Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
15 APRIL 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 onder het nummer 51593/CO/132).
Titre
15 AVRIL 1999. - Convention collective de travail du 15 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 26 juillet 1999 sous le numéro 51593/CO/132).
Documentinformatie
Numac: 2002A12025
Datum: 1999-04-15
Info du document
Numac: 2002A12025
Date: 1999-04-15
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles.
Art. 2. De financiële middelen samengebracht in het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" worden aangewend om tussenkomst te verlenen in de kosten van technische vorming en opleiding enerzijds en om tewerkstellingspremies toe te kennen onder de voorwaarden vast te stellen door de raad van beheer van het fonds, anderzijds.
Art. 2. Les moyens financiers versés dans le " Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles " sont utilisés pour l'octroi d'une intervention dans les coûts de la formation technique, d'une part, et de primes à l'embauche, dans les conditions à fixer par le conseil d'administration du fonds, d'autre part.
Art. 3. De tussenkomst inzake vorming en opleiding of de tewerkstellingspremies worden slechts verleend na voorafgaandelijke aanvraag gericht aan de raad van beheer van het fonds op een daartoe bestemd formulier, met opgave van het in aanmerking komend personeelslid.
Art. 3. L'intervention en matière de formation ou les primes à l'embauche ne sont octroyées qu'après une demande adressée préalablement au conseil d'administration du fonds sur un formulaire destiné à cet effet, mentionnant le membre du personnel qui entre en ligne de compte.
Art. 4. De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding en de toekenning van tewerkstellingspremies worden voorbehouden aan de categorieën, vernoemd in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd.
Art. 4. L'intervention dans les coûts de la formation technique et l'octroi des primes à l'embauche sont réservés aux catégories énumérées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales et demandeurs d'emploi qui ont suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs.
Art. 5. De kosten waarvan sprake in voorgaande artikelen kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in de reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. De totale tussenkomst in de vormingskosten per opleiding alsmede het bedrag van de tewerkstellingspremies worden beperkt overeenkomstig het bedrag en de modaliteiten vast te stellen door de raad van beheer van het fonds.
Art. 5. Les coûts dont question aux articles précédents peuvent porter sur une intervention dans les frais de transport, la perte de salaire et les éventuels droits d'inscription ou frais de participation aux cours. L'intervention totale dans les coûts de chaque formation, ainsi que le montant des primes à l'embauche sont limités en fonction du montant et des modalités à fixer par le conseil d'administration du fonds.
Art. 6. De betaling van de tussenkomst zal gebeuren aan de hand van een gedetailleerde afrekening van de gemaakte kosten op een daartoe voorzien formulier dat vergezeld moet gaan van de nodige stukken tot staving van de diverse aangerekende uitgaven.
De tewerkstellingspremies worden uitbetaald voor zover de vraag beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld door de raad van beheer van het fonds.
De tewerkstellingspremies worden uitbetaald voor zover de vraag beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld door de raad van beheer van het fonds.
Art. 6. Le paiement de l'intervention se fera à l'aide d'un décompte détaillé dans les frais occasionnés sur un formulaire prévu à cet effet, qui doit s'accompagner des pièces nécessaires justifiant les différentes dépenses portées en compte.
Les primes à l'embauche sont payées pour autant que la demande réponde aux conditions fixées par le conseil d'administration du fonds.
Les primes à l'embauche sont payées pour autant que la demande réponde aux conditions fixées par le conseil d'administration du fonds.
Art. 7. Met het oog op het bekomen van de grootst mogelijke sectorale resultaten inzake vorming en opleiding beveelt het fonds cursussen aan die georganiseerd worden in samenwerking met reeds bestaande vormingsinstellingen waaronder een instelling in het Vlaams gewest te Roeselare namelijk het " Praktijkcentrum voor land- en tuinbouw " (PCLT) en twee instellingen in het Waalse gewest namelijk het " Institut de mécanisation agricole te Waremme " en " Institut agricole du Hainaut " te Ath, en de VDAB, FOREm of BGDA.
Art. 7. Afin d'aboutir aux résultats les plus favorables possibles en matière de formation dans le secteur, le fonds recommande de suivre des cours organisés en collaboration avec des établissements de formation déjà existants, dont un établissement dans la Région flamande à Roulers, à savoir le " Praktijkcentrum voor land- en tuinbouw " (PCLT) et deux établissements dans la Région wallonne, à savoir " l'Institut de mécanisation agricole" à Waremme et " l'Institut agricole du Hainaut " à Ath, et le VDAB, le FOREm ou l'ORBEm.
Art. 8. Met het oog op het bereiken van zinvolle opleidingsresultaten en bemoedigende tewerkstellingspremies, kan bij beslissing van de raad van beheer de specifieke opbrengst van de 0,10 pct. voor de jaren 1999 en 2000 op de loonmassa verhoogd worden met een bijkomende dotatie die geput wordt uit de reservemiddelen van het fonds vermeld in artikel 2.
De opbrengst van de hierboven vermelde bijdragen evenals de bijkomende dotatie geput uit het fonds, worden overgeschreven op een daartoe bestemde rekening met name : " Waarborg- en Sociaal Fonds voor technische land- en tuinbouwwerken - vakopleiding ".
De opbrengst van de hierboven vermelde bijdragen evenals de bijkomende dotatie geput uit het fonds, worden overgeschreven op een daartoe bestemde rekening met name : " Waarborg- en Sociaal Fonds voor technische land- en tuinbouwwerken - vakopleiding ".
Art. 8. En vue d'aboutir à des résultats de formation valables et d'octroyer des primes à l'embauche encourageantes, le produit spécifique du 0,10 p.c. pour les années 1999 et 2000 de la masse salariale peut être augmenté, par décision du conseil d'administration, d'une dotation supplémentaire puisée dans les moyens de réserve du fonds mentionné à l'article 2.
Le produit des cotisations susmentionnées, ainsi que la dotation supplémentaire puisée dans le fonds, sont transférés à un compte destiné à cet effet, au nom du " Fonds social et de garantie pour les travaux techniques agricoles et horticoles - formation professionnelle ".
Le produit des cotisations susmentionnées, ainsi que la dotation supplémentaire puisée dans le fonds, sont transférés à un compte destiné à cet effet, au nom du " Fonds social et de garantie pour les travaux techniques agricoles et horticoles - formation professionnelle ".
Art. 9. De raad van beheer van het fonds is belast met de uitvoering van de genomen beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten.
Art. 9. Le conseil d'administration du fonds est chargé de l'exécution des décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de formation et du décompte des interventions financières demandées.
Art. 10. De raad van beheer van het fonds legt aan het paritair comité elk jaar een verslag voor over de ontwikkelde activiteiten.
Art. 10. Le conseil d'administration du fonds soumet chaque année à la commission paritaire un rapport sur les activités développées.
Art. 11. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997).
Art. 11. La présente convention collective de travail est conclue en exécution du Chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 13 février 1997).
Art. 12. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 1 juli 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2002.
(Voor het KB, zie %%2002-01-17/49%%)
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2002.
(Voor het KB, zie %%2002-01-17/49%%)
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 12. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2002.
(Pour l'AR, voir %%2002-01-17/49%%)
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 janvier 2002.
(Pour l'AR, voir %%2002-01-17/49%%)
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX.