Artikel 1. Artikel 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22 december 1995, 30 april 1999 en 14 juni 2001, wordt aangevuld met de volgende paragraaf :
" § 5. Wanneer de uitbetalingsinstelling vaststelt dat zij geen volledig dossier zal kunnen indienen binnen de termijn bedoeld in § 2, eerste lid, of § 3, kan zij het werkloosheidsbureau binnen deze termijn in kennis stellen van de identiteit van de werknemer en de datum vanaf dewelke uitkeringen worden aangevraagd. De voormelde indieningstermijn wordt in dat geval met één maand verlengd. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
14 JUNI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering.
Titre
14 JUIN 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'article 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage.
Documentinformatie
Info du document
Tekst (2)
Texte (2)
Article 1. L'article 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 22 décembre 1995, 30 avril 1999 et 14 juin 2001, est complété par le paragraphe suivant :
" § 5. Lorsque l'organisme de paiement constate qu'il ne pourra pas introduire un dossier complet dans le délai visé au § 2, alinéa 1er, ou au § 3, il peut, dans ce délai, informer le bureau du chômage de l'identité du travailleur et de la date à partir de laquelle les allocations sont demandées. Dans ce cas, le délai d'introduction précité est prolongé d'un mois. "
" § 5. Lorsque l'organisme de paiement constate qu'il ne pourra pas introduire un dossier complet dans le délai visé au § 2, alinéa 1er, ou au § 3, il peut, dans ce délai, informer le bureau du chômage de l'identité du travailleur et de la date à partir de laquelle les allocations sont demandées. Dans ce cas, le délai d'introduction précité est prolongé d'un mois. "
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Brussel, 14 juni 2002.
Mevr. L. ONKELINX.
Brussel, 14 juni 2002.
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Bruxelles, le 14 juin 2002.
Mme L. ONKELINX.
Bruxelles, le 14 juin 2002.
Mme L. ONKELINX.