Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van ministeriële besluiten betreffende Landbouw naar aanleiding van de invoering van de euro.
Titre
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant des arrêtés ministériels concernant l'Agriculture suite à l'introduction de l'euro.
Documentinformatie
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van reglementaire be...
Afdeling 1. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 2. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 3. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 4. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 5. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 6. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 7. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 8. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 9. - Aanpassing van het ministerieel b...
Afdeling 10. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 11. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 12. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 13. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 14. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 15. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 16. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 17. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 18. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 19. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 20. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 21. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 22. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 23. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 24. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 25. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 26. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 27. - Aanpassing van het ministerieel ...
Afdeling 28. - Aanpassing van het ministerieel ...
HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding.
Inhoud
CHAPITRE I. - Modification de dispositions régl...
Section 1. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 2. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 3. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 4. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 5. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 6. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 7. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 8. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 9. - Adaptation de l'arrêté ministériel...
Section 10. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 11. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 12. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 13. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 14. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 15. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 16. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 17. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 18. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 19. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 20. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 21. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 22. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 23. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 24. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 25. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 26. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 27. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
Section 28. - Adaptation de l'arrêté ministérie...
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur.
Tekst (59)
Texte (59)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van reglementaire bepalingen.
CHAPITRE I. - Modification de dispositions réglementaires.
Afdeling 1. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 23 februari 1967 houdende tijdelijke maatregelen inzake diergeneeskundige politie op de hondsdolheid.
Section 1. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 23 février 1967 portant des mesures temporaires de police sanitaire contre la rage.
Artikel 1. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 23 februari 1967 houdende tijdelijke maatregelen inzake diergeneeskundige politie op de hondsdolheid die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Article 1. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 23 février 1967 portant des mesures temporaires de police sanitaire contre la rage indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 9 100 2,5 EUR
BIJLAGE I
7° 200 5 EUR
BIJLAGE II
BIJLAGE I
7° 200 5 EUR
BIJLAGE II
ART. 9 100 2,5 EUR
ANNEXE I
7° 200 5 EUR
ANNEXE II
10° 200 5 EUR
ANNEXE I
7° 200 5 EUR
ANNEXE II
10° 200 5 EUR
10° 200 5 EUR
-
Afdeling 2. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 19 januari 1976 tot bepaling van de toelagen toe te kennen aan de aangenomen dierenartsen voor hun diensten in het belang van de diergeneeskundige politie.
Section 2. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 19 janvier 1976 fixant les allocations à allouer aux vétérinaires agréés pour leurs missions en matière de police sanitaire.
Art. 2. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 19 januari 1976 tot bepaling van de toelagen toe te kennen aan de aangenomen dierenartsen voor hun diensten in het belang van de diergeneeskundige politie die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 2. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 19 janvier 1976 fixant les allocations à allouer aux vétérinaires agréés pour leurs missions en matière de police sanitaire rage indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 1 # 1, 1° 200 5 EUR
# 1, 2° 200 5 EUR
20 0,5 EUR
# 1, 2° 200 5 EUR
20 0,5 EUR
ART. 1 # 1, 1° 200 5 EUR
# 1, 2° 200 5 EUR
20 0,5 EUR
# 1, 2° 200 5 EUR
20 0,5 EUR
Afdeling 3. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 maart 1976 tot regeling van de vacatiën en vergoedingen toegekend aan de plaatsvervangende inspecteurs-dierenartsen.
Section 3. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 mars 1976 fixant les allocations et indemnités octroyées aux inspecteurs vétérinaires suppléants.
Art. 3. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 28 maart 1976 tot regeling van de vacatiën en vergoedingen toegekend aan de plaatsvervangende inspecteurs-dierenartsen die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 3. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 28 mars 1976 fixant les allocations et indemnités octroyées aux inspecteurs vétérinaires suppléants indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 1 500 12,5 EUR
ART. 1 500 12,5 EUR
Afdeling 4. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 2 maart 1978 houdende vaststelling van het bedrag der vacatiën verschuldigd aan de erkende doctors in de diergeneeskunde belast met het gezondheidsonderzoek der dieren aan de grens.
Section 4. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 2 mars 1978 fixant le montant des vacations dues aux docteurs en médecine vétérinaire agréés chargés du contrôle sanitaire des animaux à la frontière.
Art. 4. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 2 maart 1978 houdende vaststelling van het bedrag der vacatiën verschuldigd aan de erkende doctors in de diergeneeskunde belast met het gezondheidsonderzoek der dieren aan de grens die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 4. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 2 mars 1978 fixant le montant des vacations dues aux docteurs en médecine vétérinaire agréés chargés du contrôle sanitaire des animaux à la frontière indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 1 500 12,5 EUR
ART. 1 500 12,5 EUR
Afdeling 5. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 januari 1978 betreffende de organisatie van de gezondheidszorg voor varkens.
Section 5. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 janvier 1978 relatif à l'organisation des soins de santé pour les porcs.
Art. 5. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 30 januari 1978 betreffende de organisatie van de gezondheidszorg voor varkens die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 5. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 30 janvier 1978 relatif à l'organisation des soins de santé pour les porcs indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 9 lid 1 15 0,37 EUR
2 0,05 EUR
lid 3 200 5 EUR
2 0,05 EUR
lid 3 200 5 EUR
ART. 9 al. 1 15 0,37 EUR
2 0,05 EUR
al. 3 200 5 EUR
2 0,05 EUR
al. 3 200 5 EUR
Afdeling 6. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 juli 1979 tot vaststelling der vergoedingen die verschuldigd zijn voor controles op hop en hopproducten.
Section 6. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 juillet 1979 fixant les rétributions dues pour l'exécution des contrôles sur le houblon et les produits de houblon.
Art. 6. Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 juli 1979 tot vaststelling der vergoedingen die verschuldigd zijn voor controles op hop en hopproducten wordt als volgt aangepast :
1° in punt 1, eerste streepje, worden de woorden " 2,20 F per are, met een minimum van 55 F per perceel " vervangen door de woorden " 5,50 EUR per hectare, met een minimum van 1,50 EUR per perceel ";
2° in punt 1, tweede streepje, worden de woorden " 0,11 F per kg " vervangen door de woorden " 0,27 EUR per 100 kg ";
3° in punt 2 worden de woorden " 0,11 F per kg, met een minimum van 110 F per dag " vervangen door de woorden " 0,27 EUR per 100 kg, met een minimum van 3 EUR per dag ";
4° in punt 3 worden de woorden " 0,55 F per kg " vervangen door de woorden " 1,50 EUR per 100 kg ";
5° punt 4 wordt vervangen door de volgende tekst : " 4. Bijkomende keuring op kosten van de reclamant : 8 EUR ";
6° punt 5 wordt vervangen door de volgende tekst : " 5. Voor elke prestatie of verplaatsing waarop geen enkel van de bovenstaande tarieven kan worden toegepast : 3 EUR ".
1° in punt 1, eerste streepje, worden de woorden " 2,20 F per are, met een minimum van 55 F per perceel " vervangen door de woorden " 5,50 EUR per hectare, met een minimum van 1,50 EUR per perceel ";
2° in punt 1, tweede streepje, worden de woorden " 0,11 F per kg " vervangen door de woorden " 0,27 EUR per 100 kg ";
3° in punt 2 worden de woorden " 0,11 F per kg, met een minimum van 110 F per dag " vervangen door de woorden " 0,27 EUR per 100 kg, met een minimum van 3 EUR per dag ";
4° in punt 3 worden de woorden " 0,55 F per kg " vervangen door de woorden " 1,50 EUR per 100 kg ";
5° punt 4 wordt vervangen door de volgende tekst : " 4. Bijkomende keuring op kosten van de reclamant : 8 EUR ";
6° punt 5 wordt vervangen door de volgende tekst : " 5. Voor elke prestatie of verplaatsing waarop geen enkel van de bovenstaande tarieven kan worden toegepast : 3 EUR ".
Art. 6. L'article 1 de l'arrêté ministériel du 6 juillet 1979 fixant les rétributions dues pour l'exécution des contrôles sur le houblon et les produits de houblon est adapté comme suit :
1° au point 1, premier tiret, les termes " 2,20 F par are, avec un minimum de 55 F par parcelle " sont remplacés par les termes " 5,50 EUR par hectare, avec un minimum de 1,50 EUR par parcelle ";
2° au point 1, deuxième tiret, les termes " 0,11 F par kg " sont remplacés par les termes " 0,27 EUR par 100 kg ";
3° au point 2 les termes " 0,11 F par kg, avec un minimum de 110 F par jour " sont remplacés par les termes " 0,27 EUR par 100 kg, avec un minimum de 3 EUR par jour ";
4° au point 3 les termes " 0,55 F par kg " sont remplacés par les termes " 1,50 EUR par 100 kg ";
5° le point 4 est remplacé par le texte suivant : " 4. Contrôle supplémentaire à charge du réclamant : 8 EUR ";
6° le point 5 est remplacé par le texte suivant : " 5. Pour chaque prestation ou déplacement auquel aucun des tarifs susvisés ne peut s'appliquer : 3 EUR ".
1° au point 1, premier tiret, les termes " 2,20 F par are, avec un minimum de 55 F par parcelle " sont remplacés par les termes " 5,50 EUR par hectare, avec un minimum de 1,50 EUR par parcelle ";
2° au point 1, deuxième tiret, les termes " 0,11 F par kg " sont remplacés par les termes " 0,27 EUR par 100 kg ";
3° au point 2 les termes " 0,11 F par kg, avec un minimum de 110 F par jour " sont remplacés par les termes " 0,27 EUR par 100 kg, avec un minimum de 3 EUR par jour ";
4° au point 3 les termes " 0,55 F par kg " sont remplacés par les termes " 1,50 EUR par 100 kg ";
5° le point 4 est remplacé par le texte suivant : " 4. Contrôle supplémentaire à charge du réclamant : 8 EUR ";
6° le point 5 est remplacé par le texte suivant : " 5. Pour chaque prestation ou déplacement auquel aucun des tarifs susvisés ne peut s'appliquer : 3 EUR ".
Afdeling 7. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 28 augustus 1987 houdende tijdelijke begeleidende maatregelen in het kader van de bestrijding van de klassieke varkenspest.
Section 7. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 28 août 1987 portant des mesures d'accompagnement temporaires dans le cadre de la lutte contre la peste porcine classique.
Art. 7. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 28 augustus 1987 houdende tijdelijke begeleidende maatregelen in het kader van de bestrijding van de klassieke varkenspest die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 7. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 28 août 1987 portant des mesures d'accompagnement temporaires dans le cadre de la lutte contre la peste porcine classique indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 4 1 000 25 EUR
ART. 4 1 000 25 EUR
Afdeling 8. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 mei 1988 betreffende de georganiseerde bestrijding van de bijenziekten.
Section 8. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 mai 1988 relatif à la lutte organisée contre les maladies des abeilles.
Art. 8. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 mei 1988 betreffende de georganiseerde bestrijding van de bijenziekten die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 8. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 mai 1988 relatif à la lutte organisée contre les maladies des abeilles indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 12 1° 100 2,5 EUR
ART. 13
75 1,86 EUR
ART. 13
75 1,86 EUR
ART. 12 1° 100 2,5 EUR
ART. 13
75 1,86 EUR
ART. 13
75 1,86 EUR
Afdeling 9. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de verbetering van het rundveeras.
Section 9. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de l'espèce bovine.
Art. 9. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de verbetering van het rundveeras die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 9. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de l'espèce bovine indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 19 7 200 000 178 000 EUR
5 300 000 131 000 EUR
750 000 18 550 EUR
750 000 18 550 EUR
150 000 3 700 EUR
250 000 6 200 EUR
ART. 24
b) 12 0,3 EUR
1 250 31 EUR
ART. 26
25 000 620 EUR
5 000 124 EUR
3 000 74 EUR
1 500 37 EUR
5 300 000 131 000 EUR
750 000 18 550 EUR
750 000 18 550 EUR
150 000 3 700 EUR
250 000 6 200 EUR
ART. 24
b) 12 0,3 EUR
1 250 31 EUR
ART. 26
25 000 620 EUR
5 000 124 EUR
3 000 74 EUR
1 500 37 EUR
ART. 19 7 200 000 178 000 EUR
5 300 000 131 000 EUR
750 000 18 550 EUR
750 000 18 550 EUR
150 000 3 700 EUR
250 000 6 200 EUR
ART. 24
b) 12 0,3 EUR
1 250 31 EUR
ART. 26
25 000 620 EUR
5 000 124 EUR
3 000 74 EUR
1 500 37 EUR
5 300 000 131 000 EUR
750 000 18 550 EUR
750 000 18 550 EUR
150 000 3 700 EUR
250 000 6 200 EUR
ART. 24
b) 12 0,3 EUR
1 250 31 EUR
ART. 26
25 000 620 EUR
5 000 124 EUR
3 000 74 EUR
1 500 37 EUR
Afdeling 10. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 augustus 1991ter bepaling van het bedrag, de voorwaarden en de toekenningsvoorwaarden van de opstalvergoeding bedoeld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de aanmoediging van de bestrijding van de runderbrucellose.
Section 10. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 août 1991 déterminant le montant, les conditions et les modalités d'octroi de l'indemnité de séquestration visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine.
Art. 10. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 augustus 1991 ter bepaling van het bedrag, de voorwaarden en de toekenningsvoorwaarden van de opstalvergoeding bedoeld bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 december 1978 betreffende de aanmoediging van de bestrijding van de runderbrucellose die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 10. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 août 1991 déterminant le montant, les conditions et les modalités d'octroi de l'indemnité de séquestration visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 6 décembre 1978 relatif à l'encouragement de la lutte contre la brucellose bovine indiquées ci-dessous, les montants exprimés en francs et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 1 3 600 89 EUR
600 15 EUR
600 15 EUR
ART. 1 3 600 89 EUR
600 15 EUR
600 15 EUR
Afdeling 11. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximum bedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie.
Section 11. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire.
Art. 11. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximum bedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 11. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 2 1° 100 000 2 500 EUR
2° 60 000 1 500 EUR
3° 40 000 1 000 EUR
2° 60 000 1 500 EUR
3° 40 000 1 000 EUR
ART. 2 1° 100 000 2 500 EUR
2° 60 000 1 500 EUR
3° 40 000 1 000 EUR
2° 60 000 1 500 EUR
3° 40 000 1 000 EUR
Afdeling 12. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen.
Section 12. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la classification des carcasses de gros bovins.
Art. 12. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 12. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la classification des carcasses de gros bovins indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 3 # 3 1 000 25 EUR
ART. 3 # 3 1 000 25 EUR
Afdeling 13. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 3 september 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen van varkensfokkers.
Section 13. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 portant sur l'agrément et la subvention des associations des éleveurs de porcs.
Art. 13. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 3 september 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen van varkensfokkers die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 13. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 3 septembre 1992 portant sur l'agrément et la subvention des associations des éleveurs de porcs indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 3 # 1, A. 6 000 000 150 000 EUR
# 1, A., 1° 2 200 000 55 000 EUR
2° 800 000 20 000 EUR
3° 3 000 000 75 000 EUR
B. 6 000 000 150 000 EUR
# 1, A., 1° 2 200 000 55 000 EUR
2° 800 000 20 000 EUR
3° 3 000 000 75 000 EUR
B. 6 000 000 150 000 EUR
ART. 3 # 1, A. 6 000 000 150 000 EUR
# 1, A., 1° 2 200 000 55 000 EUR
2° 800 000 20 000 EUR
3° 3 000 000 75 000 EUR
B. 6 000 000 150 000 EUR
# 1, A., 1° 2 200 000 55 000 EUR
2° 800 000 20 000 EUR
3° 3 000 000 75 000 EUR
B. 6 000 000 150 000 EUR
Afdeling 14. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen.
Section 14. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine.
Art. 14. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 14. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 16 # 1 135 000 3 350 EUR
75 000 1 860 EUR
90 000 2 250 EUR
500 12 EUR
# 2 45 000 1 115 EUR
55 000 1 365 EUR
60 000 1 490 EUR
500 12 EUR
75 000 1 860 EUR
90 000 2 250 EUR
500 12 EUR
# 2 45 000 1 115 EUR
55 000 1 365 EUR
60 000 1 490 EUR
500 12 EUR
ART. 16 # 1 135 000 3 350 EUR
75 000 1 860 EUR
90 000 2 250 EUR
500 12 EUR
# 2 45 000 1 115 EUR
55 000 1 365 EUR
60 000 1 490 EUR
500 12 EUR
75 000 1 860 EUR
90 000 2 250 EUR
500 12 EUR
# 2 45 000 1 115 EUR
55 000 1 365 EUR
60 000 1 490 EUR
500 12 EUR
Afdeling 15. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 november 1992 houdende maatregelen voor het instellen van een rampenplan ter bestrijding van uitbraken van mond- en klauwzeer.
Section 15. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1992 portant des mesures pour l'établissement d'un plan d'urgence de lutte contre la fièvre aphteuse.
Art. 15. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 20 november 1992 houdende maatregelen voor het instellen van een rampenplan ter bestrijding van uitbraken van mond- en klauwzeer die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 15. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1992 portant des mesures pour l'établissement d'un plan d'urgence de lutte contre la fièvre aphteuse indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 2 lid 5 1 000 000 25 000 EUR
ART. 2 al. 5 1 000 000 25 000 EUR
Afdeling 16. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 23 december 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen met betrekking tot paardachtigen.
Section 16. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux subventions des associations concernant les équidés.
