Naar hoofdinhoud

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot opheffing van eensdeels het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, en anderdeels het ministerieel besluit van 18 april 2001 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 22 februari 2001.
Titre
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal abrogeant d'une part l'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre organique des fonctionnaires de l'Administration des douanes et accises mis en disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, et d'autre part l'arrêté ministériel du 18 avril 2001 pris en exécution de l'arrêté royal du 22 février 2001.
Documentinformatie
Numac: 2003003421
Datum: 2003-07-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003003421
Date: 2003-07-11
Moniteur: Voir
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, wordt opgeheven.
Article 1er. L'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre organique des fonctionnaires de l'Administration des douanes et accises mis en disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, est abrogé.
Art. 2. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 18 april 2001 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 tot vaststelling van de personeelsformatie van de op basis van artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende diverse maatregelen ten gunste van de ambtenaren van de buitendiensten van de Administratie der douane en accijnzen van wie de betrekking wordt afgeschaft ten gevolge van het tot stand komen van de interne markt in 1993, in disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden gestelde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen, vervallen de woorden " de weddenschaal 28S2 wordt toegekend aan 80 % van de bezette betrekkingen van eerstaanwezend verificateur; ".
Art. 2. Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 18 avril 2001 pris en exécution de l'arrêté royal du 22 février 2001 fixant le cadre organique des agents de l'Administration des douanes et accises mis en disponibilité pour convenance personnelle sur base de l'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant diverses mesures en faveur des agents des services extérieurs de l'Administration des douanes et accises dont l'emploi est supprimé par suite de l'instauration du marché intérieur de 1993, les mots " l'échelle de traitement 28S2 est attribuée à 80 % des emplois occupés de vérificateur principal; " sont supprimés.
Art. 3. Hetzelfde ministerieel besluit wordt opgeheven.
Art. 3. Le même arrêté ministériel est abrogé.
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 1995.
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er juillet 1995.
Art. 5. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 11 juli 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
Art. 5. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS