Artikel 1. Artikel 89 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding wordt als volgt gewijzigd :
" § 1. De werkzoekenden en de werknemers die een opleiding wensen te ontvangen doen een aanvraag bij de subregionale tewerkstellingsdienst.
§ 2. De werkgevers kunnen met toestemming van de belanghebbenden aan de subregionale tewerkstellingsdienst vragen dat één of meer door hen tewerkgestelde werknemers in een door de dienst beheerd centrum worden opgeleid. Te dien einde kan de Dienst de opleidingen organiseren met gebruikmaking van infrastructuur van de onderneming. Deze werknemers kunnen tot het centrum toegelaten worden onder de voorwaarden vastgesteld door het Beheerscomité en zo de werkgever zich schriftelijk tegenover de Dienst verbindt :
1° de werknemers die de beroepsopleiding hebben gevolgd, in dienst te houden gedurende een periode van ten minste zes maanden en onder op zijn minst gelijke arbeids- en loonsvoorwaarden als die welke deze werknemers genoten op het ogenblik dat zij vrijgesteld werden van arbeidsprestaties om de opleiding te volgen;
2° met de werknemers die de opleiding volgen, overeen te komen dat hun arbeidsovereenkomst tijdens de opleiding is geschorst en dat zij gedurende de opleiding verder aanspraak blijven maken op het loon en de andere voordelen, onder meer inzake verzekering tegen arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van en naar het werk, als waren zij tijdens de opleiding in de onderneming effectief tewerkgesteld. "
§ 3. De opleiding van werknemers op vraag van hun werkgever gebeurt tegen betaling. Het Beheerscomité bepaalt het bedrag dat per soort opleiding door de werkgever moet worden betaald.
§ 4. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt, conform de Europese regelgeving, onder algemene opleiding verstaan een opleiding die bestaat in onderricht dat niet uitsluitend of hoofdzakelijk op de huidige of toekomstige functie van de werknemer in de begunstigde onderneming gericht is, maar door middel waarvan bekwaamheden worden verkregen die in ruime mate naar andere ondernemingen of werkgebieden overdraagbaar zijn, zodat de inzetbaarheid van de werknemer wordt verbeterd.
Voor de algemene opleiding van volgende categorieën van werknemers kunnen de werkgevers een vermindering bekomen van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag :
1° de risicowerknemers op voorwaarde dat het opleidingscontract binnen de zes maanden na hun aanwerving wordt afgesloten.
Als risicowerknemers worden beschouwd :
a) de werknemers die gedurende de twaalf maanden die aan de indienstneming voorafgaan zonder onderbreking genoten hebben van werkloosheids- of wachtuitkeringen;
b) de werknemers die op het ogenblik van de indienstneming sinds minstens zes maanden zonder onderbreking het leefloon ontvangen hebben;
c) de werknemers die op het ogenblik van de indienstneming ingeschreven waren bij het Rijksfonds voor sociale reclassering van mindervaliden of bij één van haar rechtsopvolgers;
d) de werknemers, ouder dan 18 jaar, die geen houder zijn van een diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs;
e) de werknemers die tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervullen :
- geen werkloosheids-, wacht- of onderbrekingsuitkeringen genoten hebben gedurende de periode van drie jaar die de indienstneming voorafgaat;
- geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van drie jaar die de indienstneming voorafgaat;
voor deze periode van drie jaar de beroepsactiviteit onderbroken hebben of nooit een dergelijke activiteit hebben verricht;
f) de werknemers van minder dan 18 jaar die onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgen. In afwijking van de onder § 4, 1°, bedoelde termijn van zes maanden geldt voor deze categorie een termijn van twee jaar.
De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag bedraagt 50 % voor de risicowerknemers opgesomd onder 1° a) tot e) en 100 % voor de risicowerknemers bedoeld onder 1°f).
2° de werknemers die met werkloosheid bedreigd worden :
a) in geval van collectief ontslag, na kennisgeving, aan de hand van de nominatieve lijst van de betrokken werknemers, aan de directeur van de subregionale tewerkstellingsdienst overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag;
b) ingeval van individueel ontslag, indien zij tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervullen :
- kennis gekregen hebben van de opzegging overeenkomstig de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
- ingeschreven zijn op een nominatieve lijst die voor advies is voorgelegd aan, naargelang het geval, de ondernemingsraad, de syndicale afvaardiging, het comité voor preventie en bescherming op het werk of de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties;
c) de werknemers die behoren tot een onderneming in moeilijkheden. De Vlaamse minister bevoegd voor de beroepsopleiding bepaalt, na advies van het Beheerscomité, wat moet worden verstaan onder onderneming in moeilijkheden;
d) de werknemers die behoren tot een onderneming in herstructurering. De Vlaamse minister bevoegd voor de beroepsopleiding bepaalt, na advies van het Beheerscomité, wat moet worden verstaan onder onderneming in herstructurering.
De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag bedraagt 100 %voor de werknemers opgesomd onder 2° a) tot c) en 50 % voor de werknemers bedoeld onder 2° d) ;
3° de werknemers die behoren tot ondernemingen met niet meer dan 25 werknemers.
De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag bedraagt 50 %voor de ondernemingen met minder dan 10 werknemers en 25 % voor de ondernemingen met 10 tot 25 werknemers.
De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag wordt niet toegekend wanneer het Beheerscomité bepaalt dat het ondernemingen betreft die kunstmatige afsplitsingen of filialen zijn van grotere ondernemingen;
4° de werknemers die om medische redenen hun huidige functie niet langer kunnen uitoefenen. De medische ongeschiktheid van deze werknemers moet worden erkend door een arbeidsgeneesheer, zoals bepaald in artikel 146bis tot quater van het ARAB.
De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag bedraagt 100 %.
§ 4bis. Indien de werkgever binnen de 5 jaar, te rekenen vanaf het afsluiten van de overeenkomst tot opleiding, overgaat tot collectief ontslag zonder naleving van de in het volgende lid opgesomde informatie- en raadplegingsprocedures, dient de werkgever de op basis van artikel 89, § 4, 1°, 2° c) en d) en 3° en 4° ontvangen tegemoetkoming aan de Dienst terug te storten. Het Beheerscomité regelt de nadere modaliteiten van deze terugvordering.
Onder informatie- en raadplegingsprocedures wordt verstaan, de procedures bedoeld in :
1° de artikelen 3, 7 en 11 van de CAO nummer 9 van 9 maart 1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1976;
2° artikel 6 van CAO nummer 24 van 2 oktober 1975 betreffende de procedure tot inlichting en raadpleging van de werknemersvertegenwoordiging met betrekking tot het collectief ontslag, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 1976;
3° de artikelen 6 tot 8 van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag;
4° de artikelen 4 en 37 van CAO nummer 62 van 6 februari 1996 betreffende de instelling van een Europese Ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart 1996 en artikel 66 van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling.
§ 5. Ondernemingen of groeperingen van ondernemingen kunnen geheel of gedeeltelijk vrijgesteld worden van de betaling van de opleidingskosten van hun werknemers mits het afsluiten van een samenwerkingsovereenkomst met de Dienst onder goedkeuring van de Vlaamse minister bevoegd voor de beroepsopleiding.
De graad van vrijstelling wordt door het Beheerscomité bepaald à rato van de inbreng van de ondernemingen of de groeperingen van ondernemingen, zoals vermeld in de samenwerkingsovereenkomst. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
13 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.
Titre
13 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle (TRADUCTION).
Documentinformatie
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Article 1. L'article 89 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, est modifié comme suit :
" § 1er. Les demandeurs d'emploi et les travailleurs désireux de recevoir une formation introduisent une demande auprès du service subrégional de l'emploi.
§ 2. Les employeurs peuvent, avec l'accord des intéressés, demander au service subrégional de l'emploi qu'un ou plusieurs travailleurs qu'ils occupent soient admis dans un centre géré par l'Office. L'Office peut, à cette fin, organiser les formations en utilisant l'infrastructure de l'entreprise. Ces travailleurs peuvent être admis au centre dans les conditions déterminées par le Comité de gestion et pour autant que l'employeur s'engage par écrit vis-à-vis de l'Office :
1° à maintenir à son service les travailleurs qui auront reçu la formation professionnelle pendant une durée de six mois au moins, et dans des conditions de travail et de rémunération au moins égales à celles dont ces travailleurs bénéficiaient au moment où ils ont été exempts de prestations pour recevoir ladite formation;
2° à convenir avec les travailleurs qui suivent la formation, d'une suspension de leur contrat de travail pendant la durée de la formation, et qu'ils continuent à prétendre au salaire et aux autres avantages, notamment en matière d'assurance contre les accidents du travail et les accidents sur le chemin du travail, comme s'ils étaient effectivement employés dans l'entreprise pendant la formation. "
§ 3. La formation dispensée aux travailleurs à la demande de leur employeur est payante. Le Comité de gestion fixe le montant à payer par l'employeur selon le type de formation.
§ 4. Pour l'application du présent paragraphe, on entend, conformément à la réglementation européenne, par formation générale une formation qui consiste en un enseignement ne visant pas exclusivement ou principalement la fonction actuelle ou future des travailleurs dans l'entreprise bénéficiaire, mais par lequel on acquiert des compétences qui sont largement transmissibles vers d'autres entreprises ou domaines de travail, résultant en une amélioration de l'employabilité des travailleurs.
Pour la formation générale des catégories suivantes de travailleurs, les employeurs peuvent obtenir une réduction du montant visé au § 3 du présent article :
1° les travailleurs à risque, à condition que le contrat de formation soit conclu dans les six mois après leur engagement.
Sont considérés comme travailleurs à risque :
a) les travailleurs qui, pendant les douze mois précédant leur engagement, ont bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente;
b) les travailleurs qui, au moment de leur engagement, ont reçu le revenu d'intégration sans interruption pendant au moins six mois;
c) les travailleurs qui, au moment de leur engagement, étaient inscrits au Fonds de reclassement social des handicapés ou un de ses successeurs :
d) les travailleurs de plus de 18 ans qui ne sont pas titulaires d'un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur;
e) les travailleurs qui remplissent simultanément les conditions suivantes :
- ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, d'attente ou d'interruption pendant la période de trois ans précédant l'engagement;
- ne pas avoir mené d'activité professionnelle durant la période de trois ans précédant l'engagement;
avoir interrompu l'activité professionnelle pendant cette période de trois ans ou ne jamais avoir mené une activité professionnelle;
f) les travailleurs de moins de 18 ans soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, et qui ne suivent plus l'enseignement secondaire à horaire complet. Par dérogation au délai de six mois, visé au § 4, 1°, un délai de deux ans s'applique à cette catégorie.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 50 % pour les travailleurs à risque énumérés sous 1° a) au e) , et à 100 % pour les travailleurs à risque visés sous 1°f).
2° les travailleurs qui risquent d'être licenciés :
a) en cas de licenciement collectif, après notification, sur la base de la liste nominative des travailleurs concernés, au directeur du service subrégional de l'emploi, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 mai 1976 relatif au licenciement collectif;
b) en cas de licenciement individuel, si les conditions suivantes sont remplies simultanément :
- avoir reçu notification du préavis conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
- être inscrit sur une liste nominative soumise pour avis, selon le cas, au conseil d'entreprise, à la délégation syndicale, au comité pour la prévention et la protection au travail ou aux représentants des organisations représentatives des travailleurs;
c) les travailleurs appartenant à une entreprise en difficulté. Le Ministre flamand chargé de la formation professionnelle détermine, sur avis du Comité de gestion, ce qu'il faut entendre par entreprise en difficulté;
d) les travailleurs appartenant à une entreprise en voie de restructuration. Le Ministre flamand chargé de la formation professionnelle détermine, sur avis du Comité de gestion, ce qu'il faut entendre par entreprise en voie de restructuration.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 100 % pour les travailleurs énumérés sous 2° a) au c) , et à 50 % pour les travailleurs visés sous 2° d);
3° les travailleurs appartenant à une entreprise qui n'occupe pas plus de 25 personnes.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 50 % pour les entreprises occupant moins de 10 travailleurs et à 25 % pour les entreprises occupant de 10 à 25 travailleurs.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, n'est pas octroyée lorsque le Comité de gestion conclut qu'il s'agit d'entreprises qui sont en fait des branches artificielles ou des filiales de grandes entreprises;
4° les travailleurs qui ne peuvent plus remplir leurs fonctions actuelles pour des raisons médicales. L'incapacité médicale de ces travailleurs doit être reconnue par un médecin du travail, comme prévu aux articles 146bis à quater du Règlement général pour la protection du travail.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article s'élève à 100 %.
§ 4bis. Si, dans les 5 ans suivant la passation de la convention de formation, l'employeur procède au licenciement collectif sans que les procédures d'information et de consultation citées à l'alinéa suivant soient respectées, l'employeur est tenu de rembourser à l'Office l'intervention perçue en vertu de l'article 89, § 4, 1°, 2°, c) et d) , 3° et 4°. Le Comité de gestion arrête les modalités de ce remboursement.
Par procédures d'information et de consultation, il faut entendre les procédures visées aux articles suivants :
1° les articles 3, 7 et 11 de la convention collective de travail numéro 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, conclus au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 septembre 1976;
2° l'article 6 de la convention collective de travail numéro 24 du 2 octobre 1975 concernant la procédure d'information et de consultation des représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 1976;
3° les articles 6 à 8 de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs;
4° les articles 4 et 37 de la convention collective de travail numéro 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un Comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22 mars 1996 et l'article 66 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi.
§ 5. Une exemption totale ou partielle du paiement des frais de formation de leurs travailleurs peut être accordée aux entreprises ou groupements d'entreprises, moyennant la conclusion d'une convention de coopération avec l'Office et l'approbation du Ministre flamand qui a la formation professionnelle dans ses attributions.
Le taux d'exemption est fixé par le Comité de gestion à raison de l'apport des entreprises ou groupements d'entreprises, tel que stipulé par la convention de coopération. "
" § 1er. Les demandeurs d'emploi et les travailleurs désireux de recevoir une formation introduisent une demande auprès du service subrégional de l'emploi.
§ 2. Les employeurs peuvent, avec l'accord des intéressés, demander au service subrégional de l'emploi qu'un ou plusieurs travailleurs qu'ils occupent soient admis dans un centre géré par l'Office. L'Office peut, à cette fin, organiser les formations en utilisant l'infrastructure de l'entreprise. Ces travailleurs peuvent être admis au centre dans les conditions déterminées par le Comité de gestion et pour autant que l'employeur s'engage par écrit vis-à-vis de l'Office :
1° à maintenir à son service les travailleurs qui auront reçu la formation professionnelle pendant une durée de six mois au moins, et dans des conditions de travail et de rémunération au moins égales à celles dont ces travailleurs bénéficiaient au moment où ils ont été exempts de prestations pour recevoir ladite formation;
2° à convenir avec les travailleurs qui suivent la formation, d'une suspension de leur contrat de travail pendant la durée de la formation, et qu'ils continuent à prétendre au salaire et aux autres avantages, notamment en matière d'assurance contre les accidents du travail et les accidents sur le chemin du travail, comme s'ils étaient effectivement employés dans l'entreprise pendant la formation. "
§ 3. La formation dispensée aux travailleurs à la demande de leur employeur est payante. Le Comité de gestion fixe le montant à payer par l'employeur selon le type de formation.
§ 4. Pour l'application du présent paragraphe, on entend, conformément à la réglementation européenne, par formation générale une formation qui consiste en un enseignement ne visant pas exclusivement ou principalement la fonction actuelle ou future des travailleurs dans l'entreprise bénéficiaire, mais par lequel on acquiert des compétences qui sont largement transmissibles vers d'autres entreprises ou domaines de travail, résultant en une amélioration de l'employabilité des travailleurs.
Pour la formation générale des catégories suivantes de travailleurs, les employeurs peuvent obtenir une réduction du montant visé au § 3 du présent article :
1° les travailleurs à risque, à condition que le contrat de formation soit conclu dans les six mois après leur engagement.
Sont considérés comme travailleurs à risque :
a) les travailleurs qui, pendant les douze mois précédant leur engagement, ont bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente;
b) les travailleurs qui, au moment de leur engagement, ont reçu le revenu d'intégration sans interruption pendant au moins six mois;
c) les travailleurs qui, au moment de leur engagement, étaient inscrits au Fonds de reclassement social des handicapés ou un de ses successeurs :
d) les travailleurs de plus de 18 ans qui ne sont pas titulaires d'un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur;
e) les travailleurs qui remplissent simultanément les conditions suivantes :
- ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, d'attente ou d'interruption pendant la période de trois ans précédant l'engagement;
- ne pas avoir mené d'activité professionnelle durant la période de trois ans précédant l'engagement;
avoir interrompu l'activité professionnelle pendant cette période de trois ans ou ne jamais avoir mené une activité professionnelle;
f) les travailleurs de moins de 18 ans soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, et qui ne suivent plus l'enseignement secondaire à horaire complet. Par dérogation au délai de six mois, visé au § 4, 1°, un délai de deux ans s'applique à cette catégorie.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 50 % pour les travailleurs à risque énumérés sous 1° a) au e) , et à 100 % pour les travailleurs à risque visés sous 1°f).
2° les travailleurs qui risquent d'être licenciés :
a) en cas de licenciement collectif, après notification, sur la base de la liste nominative des travailleurs concernés, au directeur du service subrégional de l'emploi, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 24 mai 1976 relatif au licenciement collectif;
b) en cas de licenciement individuel, si les conditions suivantes sont remplies simultanément :
- avoir reçu notification du préavis conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;
- être inscrit sur une liste nominative soumise pour avis, selon le cas, au conseil d'entreprise, à la délégation syndicale, au comité pour la prévention et la protection au travail ou aux représentants des organisations représentatives des travailleurs;
c) les travailleurs appartenant à une entreprise en difficulté. Le Ministre flamand chargé de la formation professionnelle détermine, sur avis du Comité de gestion, ce qu'il faut entendre par entreprise en difficulté;
d) les travailleurs appartenant à une entreprise en voie de restructuration. Le Ministre flamand chargé de la formation professionnelle détermine, sur avis du Comité de gestion, ce qu'il faut entendre par entreprise en voie de restructuration.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 100 % pour les travailleurs énumérés sous 2° a) au c) , et à 50 % pour les travailleurs visés sous 2° d);
3° les travailleurs appartenant à une entreprise qui n'occupe pas plus de 25 personnes.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 50 % pour les entreprises occupant moins de 10 travailleurs et à 25 % pour les entreprises occupant de 10 à 25 travailleurs.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, n'est pas octroyée lorsque le Comité de gestion conclut qu'il s'agit d'entreprises qui sont en fait des branches artificielles ou des filiales de grandes entreprises;
4° les travailleurs qui ne peuvent plus remplir leurs fonctions actuelles pour des raisons médicales. L'incapacité médicale de ces travailleurs doit être reconnue par un médecin du travail, comme prévu aux articles 146bis à quater du Règlement général pour la protection du travail.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article s'élève à 100 %.
§ 4bis. Si, dans les 5 ans suivant la passation de la convention de formation, l'employeur procède au licenciement collectif sans que les procédures d'information et de consultation citées à l'alinéa suivant soient respectées, l'employeur est tenu de rembourser à l'Office l'intervention perçue en vertu de l'article 89, § 4, 1°, 2°, c) et d) , 3° et 4°. Le Comité de gestion arrête les modalités de ce remboursement.
Par procédures d'information et de consultation, il faut entendre les procédures visées aux articles suivants :
1° les articles 3, 7 et 11 de la convention collective de travail numéro 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, conclus au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 septembre 1976;
2° l'article 6 de la convention collective de travail numéro 24 du 2 octobre 1975 concernant la procédure d'information et de consultation des représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 1976;
3° les articles 6 à 8 de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs;
4° les articles 4 et 37 de la convention collective de travail numéro 62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un Comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22 mars 1996 et l'article 66 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi.
§ 5. Une exemption totale ou partielle du paiement des frais de formation de leurs travailleurs peut être accordée aux entreprises ou groupements d'entreprises, moyennant la conclusion d'une convention de coopération avec l'Office et l'approbation du Ministre flamand qui a la formation professionnelle dans ses attributions.
Le taux d'exemption est fixé par le Comité de gestion à raison de l'apport des entreprises ou groupements d'entreprises, tel que stipulé par la convention de coopération. "
Art. 2. In hetzelfde besluit wordt een artikel 89bis ingevoegd dat luidt als volgt :
" § 1. De regelgeving vervat in artikel 89, § 4 valt onder de toepassing van de de minimissteun zoals vervat in de Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de minimissteun en de eventuele latere wijzigingen van deze verordening.
Het totaalbedrag van de de minimissteun die is verleend aan één onderneming mag niet hoger zijn dan 100.000 euro over een periode van drie jaar. Dat plafond is van toepassing ongeacht de vorm van de steun en ongeacht het daarmee beoogde doel.
De relevante periode van drie jaar is van verschuivende aard zodat bij elke verlening van de de minimissteun, het totaalbedrag van de de minimissteun die gedurende de voorgaande drie jaar is verleend, in aanmerking moet worden genomen.
De toekenning van de vermindering zoals bepaald in artikel 89, § 4, is verbonden aan de voorwaarde dat de onderneming de verbintenis aangaat dat ze met de steun het plafond vermeld in de Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de minimissteun, niet zal overschrijden.
§ 2. De regelgeving vervat in artikel 89, § 4 valt onder de toepassing van de Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op de opleidingssteun, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese gemeenschappen van 13 januari 2002, en de eventuele latere wijzigingen van deze verordening. "
De tegemoetkoming op basis van de percentages in artikel 89, § 4, worden in de toepassing van deze regelgeving beperkt tot de toegelaten steunintensiteit én het maximumbedrag van euro 1 mio zoals vermeld in artikel 5 van de Europese Verordening. De onderneming moet op eenvoudig verzoek de totale kost van het opleidingsproject aan de dienst laten kennen.
" § 1. De regelgeving vervat in artikel 89, § 4 valt onder de toepassing van de de minimissteun zoals vervat in de Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de minimissteun en de eventuele latere wijzigingen van deze verordening.
Het totaalbedrag van de de minimissteun die is verleend aan één onderneming mag niet hoger zijn dan 100.000 euro over een periode van drie jaar. Dat plafond is van toepassing ongeacht de vorm van de steun en ongeacht het daarmee beoogde doel.
De relevante periode van drie jaar is van verschuivende aard zodat bij elke verlening van de de minimissteun, het totaalbedrag van de de minimissteun die gedurende de voorgaande drie jaar is verleend, in aanmerking moet worden genomen.
De toekenning van de vermindering zoals bepaald in artikel 89, § 4, is verbonden aan de voorwaarde dat de onderneming de verbintenis aangaat dat ze met de steun het plafond vermeld in de Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de minimissteun, niet zal overschrijden.
§ 2. De regelgeving vervat in artikel 89, § 4 valt onder de toepassing van de Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag op de opleidingssteun, gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese gemeenschappen van 13 januari 2002, en de eventuele latere wijzigingen van deze verordening. "
De tegemoetkoming op basis van de percentages in artikel 89, § 4, worden in de toepassing van deze regelgeving beperkt tot de toegelaten steunintensiteit én het maximumbedrag van euro 1 mio zoals vermeld in artikel 5 van de Europese Verordening. De onderneming moet op eenvoudig verzoek de totale kost van het opleidingsproject aan de dienst laten kennen.
Art. 2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 89bis , rédigé comme suit :
" § 1er. La réglementation contenue à l'article 89, § 4, relève de l'application des aides de minimis telles que reprises dans le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures de ce règlement.
Le montant des aides de minimis octroyées à une entreprise ne peut excéder 100.000 euros sur une période de trois ans. Ce plafond s'applique quels que soient la forme et l'objectif des aides.
La période de trois ans prise comme référence peut varier, de sorte que, pour chaque nouvelle aide de minimis octroyée, il y a lieu de prendre en compte le montant total des aides de minimis accordées au cours des trois années précédentes.
L'octroi de la réduction telle que fixée à l'article 89, § 4, est subordonné à la condition que l'entreprise s'engage à ne pas dépasser le plafond visé au Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis.
§ 2. La réglementation contenue à l'article 89, § 4, relève de l'application du Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation, publié au Journal officiel des Communautés européennes du 13 janvier 2002, et des éventuelles modifications ultérieures de ce règlement. "
L'intervention sur la base des pourcentages visés à l'article 89, § 4, est limitée, pour l'application de cette réglementation, à l'intensité admise des aides et au montant maximal de 1 million d'euros tel que visé à l'article 5 du Règlement européen. L'entreprise doit communiquer, sur simple demande, les frais totaux du projet de formation à l'Office.
" § 1er. La réglementation contenue à l'article 89, § 4, relève de l'application des aides de minimis telles que reprises dans le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures de ce règlement.
Le montant des aides de minimis octroyées à une entreprise ne peut excéder 100.000 euros sur une période de trois ans. Ce plafond s'applique quels que soient la forme et l'objectif des aides.
La période de trois ans prise comme référence peut varier, de sorte que, pour chaque nouvelle aide de minimis octroyée, il y a lieu de prendre en compte le montant total des aides de minimis accordées au cours des trois années précédentes.
L'octroi de la réduction telle que fixée à l'article 89, § 4, est subordonné à la condition que l'entreprise s'engage à ne pas dépasser le plafond visé au Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis.
§ 2. La réglementation contenue à l'article 89, § 4, relève de l'application du Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides à la formation, publié au Journal officiel des Communautés européennes du 13 janvier 2002, et des éventuelles modifications ultérieures de ce règlement. "
L'intervention sur la base des pourcentages visés à l'article 89, § 4, est limitée, pour l'application de cette réglementation, à l'intensité admise des aides et au montant maximal de 1 million d'euros tel que visé à l'article 5 du Règlement européen. L'entreprise doit communiquer, sur simple demande, les frais totaux du projet de formation à l'Office.
Art. 3. Titel III, Hoofdstuk II, Afdeling 2 - Samenwerkingscentra, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
De bepalingen van artikel 107 en artikel 109 blijven van toepassing op de samenwerkingscentra die, op het ogenblik van inwerkingtreding van dit besluit, met toepassing van het besluit van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, werden opgericht.
De bepalingen van artikel 107 blijven van toepassing op de erkende centra bedoeld in artikel 110 van het besluit van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.
De bepalingen van artikel 107 en artikel 109 blijven van toepassing op de samenwerkingscentra die, op het ogenblik van inwerkingtreding van dit besluit, met toepassing van het besluit van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, werden opgericht.
De bepalingen van artikel 107 blijven van toepassing op de erkende centra bedoeld in artikel 110 van het besluit van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.
Art. 3. Dans le Titre III, Chapitre II, la Section 2 - Centres de coopération, du même arrêté, est abrogée.
Les dispositions des articles 107 et 109 restent d'application aux centres de coopération qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ont été créés en application de l'arrêté du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle.
Les dispositions de l'article 107 restent d'application aux centres agréés visés à l'article 110 de l'arrêté du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle.
Les dispositions des articles 107 et 109 restent d'application aux centres de coopération qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ont été créés en application de l'arrêté du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle.
Les dispositions de l'article 107 restent d'application aux centres agréés visés à l'article 110 de l'arrêté du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en is van toepassing op elke overeenkomst die wordt afgesloten vanaf deze datum.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et s'applique à toute convention conclue à partir de cette date.
Art. 5. De Vlaamse minister bevoegd voor de Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 13 december 2002.
De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT.
Brussel, 13 december 2002.
De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT.
Art. 5. Le Ministre flamand ayant l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 13 décembre 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme,
R. LANDUYT.
Bruxelles, le 13 décembre 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme,
R. LANDUYT.