Art. 16. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 23 december 1992 tot erkenning en betoelaging van verenigingen met betrekking tot paardachtigen die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 16. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux subventions des associations concernant les équidés indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 2 A., 1° 430 000 10 650 EUR
2° 480 000 11 900 EUR
B., 1° 530 000 13 150 EUR
2° 900 000 22 300 EUR
3° 400 000 10 000 EUR
C. 850 000 21 100 EUR
430 000 10 650 EUR
2° 480 000 11 900 EUR
B., 1° 530 000 13 150 EUR
2° 900 000 22 300 EUR
3° 400 000 10 000 EUR
C. 850 000 21 100 EUR
430 000 10 650 EUR
ART. 2 A., 1° 430 000 10 650 EUR
2° 480 000 11 900 EUR
B., 1° 530 000 13 150 EUR
2° 900 000 22 300 EUR
3° 400 000 10 000 EUR
C. 850 000 21 100 EUR
430 000 10 650 EUR
2° 480 000 11 900 EUR
B., 1° 530 000 13 150 EUR
2° 900 000 22 300 EUR
3° 400 000 10 000 EUR
C. 850 000 21 100 EUR
430 000 10 650 EUR
Afdeling 17. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 8 maart 1993 houdende maatregelen met het oog op de preventie en opsporing van de ziekte van Aujesky.
Section 17. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 8 mars 1993 portant des mesures en vue de la prévention et du dépistage de la maladie d'Aujesky.
Art. 17. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 8 maart 1993 houdende maatregelen met het oog op de preventie en opsporing van de ziekte van Aujesky die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 17. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 8 mars 1993 portant des mesures en vue de la prévention et du dépistage de la maladie d'Aujesky indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 1bis # 2, 2° 100 2,5 EUR
ART. 1ter
3° 40 000 992 EUR
ART. 1ter
3° 40 000 992 EUR
ART. 1bis # 2, 2° 100 2,5 EUR
ART. 1 ter
3° 40 000 992 EUR
ART. 1 ter
3° 40 000 992 EUR
Afdeling 18. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers.
Section 18. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs.
Art. 18. Het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers wordt als volgt aangepast :
1° in artikel 7, § 1, worden de woorden " 0,25 F per l melk " vervangen door de woorden " 0,62 EUR per 100 l melk ";
2° in hetzelfde artikel 7, § 2, alinea 1, worden de woorden " ten minste 7 F per kilogram melkvet " vervangen door de woorden " ten minste 17 EUR per 100 kilogram melkvet ";
3° in hetzelfde artikel 7, § 2, alinea 2, worden de woorden " ten minste 10 F per kilogram melkvet " vervangen door de woorden " ten minste 25 EUR per 100 kilogram melkvet ";
4° in artikel 9, worden de woorden " 1 000 F " vervangen door de woorden " 25 EUR ";
5° in bijlage 1, punt 3, punt 3.3., worden de woorden " een afhouding van 12 BEF/l " vervangen door de woorden " een afhouding van 29,75 EUR/100 l ".
1° in artikel 7, § 1, worden de woorden " 0,25 F per l melk " vervangen door de woorden " 0,62 EUR per 100 l melk ";
2° in hetzelfde artikel 7, § 2, alinea 1, worden de woorden " ten minste 7 F per kilogram melkvet " vervangen door de woorden " ten minste 17 EUR per 100 kilogram melkvet ";
3° in hetzelfde artikel 7, § 2, alinea 2, worden de woorden " ten minste 10 F per kilogram melkvet " vervangen door de woorden " ten minste 25 EUR per 100 kilogram melkvet ";
4° in artikel 9, worden de woorden " 1 000 F " vervangen door de woorden " 25 EUR ";
5° in bijlage 1, punt 3, punt 3.3., worden de woorden " een afhouding van 12 BEF/l " vervangen door de woorden " een afhouding van 29,75 EUR/100 l ".
Art. 18. L'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs est adapté comme suit :
1° à l'article 7, § 1, les mots " 0,25 F par l de lait " sont remplacés par les mots " 0,62 EUR par 100 l de lait ";
2° au même article 7, § 2, 1er alinéa, les mots " 7 F au moins par kilogramme de matière grasse " sont remplacés par les mots " 17 EUR au moins par 100 kilogrammes de matière grasse ";
3° au même article 7, § 2, 2° alinéa, les mots " 10 F au moins par kilogramme de matière grasse " sont remplacés par les mots " 25 EUR au moins par 100 kilogrammes de matière grasse ";
4° à l'article 9, les mots " 1 000 F " sont remplacés par les mots " 25 EUR ";
5° à l'annexe 1, point 3, point 3.3., les mots " une retenue de 12 BEF/l " sont remplacés par les mots " une retenue de 29,75 EUR/100 l ".
1° à l'article 7, § 1, les mots " 0,25 F par l de lait " sont remplacés par les mots " 0,62 EUR par 100 l de lait ";
2° au même article 7, § 2, 1er alinéa, les mots " 7 F au moins par kilogramme de matière grasse " sont remplacés par les mots " 17 EUR au moins par 100 kilogrammes de matière grasse ";
3° au même article 7, § 2, 2° alinéa, les mots " 10 F au moins par kilogramme de matière grasse " sont remplacés par les mots " 25 EUR au moins par 100 kilogrammes de matière grasse ";
4° à l'article 9, les mots " 1 000 F " sont remplacés par les mots " 25 EUR ";
5° à l'annexe 1, point 3, point 3.3., les mots " une retenue de 12 BEF/l " sont remplacés par les mots " une retenue de 29,75 EUR/100 l ".
Afdeling 19. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 19 april 1995 tot vaststelling van retributies voor de controle op de facultatieve aanduiding in de etikettering van pluimveevlees.
Section 19. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 19 avril 1995 fixant les rétributions pour le contrôle des indications facultatives sur l'étiquetage de la viande de volaille.
Art. 19. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 19 april 1995 tot vaststelling van retributies voor de controle op de facultatieve aanduiding in de etikettering van pluimveevlees die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 19. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 19 avril 1995 fixant les rétributions pour le contrôle des indications facultatives sur l'étiquetage de la viande de volaille indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 1 # 1 1 0,02 EUR
3,5 0,09 EUR
3,5 0,09 EUR
ART. 1 # 1 1 0,02 EUR
3,5 0,09 EUR
3,5 0,09 EUR
Afdeling 20. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 7 september 1995 tot vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde visziekten.
Section 20. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 établissant des mesures de lutte contre certaines maladies des poissons.
Art. 20. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 7 september 1995 tot vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde visziekten die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 20. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 établissant des mesures de lutte contre certaines maladies des poissons indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 14 # 1 3 000 75 EUR
# 1 9 000 225 EUR
# 1 9 000 225 EUR
ART. 14 # 1 3 000 75 EUR
# 1 9 000 225 EUR
# 1 9 000 225 EUR
Afdeling 21. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de Verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen in de landbouw.
Section 21. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture.
Art. 21. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de Verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen in de landbouw die hieronder worden aangeduid, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 21. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, indiquées ci-dessous, le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 5 25 000 620 EUR
ART. 5 25 000 620 EUR
Afdeling 22. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 2 september 1997 tot vaststelling van het model van overeenkomst voorzien in artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van de voorwaarden van toekenning van de toelagen voor het wetenschappelijk en technisch onderzoek met landbouwkundige finaliteit.
Section 22. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 2 septembre 1997 fixant le modèle de convention fixé à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant les conditions d'octroi des subsides à la recherche scientifique et technique à finalité agricole.
Art. 22. De bijlage van het ministerieel besluit van 2 september 1997 tot vaststelling van het model van overeenkomst voorzien in artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 tot vaststelling van de voorwaarden van toekenning van de toelagen voor het wetenschappelijk en technisch onderzoek met landbouwkundige finaliteit wordt als volgt aangepast :
1° In artikel 1, punt 3, worden de woorden " Belgische franken " vervangen door het woord " euro ";
2° In artikel 3, worden de woorden " duizend Belgische franken " vervangen door de woorden " tiental euro ";
3° In artikel 3, punt 3 van de bijlage III van artikel 6, wordt het bedrag van 200 000 F vervangen door het bedrag van 5 000 euro.
1° In artikel 1, punt 3, worden de woorden " Belgische franken " vervangen door het woord " euro ";
2° In artikel 3, worden de woorden " duizend Belgische franken " vervangen door de woorden " tiental euro ";
3° In artikel 3, punt 3 van de bijlage III van artikel 6, wordt het bedrag van 200 000 F vervangen door het bedrag van 5 000 euro.
Art. 22. L'annexe de l'arrêté ministériel du 2 septembre 1997 fixant le modèle de convention fixé à l'article 8 de l'arrêté royal du 29 août 1997 fixant les conditions d'octroi des subsides à la recherche scientifique et technique à finalité agricole est adaptée comme suit :
1° A l'article 1, point 3, les termes " francs belges " sont remplacés par le terme " euro ";
2° A l'article 3, les termes " milliers de francs belges " sont remplacés par les termes " dizaine d'euros ";
3° A l'article 3, point 3 de l'annexe III de l'article 6, le montant de 200 000 F est remplacé par le montant de 5 000 euros.
1° A l'article 1, point 3, les termes " francs belges " sont remplacés par le terme " euro ";
2° A l'article 3, les termes " milliers de francs belges " sont remplacés par les termes " dizaine d'euros ";
3° A l'article 3, point 3 de l'annexe III de l'article 6, le montant de 200 000 F est remplacé par le montant de 5 000 euros.
Afdeling 23. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 21 november 1997 houdende de uitvoering van artikel 34 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie, en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen.
Section 23. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 21 novembre 1997 portant exécution de l'article 34 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins.
Art. 23. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 21 november 1997 houdende de uitvoering van artikel 34 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie, en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 23. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 21 novembre 1997 portant exécution de l'article 34 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 3 1°, a 110 2,75 EUR
1°, b 100 2,5 EUR
1°, c 70 1,75 EUR
1°, d 100 2,5 EUR
1°, e 500 12,5 EUR
2° 35 0,87 EUR
3° 50 1,25 EUR
1°, b 100 2,5 EUR
1°, c 70 1,75 EUR
1°, d 100 2,5 EUR
1°, e 500 12,5 EUR
2° 35 0,87 EUR
3° 50 1,25 EUR
ART. 3 1°, a 110 2,75 EUR
1°, b 100 2,5 EUR
1°, c 70 1,75 EUR
1°, d 100 2,5 EUR
1°, e 500 12,5 EUR
2° 35 0,87 EUR
3° 50 1,25 EUR
1°, b 100 2,5 EUR
1°, c 70 1,75 EUR
1°, d 100 2,5 EUR
1°, e 500 12,5 EUR
2° 35 0,87 EUR
3° 50 1,25 EUR
Afdeling 24. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 6 mei1998 betreffende de toekenning van toelagen aan de diensten voor bedrijfsverzorging.
Section 24. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 6 mai 1998 relatif à l'octroi de subventions aux services de remplacement à l'exploitation
Art. 24. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 mei 1998 betreffende de toekenning van toelagen aan de diensten voor bedrijfsverzorging die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 24. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 mai 1998 relatif à l'octroi de subventions aux services de remplacement à l'exploitation, indiquées ci-dessous, les montants exprimés en francs et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 2 # 1 225 5,6 EUR
# 2, lid 1 100 2,5 EUR
# 2, lid 1 100 2,5 EUR
ART. 2 # 1 225 5,6 EUR
# 2, 1er alinea 100 2,5 EUR
# 2, 1er alinea 100 2,5 EUR
Afdeling 25. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 juni 1998 betreffende de interventieregeling in de sector groenten en fruit.
Section 25. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 juin 1998 relatif au régime des interventions dans le secteur des fruits et légumes.
Art. 25. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 22 juni 1998 betreffende de interventieregeling in de sector groenten en fruit die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 25. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 22 juin 1998 relatif au régime des interventions dans le secteur des fruits et légumes indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
ART. 9 tweede streepje 10 000 250 EUR
derde streepje 50 000 1 250 EUR
vierde streepje 10 000 250 EUR
BIJLAGE 1
voetnoot (3) 10 000 250 EUR
BIJLAGE 4
voetnoot (1), eerste streepje 10 000 250 EUR
tweede streepje 50 000 1 250 EUR
derde streepje 10 000 250 EUR
derde streepje 50 000 1 250 EUR
vierde streepje 10 000 250 EUR
BIJLAGE 1
voetnoot (3) 10 000 250 EUR
BIJLAGE 4
voetnoot (1), eerste streepje 10 000 250 EUR
tweede streepje 50 000 1 250 EUR
derde streepje 10 000 250 EUR
ART. 9 2e tiret 10 000 250 EUR
3e tiret 50 000 1 250 EUR
4e tiret 10 000 250 EUR
ANNEXE 1
note bas de page (3) 10 000 250 EUR
ANNEXE 4
note de bas de page (1),
1er tiret 10 000 250 EUR
2e tiret 50 000 1 250 EUR
3e tiret 10 000 250 EUR
3e tiret 50 000 1 250 EUR
4e tiret 10 000 250 EUR
ANNEXE 1
note bas de page (3) 10 000 250 EUR
ANNEXE 4
note de bas de page (1),
1er tiret 10 000 250 EUR
2e tiret 50 000 1 250 EUR
3e tiret 10 000 250 EUR
Afdeling 26. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit in toepassing van verordening (EG) 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 voor wat betreft de criteria van erkenning van telersverenigingen.
