Artikel 1. Artikel 7 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot vaststelling van de termijnen en de algemene principes van toepassing op de commerciële onderhandelingen die worden gevoerd om interconnectieovereenkomsten te sluiten en tot vaststelling van de nadere regels voor publicatie van het referentie-interconnectieaanbod en tot vaststelling van de voorwaarden die geregeld moeten worden in de interconnectieovereenkomst wordt vervangen als volgt :
" Art. 7. Het Instituut mag te allen tijde een termijn vaststellen voor de afronding van de interconnectieonderhandelingen. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
19 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1997 betreffende het beheer van het nummeringsplan en het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot vaststelling van de termijnen en de algemene principes van toepassing op de commerciële onderhandelingen die worden gevoerd om interconnectieovereenkomsten te sluiten en tot vaststelling van de nadere regels voor publicatie van het referentie-interconnectieaanbod en tot vaststelling van de voorwaarden die geregeld moeten worden in de interconnectieovereenkomst.
Titre
19 MARS 2003. - ArrĂȘtĂ© royal modifiant l'arrĂȘtĂ© royal du 10 dĂ©cembre 1997 relatif Ă la gestion du plan de numĂ©rotation et l'arrĂȘtĂ© royal du 20 avril 1999 fixant les dĂ©lais et principes gĂ©nĂ©raux applicables aux nĂ©gociations commerciales menĂ©es en vue de conclure des accords d'interconnexion et les modalitĂ©s de publication de l'offre d'interconnexion de rĂ©fĂ©rence, et fixant les conditions Ă rĂ©gler dans la convention d'interconnexion.
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
Tekst (13)
Texte (13)
HOOFDSTUK I. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen met betrekking tot het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot vaststelling van de termijnen en de algemene principes van toepassing op de commerciële onderhandelingen die worden gevoerd om interconnectieovereenkomsten te sluiten en tot vaststelling van de nadere regels voor publicatie van het referentie-interconnectieaanbod en tot vaststelling van de voorwaarden die geregeld moeten worden in de interconnectieovereenkomst.
CHAPITRE I. - Dispositions modificatives et abrogatoires de l'arrĂȘtĂ© royal du 20 avril 1999 fixant les dĂ©lais et principes gĂ©nĂ©raux applicables aux nĂ©gociations commerciales menĂ©es en vue de conclure des accords d'interconnexion et les modalitĂ©s de publication de l'offre d'interconnexion de rĂ©fĂ©rence, et fixant les conditions Ă rĂ©gler dans la convention d'interconnexion.
Article 1er. L'article 7 de l'arrĂȘtĂ© royal du 20 avril 1999 fixant les dĂ©lais et principes gĂ©nĂ©raux applicables aux nĂ©gociations commerciales menĂ©es en vue de conclure des accords d'interconnexion et les modalitĂ©s de publication de l'offre d'interconnexion de rĂ©fĂ©rence, et fixant les conditions Ă rĂ©gler dans la convention d'interconnexion est remplacĂ© par la disposition suivante :
" Art. 7. L'Institut peut à tout moment fixer un délai pour l'achÚvement des négociations d'interconnexion. "
" Art. 7. L'Institut peut à tout moment fixer un délai pour l'achÚvement des négociations d'interconnexion. "
Art. 2. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 8. Indien de partijen na verloop van de in het vorige artikel beschreven termijn geen akkoord hebben bereikt, kunnen ze, gezamenlijk of op eigen initiatief, de Kamer om tussenkomst verzoeken. "
" Art. 8. Indien de partijen na verloop van de in het vorige artikel beschreven termijn geen akkoord hebben bereikt, kunnen ze, gezamenlijk of op eigen initiatief, de Kamer om tussenkomst verzoeken. "
Art. 2. L'article 8 du mĂȘme arrĂȘtĂ© est remplacĂ© par la disposition suivante :
" Art. 8. Si à l'expiration du délai fixé à l'article précédent, les parties ne sont pas parvenues à un accord, elles peuvent, ensemble ou séparément, demander l'intervention de la Chambre. "
" Art. 8. Si à l'expiration du délai fixé à l'article précédent, les parties ne sont pas parvenues à un accord, elles peuvent, ensemble ou séparément, demander l'intervention de la Chambre. "
Art. 3. In hetzelfde besluit worden opgeheven :
1° artikel 9, § 1, 7° tot 8°;
2° de artikelen 10 tot 11.
1° artikel 9, § 1, 7° tot 8°;
2° de artikelen 10 tot 11.
Art. 3. Sont abrogĂ©s, dans le mĂȘme arrĂȘtĂ© :
1° l'article 9, § 1, 7° et 8°;
2° les articles 10 et 11.
1° l'article 9, § 1, 7° et 8°;
2° les articles 10 et 11.
Art. 4. In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit vervallen de woorden " in artikel 8 bedoelde ".
