Artikel 1. Artikel 1, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot toekenning van een toelage voor tweetaligheid aan sommige militairen in actieve dienst wordt aangevuld als volgt :
" 3° als vrijwilliger, blijk hebben gegeven van de werkelijke kennis van het Nederlands en het Frans overeenkomstig artikel 9bis van dezelfde wet. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
3 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 tot toekenning van een toelage voor tweetaligheid aan sommige militairen in actieve dienst.
Titre
3 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 accordant une allocation de bilinguisme à certains militaires en service actif.
Documentinformatie
Numac: 2003007126
Datum: 2003-04-03
Info du document
Numac: 2003007126
Date: 2003-04-03
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. L'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 accordant une allocation de bilinguisme à certains militaires en service actif, est complété comme suit :
" 3° comme volontaire, avoir fourni la preuve de la connaissance effective du français et du néerlandais conformément aux dispositions de l'article 9bis de la même loi. ".
" 3° comme volontaire, avoir fourni la preuve de la connaissance effective du français et du néerlandais conformément aux dispositions de l'article 9bis de la même loi. ".
Art.2. In artikel 1, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " De in 1° bedoelde officier en de in 2° bedoelde onderofficier moeten " vervangen door de woorden " De in het eerste lid bedoelde militair moet ".
Art.2. Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots " l'officier visé au 1° et le sous-officier visé au 2° doivent " sont remplacés par les mots " le militaire visé à l'alinéa 1er doit ".
Art.3. In artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden " De officier of de onderofficier " vervangen door de woorden " De militair ".
Art.3. Dans l'article 1er, § 2, du même arrêté, les mots " L'officier ou le sous-officier " sont remplacés par les mots " Le militaire ".
Art.4. Artikel 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :
" Art. 2. Het maandbedrag van de toelage voor tweetaligheid wordt vastgesteld op :
1° 24,79 EUR voor de officier;
2° 12,40 EUR voor de militair beneden de rang van officier. ".
" Art. 2. Het maandbedrag van de toelage voor tweetaligheid wordt vastgesteld op :
1° 24,79 EUR voor de officier;
2° 12,40 EUR voor de militair beneden de rang van officier. ".
Art.4. L'article 2, du même arrêté, est remplacé par l'article suivant :
" Art. 2. Le montant mensuel de l'allocation de bilinguisme est fixé à :
1° 24,79 EUR pour l'officier;
2° 12,40 EUR pour le militaire au-dessous du rang d'officier. ".
" Art. 2. Le montant mensuel de l'allocation de bilinguisme est fixé à :
1° 24,79 EUR pour l'officier;
2° 12,40 EUR pour le militaire au-dessous du rang d'officier. ".
Art.5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 3 april 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Begroting,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
Gegeven te Brussel, 3 april 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Begroting,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
Art. 6. Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre du Budget,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.
Donné à Bruxelles, le 3 avril 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre du Budget,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.