Section 26. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères de reconnaissance des organisations de producteurs.
Art. 26. De tabel onder artikel 2 van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit in toepassing van verordening (EG) 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 voor wat betreft de criteria van erkenning van telersverenigingen, wordt als volgt aangepast :
1° de woorden " in miljoen BEF " worden vervangen door de woorden " in euro ";
2° de cijfers " 60 " en " 200 " worden respectievelijk vervangen door de cijfers " 1 500 000 " en " 5 000 000 ".
1° de woorden " in miljoen BEF " worden vervangen door de woorden " in euro ";
2° de cijfers " 60 " en " 200 " worden respectievelijk vervangen door de cijfers " 1 500 000 " en " 5 000 000 ".
Art. 26. Le tableau sous l'article 2 de l'arrêté ministériel du 10 août 1998 portant exécution de l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les critères de reconnaissance des organisations de producteurs, est adapté comme suit :
1° les mots " en millions de FB ", sont remplacés par les mots " en euro ";
2° les chiffres " 60 " et " 200 " sont respectivement remplacés par les chiffres " 1 500 000 " et " 5 000 000 ".
1° les mots " en millions de FB ", sont remplacés par les mots " en euro ";
2° les chiffres " 60 " et " 200 " sont respectivement remplacés par les chiffres " 1 500 000 " et " 5 000 000 ".
Afdeling 27. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 14 februari 2000 ter goedkeuring van de interprofessionele akkoorden van een interprofessioneel organisme erkend in het kader van de productie van zaaizaden.
Section 27. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 14 février 2000 approuvant des accords interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le cadre de la production de semences.
Art. 27. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 14 februari 2000 ter goedkeuring van de interprofessionele akkoorden van een interprofessioneel organisme erkend in het kader van de productie van zaaizaden die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 27. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 14 février 2000 approuvant des accords interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le cadre de la production de semences indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
BIJLAGE 1
VI, 1 8 000 200,00 EUR
VI, 2 12 000 300,00 EUR
VI, 3 300 7,50 EUR
VIII, 1, A 80 2,00 EUR
57 1,41 EUR
30 0,75 EUR
BIJLAGE 3
eerste lid 100 2,50 EUR
VI, 1 8 000 200,00 EUR
VI, 2 12 000 300,00 EUR
VI, 3 300 7,50 EUR
VIII, 1, A 80 2,00 EUR
57 1,41 EUR
30 0,75 EUR
BIJLAGE 3
eerste lid 100 2,50 EUR
ANNEXE 1
VI, 1 8 000 200,00 EUR
VI, 2 12 000 300,00 EUR
VI, 3 300 7,50 EUR
VIII, 1, A 80 2,00 EUR
57 1,41 EUR
30 0,75 EUR
ANNEXE 3
al. 1 100 2,50 EUR
VI, 1 8 000 200,00 EUR
VI, 2 12 000 300,00 EUR
VI, 3 300 7,50 EUR
VIII, 1, A 80 2,00 EUR
57 1,41 EUR
30 0,75 EUR
ANNEXE 3
al. 1 100 2,50 EUR
Afdeling 28. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels.
Section 28. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies.
Art. 28. In de bepalingen van het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels die hieronder worden aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel.
Art. 28. Dans les dispositions de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et approuvant les règles communes établies indiquées ci-dessous, les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau.
BIJLAGE IV
1 2 500 62,00 EUR
2 1 250 31,00 EUR
3 350 8,70 EUR
4 3 125 77,50 EUR
1 2 500 62,00 EUR
2 1 250 31,00 EUR
3 350 8,70 EUR
4 3 125 77,50 EUR
ANNEXE IV
1 2 500 62,00 EUR
2 1 250 31,00 EUR
3 350 8,70 EUR
4 3 125 77,50 EUR
1 2 500 62,00 EUR
2 1 250 31,00 EUR
3 350 8,70 EUR
4 3 125 77,50 EUR
HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding.
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur.
Art. 29. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.
Brussel, 21 december 2001.
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Mevr. M. AELVOET
Brussel, 21 december 2001.
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Mevr. M. AELVOET
Art. 29. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.
Bruxelles, le 21 décembre 2001.
Mme A.-M. NEYTS - UYTTEBROECK
Mme M. AELVOET
Bruxelles, le 21 décembre 2001.
Mme A.-M. NEYTS - UYTTEBROECK
Mme M. AELVOET