date: 2003-02-27
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
  2° het Instituut : het Instituut voor veterinaire keuring;
  3° Federale Overheidsdienst : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid voedselketen en Leefmilieu.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté on entend par :
  1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire;
  2° l'Institut : l'Institut d'expertise vétérinaire;
  3° Service public fédéral : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Art. 2. Het actief en het passief van het Instituut worden overdragen naar het actief en het passief van het Agentschap.
Art. 2. L'actif et le passif de l'Institut sont transférés à l'actif et au passif de l'Agence.
Art. 3. In afwijking van artikel 2, worden overgedragen naar de federale overheidsdienst :
  a) de roerende goederen aangewend door de diensten of delen van diensten van het Instituut waarvan de bevoegdheden aan hem zijn overgedragen;
  b) de rechten en verplichtingen die uit lopende en toekomstige juridische en administratieve geschillen voortvloeien en die betrekking hebben op de besmetting van veevoeders met dioxines in 1999, met uitzondering van de erelonen van de advocaten;
  c) de rechten en verplichtingen verbonden aan de diensten of delen van diensten die het overneemt, evenals de juridische en administratieve geschillen betreffende de personeelsleden die aan hem zijn overgedragen.
Art. 3. Par dérogation à l'article 2, sont transférés au service public fédéral :
  a) les biens meubles affectés aux services ou parties de service de l'Institut dont les compétences lui ont été transférées;
  b) les droits et obligations résultant des procédures judiciaires ou administratives en cours ou à venir et relatifs à la contamination d'aliments pour animaux par des dioxines en 1999, à l'exception des honoraires des avocats;
  c) les droits et obligations liés aux services ou parties de services repris par lui ainsi qu'aux contentieux judiciaire et administratif afférents au personnel qui lui est transféré.
Art. 4. De handelingen, verbintenissen en beslissingen betreffende de opdrachten van het Agentschap, zijn werking en het eraan overgedragen personeel worden geacht te zijn gebeurd door het Agentschap in zijn naam.
Art. 4. Les actes, engagements et décisions relatifs aux missions de l'Agence, à son fonctionnement et au personnel y transféré et repris par elle sont réputés avoir été pris par l'Agence en son nom.
Art. 5. De actieve en passieve waarden van het Instituut, die naar de Federale Overheidsdienst en naar het Agentschap zijn overgedragen, maken deel uit van een inventaris goedgekeurd door de Minister die bevoegd is voor de Veiligheid van de Voedselketen.
Art. 5. Les valeurs actives et passives de l'Institut, transférées au Service public fédéral et à l'Agence font l'objet d'un inventaire approuvé par le Ministre ayant la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses attributions.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2002.
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2002.
Art. 7. Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 27 februari 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Volksgezondheid,
  J. TAVERNIER.
Art. 7. Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 27 février 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Santé publique,
  J. TAVERNIER.