Art. 4. A l'article 9, § 1 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " prĂ©vue Ă l'article 8 " sont supprimĂ©s.
Art. 5. In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit vervallen de woorden " termijnen en " en " De maximale duur van de termijnen, vermeld in artikel 10, §§ 2 en 3 wordt voor de heronderhandelingen evenwel beperkt tot drie maanden. ".
Art. 5. A l'article 13, alinĂ©a 1 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " dĂ©lais et " et " Cependant, la durĂ©e maximale des dĂ©lais mentionnĂ©s Ă l'article 10, §§ 2 et 3 est limitĂ©e Ă trois mois pour la renĂ©gociation. " sont supprimĂ©s.
Art. 6. In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde besluit vervallen de woorden " 7 " en " 11 ".
Art. 6. A l'article 13, alinĂ©a 2 du mĂȘme arrĂȘtĂ©, les mots " 7 " et " 11 " sont supprimĂ©s.
HOOFDSTUK II. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen met betrekking tot het koninklijk besluit van 10 december 1997 betreffende het beheer van het nummeringsplan.
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives et abrogatoires de l'arrĂȘtĂ© royal du 10 dĂ©cembre 1997 relatif Ă la gestion du plan de numĂ©rotation.
Art. 7. Artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 10 december 1997 betreffende het beheer van het nummeringsplan wordt opgeheven.
Art. 7. L'article 2, § 1 de l'arrĂȘtĂ© royal du 10 dĂ©cembre 1997 relatif Ă la gestion du plan de numĂ©rotation est abrogĂ©.
Art. 8. Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 10 december 1997 betreffende het beheer van het nummeringsplan wordt vervangen als volgt :
" § 2. Bij het opstellen van de nummeringsplannen, en bij de wijzigingen van de essentiële elementen ervan door het Instituut, wordt daarvan melding gemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Die vermelding verwijst bovendien naar die geactualiseerde essentiële elementen, die het Instituut op zijn website, op het adres www.bipt.be publiceert. In het belang van de nationale veiligheid wordt de nummeringscapaciteit die voor politionele en defensiedoeleinden is bestemd, niet openbaar gemaakt. "
" § 2. Bij het opstellen van de nummeringsplannen, en bij de wijzigingen van de essentiële elementen ervan door het Instituut, wordt daarvan melding gemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Die vermelding verwijst bovendien naar die geactualiseerde essentiële elementen, die het Instituut op zijn website, op het adres www.bipt.be publiceert. In het belang van de nationale veiligheid wordt de nummeringscapaciteit die voor politionele en defensiedoeleinden is bestemd, niet openbaar gemaakt. "
Art. 8. L'article 2, § 2 de l'arrĂȘtĂ© royal du 10 dĂ©cembre 1997 relatif Ă la gestion du plan de numĂ©rotation est remplacĂ© par la disposition suivante :
" § 2. Lors de l'établissement des plans de numérotation ainsi que des modifications de leurs éléments essentiels que l'Institut leur apporte, mention en est faite au Moniteur belge.
Cette mention renvoie en outre Ă ces Ă©lĂ©ments essentiels actualisĂ©s que l'Institut publie sur son site internet, Ă l'adresse www.ibpt.be. Dans l'intĂ©rĂȘt de la sĂ©curitĂ© nationale, la capacitĂ© de numĂ©rotation destinĂ©e Ă des fins policiĂšres ou de dĂ©fense n'est pas rendue publique. "
" § 2. Lors de l'établissement des plans de numérotation ainsi que des modifications de leurs éléments essentiels que l'Institut leur apporte, mention en est faite au Moniteur belge.
Cette mention renvoie en outre Ă ces Ă©lĂ©ments essentiels actualisĂ©s que l'Institut publie sur son site internet, Ă l'adresse www.ibpt.be. Dans l'intĂ©rĂȘt de la sĂ©curitĂ© nationale, la capacitĂ© de numĂ©rotation destinĂ©e Ă des fins policiĂšres ou de dĂ©fense n'est pas rendue publique. "
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales.
Art. 9. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 9. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 10. Onze Minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Telecommunicatie,
Voor de Minister van Telecommunicatie, afwezig :
de Minister van Justitie, Marc Verwilghen
R. DAEMS
Gegeven te Brussel, 19 maart 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Telecommunicatie,
Voor de Minister van Telecommunicatie, afwezig :
de Minister van Justitie, Marc Verwilghen
R. DAEMS
Art. 10. Notre Ministre qui a les TĂ©lĂ©communications dans ses attributions est chargĂ© de l'exĂ©cution du prĂ©sent arrĂȘtĂ©.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Télécommunications,
Pour le Ministre des Télécommunications, absent :
le Ministre de la Justice, Marc Verwilghen
R. DAEMS
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Télécommunications,
Pour le Ministre des Télécommunications, absent :
le Ministre de la Justice, Marc Verwilghen
R. DAEMS